Translation of "strictest" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I have it in strictest confidence from John Wilkes this afternoon... | أن آشلي سيتزوج .. |
Why have you disobeyed my strictest rule and come in daylight? | لماذا لا تطيع أوامرى الصارمة وتجئ فى ضوء الشمس |
Besides, I told him something in strictest confidence and he blabbed it. | ومع ذلك , أخبرته بشئ خاص جدا ولكنه أفشى السر |
I suggest this prisoner be kept under the strictest security confinement permanently. | أقترح أن يبقى هذا السجين بارتليت تحت حراسة أمنية مشددة بصفة دائمة |
You're all under strictest probation, and I'd advise you not to attempt escape. | وأود أن أنصحكم بعدم الهروب |
I must ask you to keep this visit of ours in the strictest of confidence. | انسة سونج, يجب ان اطلب منك ان تحفظى زيارتنا لك فى نطاق السرية المطلقة |
It can hold the fort because it maintains one of the world s strictest regimes of exchange and capital controls. | وقد تتمكن الصين من تحصين دفاعاتها ومنع الهجوم لأنها تتبنى واحدا من أكثر نظم الصرف ومراقبة رأس المال صرامة في العالم. |
The Republic of Korea has already instituted the strictest measures within its domestic laws to regulate cloning related research. | وقد أدرجت جمهورية كوريا بالفعل أكثر التدابير صرامة في قوانينها المحلية بغية تنظيم البحوث المتصلة بالاستنساخ. |
CHICAGO In its July session, the European parliament approved some of the strictest rules in the world on the bonuses paid to bankers. | شيكاغو ـ في إحدى جلساته التي شهدها شهر يوليو تموز، وافق البرلمان الأوروبي على بعض القواعد الأشد صرامة على مستوى العالم فيما يتصل بالمكافآت التي تدفع للمصرفيين. |
having known me from the first, if they are willing to testify, that after the strictest sect of our religion I lived a Pharisee. | عالمين بي من الاول ان ارادوا ان يشهدوا اني حسب مذهب عبادتنا الاضيق عشت فريسيا . |
This classification determines the degree of protection to which they are subject, the strictest measures in terms of security applying to the most sensitive category. | ويحدد هذا التصنيف درجة الحماية التي تطبق عليها، بحيث تخضع الفئة الأكثر حساسية إلى التدابير الأمنية الأشد صرامة. |
I was sent here today for one reason... to tell you that if there's any more trouble... if this prison isn't brought under the strictest control... | ..جئت إلى هنا اليوم لسبب واحد ...لكي أخبرك بأنه إذا تواجدت أية مشاكل إضافية إذا لم يوضع هذا السجن ...تحت الرقابة الصارمة |
Any action taken by the Security Council, whether under Chapters VI, VII or VIII, should be carried out with circumspection and in the strictest conformity with Charter provisions. | وأي إجراء يتخذه مجلس اﻷمن، سواء بمقتضى الفصل السادس أو السابع أو الثامن من الميثاق ينبغي تنفيذه بحذر وبما يتفق تماما وأحكامه. |
While traditionally Roman Catholic European countries like Italy and Spain have liberalized their abortion laws, Latin America has remained true to the faith, maintaining some of the world s strictest legal prohibitions. | وفي حين انتهت الدول الأوروبية الرومية الكاثوليكية تقليديا، مثل إيطاليا وأسبانيا، إلى تحرير قوانين الإجهاض، فإن أميركا اللاتينية ظلت متمسكة بعقيدتها، ومحافظة على التزامها ببعض من أكثر المحظورات القانونية تشددا في العالم على الإطلاق. |
42. Article 3, common to the four Geneva Conventions of 1949 does not say anything about protecting the environment during civil wars it addresses only humanitarian issues in the strictest sense. | ٤٢ فالمادة ٣ من اتفاقية جنيف الرابعة لسنة ١٩٤٩ ﻻ تتطرق بأي شكل لحماية البيئة أثناء الحروب اﻷهلية وإنما تكتفي بتناول القضايا اﻹنسانية في أضيق معانيها. |
(i) Disclosure the parties agree that the bilateral negotiations will be conducted in the strictest secrecy in order to ensure that they are carried on in an atmosphere of trust and seriousness. | apos ١ apos اﻹفصاح يتفق الطرفان على إجراء المفاوضات الثنائية بتكتم بالغ ضمانا لسيرها في جو من الثقة والجدية. |
CHICAGO In its July session, the European parliament approved some of the strictest rules in the world on the bonuses paid to bankers. The aim is to curb risk taking by financial institutions. | شيكاغو ـ في إحدى جلساته التي شهدها شهر يوليو تموز، وافق البرلمان الأوروبي على بعض القواعد الأشد صرامة على مستوى العالم فيما يتصل بالمكافآت التي تدفع للمصرفيين. وكان الهدف يتلخص في الحد من جرأة المؤسسات المالية على خوض المجازفات. |
In Afghanistan, there are three principal legal references constitutional law, the Koran, and the system of customary law known asFarhang, the most dominant and strictest version of which is calledPashtunwali (the way of the Pashtuns). | ففي أفغانستان هناك ثلاثة مراجع قانونية رئيسية القانون الدستوري، والقرآن، ونظام القانون العرفي المعروف باسم فرهنك ، والنسخة الأقوى والأشد صرامة من هذا القانون العرفي تعرف باسم طريق البشتون . |
This approach finds its origin in the strictest respect for the identity of others, of their collective personality and all the features that contribute to it, as well as their culture for culture is always an element of integration. | وهذا النهج نابع من إظهار أشد اﻻحترام لهوية اﻵخرين، ولشخصيتهم الجماعية، ولكافة السمات التي تسهم في تكوينها، ولثقافتهم فالثقافة دائما ما تكون عنصر معززا للتكامل. |
I reiterate my best wishes and my appreciation for such steps as you may take for the rapid deployment of the neutral international force, with a view to the strictest respect for the Peace Agreement that has just been signed. | وأجدد تعبيري لكم عن أفضل أماني مع امتناني لما ستتكرمون باتخاذه من تدابير لوزع القوة الدولية المحايدة على وجه السرعة، سعيا إلى التقيد بكل دقة باتفاق السلم الذي تم توقيعه اليوم. |
In the strictest sense, it holds that states ought to exist (as opposed to anarchy), that their only legitimate function is the protection of individuals from aggression, theft, breach of contract, and fraud, and that the only legitimate governmental institutions are the military, police, and courts. | فبالمعنى الضيق، يتمسك المذهب بضرورة وجود الدول (على عكس مذهب اللاسلطة)، تكون وظيفتها الشرعية الوحيدة هي حماية الأفراد من الاعتداء، والسرقة، والإخلال بالعقود، والغش، وتكون المؤسسات الحكومية الشرعية الوحيدة هي المؤسسة العسكرية، والشرطة، والمحاكم. |
This requires building strong institutions, establishing the rule of law and empowering people .15 A number of Governments have created institutions and invested resources to address issues of security in the strictest sense, taking away important resources required for poverty alleviation, social services and the environment, and disaster prevention and mitigation. | وأنشأ عدد من الحكومات مؤسسات واستثمرت الموارد لمعالجة قضايا الأمن بالمعنى الضيق محولة موارد هامة ثمة حاجة إليها لتخفيف حدة الفقر وللخدمات الاجتماعية والبيئة والوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها. |
36. Mr. SELVAGGI (Italy), explaining his delegation apos s position on draft resolution A C.1 48 L.42, said that after the adoption by the Italian Parliament in 1990 of one of the world apos s strictest laws on arms transfers, his country apos s arms exports had been reduced by half. | ٣٦ السيد سلفاتجي )إيطاليا( قال معلﻻ موقف وفده بشأن مشروع القرار A C.1 48 L.42 إنه بعد أن سن البرلمان اﻹيطالي في عام ١٩٩٠ واحدا من أكثر القوانين صرامة في العالم بشأن نقل اﻷسلحة، انخفضت صادرات بلده من اﻷسلحة إلى النصف. |
These critical elements of governance serve as vital complements to the scaling up of public sector management capacity.16 The central challenge for public administration today is therefore not whether to focus more heavily on security in the strictest sense or on developmental issues per se, but to tackle in a balanced and integrated way all aspects of human security, which are interrelated. | ولذلك، فإن التحدي الرئيسي أمام الإدارة العامة اليوم لا يتمثل فيما إذا كان ينبغي التركيز بشكل أكبر على الأمن بالمعنى الضيق للكلمة أو على قضايا التنمية في حد ذاتها، وإنما تناول كل أوجه الأمن البشري، وهي مترابطة، بطريقة متوازنة ومتكاملة. |