Translation of "steeped" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

who are steeped in ignorance and heedlessness .
الذين هم في غمرة جهل يغمرهم ساهون غافلون عن أمر الآخرة .
by the lying forelock steeped in sin .
ناصية بدل نكرة من معرفة كاذبة خاطئة وصفها بذلك مجاز ا والمراد صاحبها .
who are steeped in ignorance and heedlessness .
ل ع ن الكذابون الظانون غير الحق ، الذين هم في ل ـج ة من الكفر والضلالة غافلون متمادون .
I, for one, was steeped in these.
ولقد مررت أنا شخصيا بهذه التجربة بنفسي.
They descend on every forgerer steeped in sin ,
تنزل على كل أفاك كذاب أثيم فاجر مثل مسيلمة وغيره من الكهنة .
They descend on every forgerer steeped in sin ,
هل أخبركم أيها الناس على م ن تنـز ل الشياطين تتنزل على كل كذ اب كثير الآثام من الكهنة ، ي س ت ر ق الشياطين السمع ، يتخطفونه من الملأ الأعلى ، فيلقونه إلى الكهان ، وم ن جرى مجراهم م ن الفسقة ، وأكثر هؤلاء كاذبون ، ي ص د ق أحدهم في كلمة ، فيزيد فيها أكثر م ن مائة كذبة .
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance .
بل الذين كفروا من أهل مكة في عزة حمية وتكبر عن الإيمان وشقاق خلاف وعداوة للنبي صلى الله عليه وسلم .
Indeed the guilty are steeped in error and madness .
إن المجرمين في ضلال هلاك بالقتل في الدنيا وسعر نار مستعرة بالتشديد أي مهيجة في الآخرة .
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance .
( ص ) سبق الكلام على الحروف المقط عة في أول سورة البقرة .
Indeed the guilty are steeped in error and madness .
إن المجرمين في تيه عن الحق وعناء وعذاب . يوم ي جر ون في النار على وجوههم ، ويقال لهم ذوقوا شدة عذاب جهنم .
Bhutan's early history is steeped in mythology and remains obscure.
تاريخ بوتان المبكر غارق في الأساطير وما زال غامضا.
But the Unbelievers ( are steeped ) in self glory and Separatism .
بل الذين كفروا من أهل مكة في عزة حمية وتكبر عن الإيمان وشقاق خلاف وعداوة للنبي صلى الله عليه وسلم .
But the Unbelievers ( are steeped ) in self glory and Separatism .
( ص ) سبق الكلام على الحروف المقط عة في أول سورة البقرة .
Let's get a little bit steeped in algebra, using exponents.
دعونا الآن نتعمق في الجبر، باستخدام الأسس
I have been steeped in my genius beyond all description.
إننى غارق فى عبقريتى
These are the ones who found their fathers steeped in error ,
إنهم ألفو ا وجدوا آباءهم ضالين .
Nay , but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance .
بل الذين كفروا من أهل مكة في عزة حمية وتكبر عن الإيمان وشقاق خلاف وعداوة للنبي صلى الله عليه وسلم .
Those who deny the truth are steeped in arrogance and hostility .
بل الذين كفروا من أهل مكة في عزة حمية وتكبر عن الإيمان وشقاق خلاف وعداوة للنبي صلى الله عليه وسلم .
' And our seducers were only those who were steeped in guilt .
وما أضلنا عن الهدى إلا المجرمون أي الشياطين أو أو لونا الذين اقتدينا بهم .
These are the ones who found their fathers steeped in error ,
إنهم وجدوا آباءهم على الشرك والضلال ، فسارعوا إلى متابعتهم على ذلك .
Nay , but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance .
( ص ) سبق الكلام على الحروف المقط عة في أول سورة البقرة .
Those who deny the truth are steeped in arrogance and hostility .
( ص ) سبق الكلام على الحروف المقط عة في أول سورة البقرة .
' And our seducers were only those who were steeped in guilt .
قالوا معترفين بخطئهم ، وهم يتنازعون في جهنم مع م ن أضلوهم ، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده . وما أوقعنا في هذا المصير السي ئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم .
These are actually wires wrapped in muslin and steeped in vegetable dye.
وهي في الواقع عبارة عن مجموعة أسلاك ملفوفة في نسيج قطني ويتم غمسها في الصبغة النباتية.
They're a cult all their own, blood brothers steeped in other people's blood.
فهم كلهم طائفة واحدة، أخوة في الدم هم غارقون في دماء الآخرين.
They're a cult all their own, blood brothers steeped in other people's blood.
إنهم ثقافة قائمة بذاتها، إخوة في الدم غارقين في دماء غيرهم من الناس.
Then Pharaoh came , and those before him , and the Overturned Cities steeped in sin .
وجاء فرعون ومن قب ل ه أتباعه ، وفي قراءة بفتح القاف وسكون الباء ، أي من تقدمه من الأمم الكافرة والمؤتفكات أي أهلها وهي قرى قوم لوط بالخاطئة بالفعلات ذات الخطأ .
It is none but those steeped in guilt who led us into this error ,
وما أضلنا عن الهدى إلا المجرمون أي الشياطين أو أو لونا الذين اقتدينا بهم .
Then Pharaoh came , and those before him , and the Overturned Cities steeped in sin .
وجاء الطاغية فرعون ، وم ن سبقه من الأمم التي كفرت برسلها ، وأهل قرى قوم لوط الذين انقلبت بهم ديارهم بسبب الفعلة المنكرة من الكفر والشرك والفواحش ، فعصت كل أمة منهم رسول ربهم الذي أرسله إليهم ، فأخذهم الله أخذة بالغة في الشدة .
It is none but those steeped in guilt who led us into this error ,
قالوا معترفين بخطئهم ، وهم يتنازعون في جهنم مع م ن أضلوهم ، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده . وما أوقعنا في هذا المصير السي ئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم .
But what is the use if the police department is in itself steeped in corruption?
ولكن ماذا ستفعل إن كان قسم الشرطة في حد ذاته فاسد
For a country steeped in millennia of Confucianism, the need for ethical leadership should be clear.
وبالنسبة لدولة متشربة بآلاف السنين من الثقافة الكونفوشيوسية، فإن الحاجة إلى الزعامة الأخلاقية لابد وأن تكون واضحة.
I was the chief British negotiator on the subject, and I was steeped in the issue.
كنت كبير المفاوضين البريطانيين عن هذا الملف، وكنت منغمسا جدا في هذه القضايا.
This process is continually repeated during the brewing cycle until the liquid passing repeatedly through the grounds is sufficiently steeped.
تتكرر هذه العملية باستمرار أثناء دورة التحضير، حتى تنغمس القهوة المطحونة جيد ا من خلال مرور السائل بتكرار.
Siddhartha could not expect help from the religion of the time, the ancient Vedic religion, steeped in ceremony and ritual.
لا يمكن سيدهارثا تتوقع مساعدة من الدين الوقت، بيدق القديمة
This is an Oxford trained economist steeped in humanistic values, and yet he agrees with the high pressure tactics of Shanghai.
رغما عن أنه أحد دارسي جامعة أكسفورد في الإقتصاد المتشربين بالقيم الإنسانية, ومع ذلك فأنه ما يزال يؤيد منهجية الضغط العالي التي تطبقها شانغهاي.
This is an Oxford trained economist steeped in humanistic values, and yet he agrees with the high pressure tactics of Shanghai.
رغما عن أنه أحد دارسي جامعة أكسفورد في الإقتصاد المتشربين بالقيم الإنسانية, ومع ذلك فأنه ما يزال
They are the ones upon whose hearts and hearing and eyes Allah has set a seal . They are utterly steeped in heedlessness .
أولئك الذين طبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم وأولئك هم الغافلون عما يراد بهم .
They are the ones upon whose hearts and hearing and eyes Allah has set a seal . They are utterly steeped in heedlessness .
أولئك هم الذين ختم الله على قلوبهم بالكفر وإيثار الدنيا على الآخرة ، فلا يصل إليها نور الهداية ، وأصم سمعهم عن آيات الله فلا يسمعونها سماع تدب ر ، وأعمى أبصارهم ، فلا يرون البراهين الدالة على ألوهية الله ، وأولئك هم الغافلون عم ا أعد الله لهم من العذاب .
As a result, the Party leadership became steeped in suspicion and distrust toward the outside world, especially toward the so called great powers.
ونتيجة لهذا أصبحت قيادة الحزب غارقة في الشكوك والريب في التعامل مع العالم الخارجي، وخاصة في التعامل مع ما يطلق عليه القوى العظمى .
Surely Allah knows all that they conceal and all that they disclose . He certainly does not love those who are steeped in arrogance .
لا جرم حقا أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون فيجازيهم بذلك إنه لا يحب المستكبرين بمعنى أنه يعاقبهم .
Surely Allah knows all that they conceal and all that they disclose . He certainly does not love those who are steeped in arrogance .
حق ا أن الله يعلم ما يخفونه م ن عقائد وأقوال وأفعال ، وما يظهرونه منها ، وسيجازيهم على ذلك ، إنه عز وجل لا يحب المستكبرين عن عبادته والانقياد له ، وسيجازيهم على ذلك .
There can be little doubt that some societies are more steeped in violence than others, even controlling for obvious factors like income levels and education.
لا شك أن بعض المجتمعات أكثر تشربا بالعنف من غيرها، حتى تلك التي تفرض سيطرتها بسبب عوامل واضحة مثل مستويات الدخل والتعليم.
Tashkent, a city with peacemaking traditions, steeped in the spirit of international cooperation and ethnic accord, is prepared to be the venue for this seminar.
إن طشقند، وهي مدينة ذات تقاليد في صنع السلم، ومشبعة بروح التعاون الدولــي واﻻنسجام اﻹثني، لعلى استعداد ﻷن تصبح مقرا لهذه الحلقة الدراسية.
It is also this society, steeped in the painful lessons of war, that will have to settle the dispute about new appointments to high office.
وهذا المجتمع أيضا، المثخن بدروس الحرب اﻷليمة، هو الذي سيسوي النزاع بشأن التعيينات الجديدة في المناصب العليا.