Translation of "stresses" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Stresses the need for
14 تؤكد ضرورة القيام بما يلي
His report stresses that
ويؤكد تقريره
7. Stresses the need for
7 تشدد على ضرورة
14. Stresses the need for
14 تؤكد ضرورة القيام بما يلي
8. Stresses the need for
8 تؤكد ضرورة القيام بما يلي
10. Stresses the need for
10 تؤكد ضرورة القيام بما يلي
5. Stresses the need for
5 تشدد على الحاجة إلى القيام بما يلي
5. Stresses the need for
5 تشدد على ضرورة القيام بما يلي
15. Stresses the need for
15 تؤكد ضرورة القيام بما يلي
17. Stresses the need for
17 تؤكد ضرورة القيام بما يلي
The second element stresses discipline.
ويركز العنصر الثاني على الانضباط.
New Zealand therefore stresses that
ولذلك، تؤكد نيوزيلندا ما يلي
The draft resolution stresses that point.
ويشدد مشروع القرار على هذه النقطة.
Chapter IX of the Charter stresses
فالفصل التاسع من الميثاق يؤكد
The EU stresses the need for general disarmament.
26 ويؤكد الاتحاد الأوروبي على ضرورة نزع السلاح العام.
They're more resistant to these kinds of stresses.
هي اكثر مقاومة لتلك الانواع من الضغوطات
Gracynha Lóppez ( GracynhaLoppez) stresses his vanguard way of thinking
أكدت جراسينيا لوبيز على طريقة تفكيرة المتقدمة
If left unmitigated, these stresses will further exacerbate desertification.
وما لم يتم تخفيف حدة هذه الضغوط، ستزيد من تفاقم التصحر.
Stresses the importance of promoting responsible borrowing and lending
3 تؤكد أهمية تعزيز الاقتراض والإقراض بشكل مسؤول
Stresses the importance of promoting responsible borrowing and lending
3 تؤكد أهمية تشجيع الاقتراض والإقراض بشكل مسؤول
3. In particular New Zealand stresses the importance of
٣ وتؤكد نيوزيلندا تأكيدا خاصا على أهمية
3. Stresses the importance of promoting responsible borrowing and lending
3 تؤكد أهمية تشجيع الاقتراض والإقراض بشكل مسؤول
24. Stresses the pivotal role of mediation in reconciling differences
24 تؤكد الدور المحوري للوساطة في تسوية الخلافات
Buddhism stresses compassion and mercy as much as Christianity does.
إن الديانة البوذية تؤكد على الشفقة والرحمة، مثلها في ذلك كمثل الديانة المسيحية.
and essamz stresses on the power of the social media
لماظهر المنقذون ولبقيت الأسره مهمشه خلف ناطحات السحاب ma8barah
The mission stresses that there is no alternative to elections.
68 وتؤكد البعثة أنه لا بديل عن الانتخابات.
Global economic growth and rising populations are putting unprecedented stresses on the physical environment, and these stresses in turn are causing unprecedented challenges for our societies.
ذلك أن النمو الاقتصادي العالمي وارتفاع معدلات الزيادة السكانية يشكلان ضغوطا غير مسبوقة على البيئة المادية، وهذه الضغوط بدورها تفرض تحديات غير مسبوقة على مجتمعاتنا.
It stresses the need to promote development in its multiple dimensions.
ويؤكد التقرير على ضرورة تعزيز التنمية بأبعادها المتعددة.
The preamble also stresses in its ninth paragraph the desire to
وتؤكد الديباجة أيضا في فقرتها التاسعة على الرغبة في
The heavy storm stresses the magnetosphere until it suddenly snaps back,
العاصفة المغناطيسية القوية تضغط على الغلاف المغناطيسي إلى أن تتراجع فجأة
11. Stresses that the staff selection system must provide transparency and fairness
11 تؤكد أن نظام اختيار الموظفين يجب أن يتسم بالشفافية والإنصاف
The second stage could be called the period of storms and stresses.
ومن الممكن أن تسمى المرحلة الثانية فترة العواصف والضغوط.
3. Stresses the need to address effectively the underlying causes of conflict
٣ تؤكد ضرورة المعالجة الفعالة لﻷسباب اﻷساسية للنزاعات
Another clause stresses accountability to one s peers, a hallmark of professional self regulation.
وهناك فقرة أخرى من القسم تؤكد على مسؤولية كل فرد أمام أقرانه، وهي السمة المميزة للتنظيم الذاتي المهني.
Not surprisingly, Bush s new rhetoric stresses that he has a strategy for victory.
ومما لا يثير الدهشة أن لغة بوش الخطابية الجديدة تشدد على أنه يعمل في العراق وفقا لما أطلق عليه استراتيجية النصر .
But future water stresses will be widespread, including both rich and poor countries.
ولكن المزيد من أزمات المياه سوف تنتشر على نطاق واسع، سواء في البلدان الغنية أو الفقيرة.
Stresses once again the importance, when conducting the study, of close cooperation with
3 تؤكد مرة أخرى أهمية التعاون الوثيق، أثناء إجراء الدراسة، مع الجهات التالية
The European Union stresses the importance of putting an immediate end to impunity.
ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية الإنهاء الفوري للإفلات من العقاب.
It is also significant that the Secretary General stresses the importance of multilateralism
ومن المهم أيضا أن الأمين العام ركز على أهمية تعددية الأطراف
Stresses the need for a long term strategy for office accommodation at Headquarters
10 تؤكد ضرورة وضع استراتيجية طويلة الأجل للأماكن المخصصة للمكاتب في المقر
Stresses the need to maintain the momentum for reforming the global financial architecture.
4 يؤكد ضرورة المحافظة على زخم إعادة إصلاح النظام المالي العالمي.
Stresses once again the importance, when conducting the study, of close cooperation with
3 تشدد مرة أخرى على أهمية التعاون الوثيق، أثناء إجراء الدراسة، مع الجهات التالية
Moreover, as the Secretary General stresses in his report, it is clear that
وفضﻻ عن ذلك، وكمــا يؤكــد اﻷمين العام في تقريره، من الواضح أن
Venezuela stresses the importance of this cooperation, which can only benefit our community.
وتؤكد فنزويﻻ على أهمية هذا التعاون، الذي من شأنه تحقيق النفع اﻷكيد لمجتمعنا.
Along the same lines, the Secretary General stresses in his present report that
واتساقا مع هذه الخطوط، يؤكد اﻷمين العام في تقريره الحالي بأنه