Translation of "strains" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

These strains express themselves on policy issues.
وتعبر هذه التوترات عن نفسها في قضايا السياسة العامة.
Many other strains are also self inflicted.
وهناك العديد من العناصر الأخرى التي تفرض نفسها ذاتيا.
And all different strains are colored in different colors.
وك ل س لالة م ختلفة م لونة بلون م ختلف
Our mushroom strains were in the highly active range.
سلالاتنا الفطرية كانوا في المجموعة النشطة
You normally get a trivalent vaccine against three possible strains.
عادة خصائص التطعيم تعالج و تؤثر في احتمالية ثلاثة مشاكل .
The eurozone debt crisis has worsened, and financial strains are rising.
فقد تفاقمت أزمة ديون منطقة اليورو، والتوترات المالية آخذة في الاشتداد.
In urban areas, environmental strains are also prompting people to move.
وفي المناطق الحضرية، تحمل الضغوط البيئية أيضا الناس على اﻻنتقال.
In addition, wild aquatic birds carry all known strains of influenza.
بلإضافة إلى ذلك, تحمل الطيور المائية كل السلالات المعروفة من الإنفلوانزا.
To the strains of a waltz That's both tender and new
إلى إجهاد فالز ذلك كلا العرض والجديد
While these schemes allowed the identification and classification of bacterial strains, it was unclear whether these differences represented variation between distinct species or between strains of the same species.
وفي هذه المخططات التي تسمح بالتعريف والتصنيف للبكتيريا وتسلسلها كان من غير الواضح ماذا كان الاختلاف بينها آت من الفارق في تميز هذه الأنواع أو الفارق بين السلالات.
Moreover, different strains of cannabis pose more or less risk for psychosis.
وعلاوة على ذلك، فإن سلالات مختلفة من الق ن ب تفرض قدرا أكبر أو أقل من خطر الإصابة بالذهان.
This relatively young and growing population has placed strains on Mongolia's economy.
وقد وضعت هذه الفئة من السكان صغار السن نسبيا وتزايد الضغوط على الاقتصاد منغوليا.
Adding specific strains of bacteria to pasteurized milk allows more consistent production.
قد سمح بإضافة سلالات معينة من البكتيريا إلى الحليب المبستر لمزيد من الإنتاج المتسق.
Some disease research laboratories in Australia own strains of the Ebola virus.
بعض مختبرات بحوث الأمراض في أستراليا تملك سلالات من فيروس الإيبولا.
Their tragedy put strains on recipient communities and complicated relations among Governments.
وفرضت معاناتهم ضغوطا على المجتمعات المتلقية لهم وعقدت العلاقات فيما بين الحكومات.
We have three different strains of Agarikon mushrooms highly active against flu viruses.
لدينا ثلاثة سلالات مختلفة من فطر الأغاركون شديدة الفعالية ضد فيروس الانفلونزا
The lines of supply are long, placing strains on a limited oil resource.
وخطوط إمداد طويلة أضافت ضغوط على موارد النفط المحدودة
Failure to share potentially pandemic viral strains with world health agencies is morally reprehensible.
إن الامتناع عن اطلاع هيئات صحية عالمية على المعلومات الخاصة بسلالات فيروسية وبائية محتملة ليس بالتصرف المسئول على المستوى الأخلاقي.
For most strains, you could get one to two doses of vaccine per egg.
لكثير من السلالات, يمكننا الحصول على جرعة أو جرعتين من اللقاح من كل بيضة.
We have three different strains of Agarikon mushrooms that were highly active against poxviruses.
لدينا ثلاث سلالات مختلفة من فطر الأغاركون التي كانت نشطة للغاية ضد فيروسات الجدري
In the late 1980 s, biologists found strains that were resistant to all known insecticides.
وفي أواخر ثمانينيات القرن العشرين اكتشف علماء الأحياء سلالات من ذلك النوع من الفراش مقاومة لكل المبيدات الحشرية المعروفة.
But, while financial strains have since eased, economic conditions on the eurozone s periphery remain shaky.
ولكن على الرغم من انفراج الضغوط المالية منذ ذلك الوقت، فإن الظروف الاقتصادية في البلدان الواقعة على أطراف منطقة اليورو لا تزال هشة.
New, more effective treatment to prevent tuberculosis, especially the multidrug resistant strains, has also helped.
والآن يساهم في تحسين الأوضاع أيضا توفير أدوية أكثر فعالية لمنع الإصابة بالسل، وبوجه خاص السلالات المقاومة للعقاقير المتعددة.
If treatment adherence is poor, resistant HIV strains can emerge and lead to treatment failure.
فإذا كان الالتزام بالعلاج ضعيفا، يمكن أن تظهر أنواع مقاومة من الفيروس وتؤدي إلى فشل العلاج.
One would be to take a lot of different strains of this organism some that produce a lot of toxins, some that produce a little and take those strains and spew them out in different countries.
أحدهم ستكون بأخذ سلالات مختلفة من هذا الكائن بعضها تنتج الكثير من السم, و بعضها ينتج القليل و أخذهم و نشرهم فى عدة بلدان مختلفة.
Optically activating these hundred or so cells into two strains of flies has dramatically different consequences.
التنشيط البصري لهذه المئات من الخلايا داخل سلالتين من الذباب ، تولد نتائج مختلفة بشكل كبير جدا .
The sheer nihilistic irrationality of terrorism strains and tests our own beliefs like nothing else can.
إن اللاعقلانية الع د مية التي يتسم بها الإرهاب تعمل بمثابة اختبار إجهاد لمعتقداتنا على نحو لم يسبق له مثيل في شدته وصعوبته.
This could generate financial strains over the medium term and protectionist pressures in the short term.
وهذا من شأنه أن يولد ضغوطا مالية في الأمد المتوسط ـ وضغوطا قد تدفع الحكومات إلى فرض تدابير الحماية في الأمد القصير.
Growing economic strains have increased competition between media outlets fighting for a share of advertising revenue.
زادت ضغوط النمو الاقتصادي المنافسة بين وسائل الإعلام التي تحارب من أجل الحصول على الإعلانات.
Many perceive the situation as placing untenable strains on social services, economic resources and the environment.
فكثير من هذه البلدان يتصور أن هذه الحالة تفرض ضغوطا ﻻ يمكن تبريرها، على الخدمات اﻻجتماعية والموارد اﻻقتصادية والبيئة.
For the first time the Earth has begun to feel the heavy strains of human activity.
وقد بدأت الكرة اﻷرضية تشعر ﻷول مرة بالوطأة الثقيلة للنشاط البشري.
For each food type, we believe that there are different potencies within different strains and varietals.
و لكل نوع من أنواع الطعام نعتقد أن هناك فاعلية مختلفة و بين السلالات و الأصناف المختلفة.
And once you get increased antibiotic resistance, the antibiotics aren't knocking out the harmful strains anymore.
و عندما تزيد تلك المقاومة, ستكون المضادات الحيوية غير قادرة على إبعاد السلالات الضارة.
Optically activating these hundred or so cells into two strains of flies has dramatically different consequences.
التنشيط البصري لهذه المئات من الخلايا داخل سلالتين من الذباب ،
This is causing strains in both the receiving countries Europe alone received 15 million migrants between 1980 and 1992 and in the sending countries, strains which have resulted in a renewal of political and social tensions world wide.
ويؤدي هذا إلى ضغوط في البلدان المستقبلة استقبلت أوروبا وحدها ١٥ مليـــون مهاجر بين عام ١٩٨٠ وعام ١٩٩٢ وفي البلدان المهاجر منها، وهي ضغوط أدت إلى تجدد التوتر السياسي واﻻجتماعي على نطاق العالم.
Indeed, the growing disconnect between increasingly aggressive policy actions and strains in the financial market is scary.
الحقيقة أن الفجوة المتنامية بين التحركات السياسية المتزايدة العنف وبين الأضرار الهائلة التي لحقت بالأسواق المالية أصبحت مخيفة.
Expresses its concern about the increase in resistant strains of malaria in several regions of the world
11 تعرب عن قلقها لتزايد أنواع من الملاريا أشد مقاومة في عدة مناطق من العالم
However, poverty, unemployment, urbanization, migration and forced shifts of populations have placed greater strains on the family.
بيد أن الفقر والبطالة والتحضر والهجرة والتغيرات السكانية القسرية وضعت المزيد من الضغوط على الأسرة.
In many parts of the world the rapid process of development intensifies the strains on family life.
وتؤدي عملية التنمية السريعة التي يمر بها العديد من مناطق العالم إلى مضاعفة الضغوط على حياة اﻷسرة.
11. Expresses its concern about the increase in resistant strains of malaria in several regions of the world
11 تعرب عن قلقها لتزايد أنواع من الملاريا أشد مقاومة في عدة مناطق من العالم
7. Expresses its concern about the increase in resistant strains of malaria in several regions of the world
7 تعرب عن قلقها لتزايد أنواع من الملاريا أشد مقاومة في عدة مناطق من العالم
It strains me past the compass of my wits I hear thou must, and nothing may prorogue it,
انها سلالات لي الماضية بوصلة الذكاء بلدي أنت يجب أن أسمع ، ولا شيء قد أرجأ ذلك ،
In fact, development itself generates a number of strains on societies that lie at the very roots of conflict.
إن التنمية في حد ذاتها تعمل على توليد عدد من الضغوط على المجتمعات، حيث تتغذى هذه الضغوط على جذور الصراع الراسخة.
The sectarian strains that are now rending societies across the Middle East are likely to change the regional map.
إن التوترات الطائفية التي تمزق المجتمعات الآن في مختلف أنحاء الشرق الأوسط من المرجح أن تغير الخريطة الإقليمية.
The plant was designed for the production of vaccine for three foot and mouth disease strains endemic to Iraq.
وقد صمم المصنع من أجل إنتاج لقاح لثلاث سلالات من المرض مستوطنة في العراق.