Translation of "still ahead" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

There are still challenges ahead.
ولكن ما زالت الهند تواجه بعض التحديات.
The tough part's still ahead.
مازال أمامك الجزء الصعب
However, many challenges still lie ahead.
مع ذلك، ﻻ تزال توجد تحديات كثيرة ماثلة أمامنا.
And you'd still come out ahead.
وبالرغم من هذا يبقى الوضع أفضل.
You still have your whole life ahead.
لا يزال أمامك الحياة كلها في المستقبل
Nevertheless, great challenges still lie ahead for Afghanistan.
ولكن ما زالت هناك تحديات كبيرة ماثلة أمام أفغانستان.
The months ahead are still fraught with difficult problems.
إن الشهور المقبلة ما زالــت محفوفة بالمشاكل الصعبة.
Though there is still the road blocks up ahead.
ولو انه مازالت هناك حواجز امامنا
The task ahead of the Court is, however, still considerable.
غير أنه لا تزال أمام المحكمة مهام كثيرة.
But you still have a long time ahead of you.
ولكن ما زال أمامك الوقت الطويل
The food was still a long climb ahead of me.
الاكل كان على مسافه يجب ان اتسلق
Ed, we still got the whole night ahead of us.
إد، مازال لدينا الليل كله أمامنا
Despite knowing that it's impossible, he still wants to go ahead.
بالرغم من معرفته بأنه مستحيل أن يك مله ألا أنه يريد الآستمرار
You're still ahead of me by half a leg of mutton.
لا و لازلت أمامي بساق الخروف
Still, Europe is far ahead of the US on farm animal welfare.
ومع هذا فإن أوروبا تظل متقدمة عن الولايات المتحدة بشوط طويل فيما يتصل برعاية حيوانات المزارع.
A long and unpredictable path is ahead but there is still hope.
ينتظرنا مسار طويل ولا يمكن التنبؤ بأحداثه لكننا لا نزال نأمل في الأفضل.
He's still ahead of some of the stuff that's being done now.
لا يزال متقدما على بعض الأشياء التي نعملها الآن
I know who you are and it still goes. Go ahead, Ben.
أعطى (بن) ليالي كثيرة سعيدة
There is still a long way to go for the six party talks and many difficulties still lie ahead.
وما زال يتعين قطع شوط طويل في المحادثات السداسية، وما زالت العديد من الصعوبات مماثلة أمامنا.
The Chinese economy still roared ahead in the midst of a worldwide recession.
فقد ظل الاقتصاد الصيني يتقدم إلى الأمام هادرا في خضم الركود العالمي.
While much has been accomplished, there are still considerable challenges ahead of us.
وفيما تم انجاز العمل الكثير، ﻻ تزال توجد تحديات كبيرة أمامنا.
But the big innovation is still ahead, and you're working on it now.
لكن الاختراع الأكبر لا زال قادما ، وأنت تعمل عليه الآن. أخبرنا عنه.
Nothing at all but still you had to go ahead and denounce us.
لا شيء على الإطلاق، إلا إنك أصررت على اتهامنا
Much work still lay ahead and Thailand would welcome effective cooperation with the international community.
وما زال هناك عمل كثير مطلوب، وسترحب تايلند بالتعاون الفعال مع المجتمع الدولي.
The hardest part still lies ahead the miniaturization needed to fit a nuclear device into a warhead.
والجزء الأصعب في الأمر لم يبدأ بعد عملية التصغير اللازمة لوضع القنبلة على رأس صاروخ حربي.
The hard work of mobilizing energies and striving for more sustained activities still lies ahead of us.
فﻻ يزال أمامنا العمل الشاق المتمثل في تعبئة الطاقات والسعي من أجل اﻻضطﻻع بأنشطة أدوم.
Researcher Go ahead. Go ahead.
أستمري، أستمري، أنا استمع.
Though difficulties still lie ahead, Poland is determined to build a relationship with Russia based on mutual respect.
ورغم الصعوبات التي لا تزال ماثلة أمامنا، فإن بولندا عازمة على بناء علاقة قائمة على الاحترام المتبادل مع روسيا.
When despite the absolute agony they have suffered, they can still look ahead with grace, dignity and promise.
وبالرغم من العذابات التي عانوا منها، لا زالوا ينظرون إلى الأمام ويطمحون للعيش بكرامة ورغد.
Although the progress has been great, we cannot deny that the road ahead of us is greater still.
ومع أن التقدم كان عظيما، إﻻ أنه ﻻ يمكننا أن ننكر أن الطريق أمامنا ﻻ يزال طويﻻ.
You have build something very fascinating, and it looks like its best times are still ahead of it.
قد قمت ببناء شئ مدهش، ويبدو ان أفضل وقت له مازال في المستقبل.
My father still has many good years ahead of him. I don't like to think about that day.
لازال أمام أبى العديد من السنوات
Let's walk ahead Let's walk ahead
دعنا نمش طريقنا
Let's walk ahead Let's walk ahead
دعنا نمش طريقنا دعنا نمش طريقنا
While this is an important step forward, the challenge of effectively enforcing and implementing the legislation still lies ahead.
ومع أن هذا التشريع هو خطوة هامة إلى الأمام، فلا يزال أمامنا التحدي المتمثل بتنفيذه والعمل به فعليا.
Researcher Go ahead. Go ahead. I'm listening.
أستمري، أستمري، أنا استمع.
There are also calls, still undeveloped, for greater unity ahead of the presidential run off election on June 16 17.
وهناك أيضا دعوات لم تتبلور بعد لتعزيز الوحدة قبيل انتخابات الإعادة على منصب الرئيس في السادس عشر والسابع عشر من يونيو حزيران.
Already, the reform movement has changed the debate in the Arab world, but it still faces a long road ahead.
حقا لقد نجحت حركة الإصلاح في تغيير منحى النقاش والحوار في العالم العربي، لكنها ما زالت تقطع أولى الخطى على طريق طويل.
Saif Abuhazeem said Thank you to those who said, We're going ahead with reforms , while we still haven't seen anything
أم ا المستخدم سيف أبو حازم فقال Saif_Abuhazeem شكرا لالي حكا ماضون بالاصلاح وبعدنا ما شفنا اشي
While my delegation welcomes these positive developments, we are also acutely conscious of the formidable challenges that still lie ahead.
ولئن كان وفد بﻻدي يرحب بهذه التطورات اﻻيجابية، فإننا ندرك تمام اﻻدراك التحديات الرهيبة التي ﻻ تزال تنتظرنا على الطريق.
Ahead?
وفرنا!
Even if we are still stopped, we sympathize with those getting ahead, imagining that we, too, will soon be moving forward.
وحتى إذا ما كنا ما زلنا متوقفين فنحن نتعاطف مع أولئك الذين تقدموا على أمل أننا أيضا سنتقدم إلى الأمام قريبا .
While important progress had been made on nuclear disarmament since the end of the Cold War, decisive challenges still lay ahead.
وأكد أنه لا تزال هناك تحديات حاسمة رغم إحراز تقدم هام في مجال نزع السلاح النووي منذ نهاية الحرب الباردة.
We have taken certain steps in this regard, but it seems to us there is still a long and difficult road ahead.
وقد اتخذنا بعض التدابير في هذا الصدد لكن يبدو لنا أنه ﻻ يزال يوجد أمامنا طريق طويل وصعب.
However, we recognize that there is still a lot of work ahead if the Declaration is to be successful in practical terms.
ومع ذلك، ندرك أنه ﻻ يزال هناك عمل كثير يتعين القيام به إذا أريد لﻹعﻻن أن يكون ناجحـــا مـن الناحية العملية.

 

Related searches : Still Lies Ahead - Still Going Ahead - Is Still Ahead - Are Still Ahead - Put Ahead - Race Ahead - Charge Ahead - Skip Ahead - Change Ahead - Leap Ahead - Challenges Ahead - Years Ahead