Translation of "specifically noted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It should be noted that efforts focusing specifically on the education of girls have continued.
والجدير بالذكر أن الجهود التي تركز على تعليم الفتيات بوجه خاص مستمرة.
The country presentation on Ethiopia noted that the Constitution of 1995 specifically provided for the right to development.
37 ويشير العرض القطري بشأن أثيوبيا إلى أن دستور عام 1995 ينص تحديدا على الحق في التنمية.
As has been noted, article 14 of the Convention refers specifically to the Committee's competence to receive complaints from groups of individuals .
وكما لوحظ آنفا ، فإن المادة 14 من الاتفاقية تشير تحديدا إلى اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتلقي الشكاوى من مجموعات من الأفراد .
It noted, however, that the organizations, and specifically the volunteer organizations, had maintained their performance appraisal systems on a calendar year basis.
ومع ذلك، لاحظت اللجنة أن المنظمات، وعلى وجـه التحديد المنظمات المتطوعة قد أبقـت نظم تقيـيم الأداء المطبقة فيها مرتبطة بالسنة التقويميـة.
In its assessment of the results of the valuation, the Committee of Actuaries specifically addressed four important indicators, and noted the following
٤٣ تناولت لجنة اﻻكتواريين في تقييمها لنتائج التقييم أربعة مؤشرات هامة على وجه التحديد، وﻻحظت ما يلي
Some delegates noted areas in which the interests of developing countries and countries with economies in transition might have to be considered specifically.
25 وأشار بعض المندوبين إلى مجالات قد يلزم أن تبحث فيها مصالح البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصاد الانتقالي على وجه التحديد.
Specifically
وعلى وجه التحديد
More specifically
وبصورة أكثر تحديدا
With regard to language parity, he noted the contribution of the United Nations web site and, more specifically, the links to the Official Document System (ODS).
30 فيما تعلق بالمساواة بين اللغات لاحظ مساهمة موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، وعلى الأخص الوصلات بنظام الوثائق الرسمية.
The Government aims to carry out a second evaluation in 2005, which will specifically examine progress made in resolving the obstacles noted in the first evaluation.
وتنوي الحكومة أن تضطلع بتقييم ثان في عام 2005، حيث سيبحث هذا التقييم بصورة محددة مدى التقدم المحرز في إزالة العقبات التي لوحظت في التقييم الأول.
Specifically they have
وقدأنجزوا بالتحديد ما يلي
I mean, specifically.
هذا ما اقصده , تحديدا
territorial capacity, specifically coastline
القدرة الإقليمية، وخاصة على الحدود الساحلية
More specifically, the Programme
زاي 21 وبمزيد من التحديد، يضطلع هذا البرنامج، بما يلي
Specifically, subsection (1) states
والجزء الفرعي (1) ينص، تحديدا، على ما يلي
Specifically, it intends to
وعلى وجه التحديد، تزمع الإدارة القيام بما يلي
Specifically the Act stipulates
وينص القانون بشكل خاص على ما يلي
Specifically, the Board recommended
وعلى الخصوص يوصي المجلس
It was specifically noted that paragraph 1 of the draft principle had the obvious shortcoming of depriving an injured party of a direct right of action before the courts.
ولوحظ على وجه التحديد أن الفقرة 1 من مشروع المبدأ يكتنفها عيب واضح إذ تحرم الطرف المضرور من الحق المباشر في إقامة الدعوى لدى المحاكم.
He noted, however, that the programme did not specifically mention contraceptive commodities, even though it intended to provide assistance to renovate, equip and supply 20 rural maternities and clinics.
بيد أنه أشار الى أن البرنامج لم يشر على وجه الخصوص الى وسائل منع الحمل، بالرغم من أنه يعتزم تقديم المساعدة لتجديد وتجهيز وإمداد ٢٠ مستشفى وعيادة ريفية للوﻻدة.
Specifically, international organizations are invited
والمنظمات الدولية مدعوة، على وجه التحديد، الى ما يلي
Specifically, the Board recommends that
وعلى وجه التحديد، يوصي المجلس بما يلي
Specifically, he noted that most, if not all, countries dido not require checks prior to export to see if a given the export wais licensed for import by the importing country.
وبدلا من ذلك، فإنه يتم مراجعة المصدرين بشكل عام لمعرفة ما إن كان البلد الذي يصدرون إليه طرفا في الاتفاقية.
It should be noted that all references to budgetary resources in the present report are at revised 2004 2005 rates (i.e., before recosting) unless specifically identified as being at 2006 2007 rates.
وتجدر ملاحظة أن جميع الإشارات في هذا التقرير إلى موارد الميزانية، هي بالمعدلات المنقحة للفترة 2004 2005 (أي قبل إعادة تقدير التكاليف) إلا إذا ذ كر على وجه التحديد أنها معدلات الفترة 2006 2007.
Several entities specifically noted progress and positive results that emerged from strengthened accountability, monitoring and evaluation processes, both in relation to processes and in terms of gender mainstreaming in programmes and activities.
وأشارت عدة كيانات تحديدا إلى ما أدى إليه تعزيز عمليات المساءلة والرصد والتقييم من تقدم ونتائج إيجابية، سواء فيما يتعلق بالعمليات أو من حيث تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج والأنشطة.
(i) Specifically affects that State or
'1' يمس بوجه خاص تلك الدولة
What specifically are you looking for?
الي ماذا تنظر تحديدا
What specifically are you looking for?
الي ما تنظر تحديدا
Let me turn to India specifically.
واسمحوا لي أن أتحدث عن الهند على وجه التحديد.
More specifically, it means the following
وهي، بعبارات أكثر تحديدا ، تعني ما يلي
More specifically, the services provided include
أما الخدمات المقدمة فتضم تحديدا ما يلي
We specifically support the Maldives' request.
ونحن نؤيد هذا الطلب المحدد من ملديف.
Configure settings specifically for a window
اضبط الإعدادات الخاصة بنافذةName
E. Personnel recruited specifically for mission
الموظفون المعينون خصيصا لخدمة البعثات
key assumptions values in 2000, specifically
اﻻفتراضات الرئيسية القيم في عام ٠٠٠٢، وعلى وجه التحديد
Specifically, the house on the left
وبالتحديد في البيت الذي على اليسار
Specifically, this little amendment right here
خاصة ، هذا التعديل البسيط هنا
It should be noted too that article 8 of the Convention on Cybercrime adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe deals specifically with the issue of computer related fraud.
وينبغي أن يلاحظ أيضا أن المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي التي اعتمدتها اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا() تتناول، على وجه التحديد، مسألة الاحتيال المتصل بالحاسوب.
From a technical point of view, experts specifically noted that technical and presentation inconsistencies, as well as sending consumers to related websites outside the entry point to access requested functionalities, are not good practices.
ومن وجهة نظر تقنية، لاحظ الخبراء تحديدا أن أوجه عدم الاتساق التقنية والمتعلقة بطريقة العرض، وكذلك إحالة الزبائن إلى مواقع إلكترونية خارجية للحصول على القدرات الوظيفية المطلوبة لا تعتبر ممارسات جيدة.
In a follow up comment, members noted that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was not specifically mentioned in the Constitution, in contrast to other human rights instruments.
وﻻحظ أعضاء اللجنة، في تعليق استدراكي، أنه ﻻ وجود في الدستور ﻷية إشارة خاصة تتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على عكس ما هو اﻷمر فيما يتعلق بصكوك حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
Energy, and specifically electricity, is especially problematic.
فمجال الطاقة، وخاصة الكهرباء، به العديد من المشاكل.
Two of the commitments refer specifically to
و يشير اثنان من هذه الالتزامات تحديدا إلى ما يلي
No IHL treaty specifically regulates cluster munitions.
16 لا تنظ م الذخائر العنقودية أية معاهدة من معاهدات القانون الإنساني الدولي.
The Government specifically requested the AIV to
ولقد طلبت الحكومة إلى المجلس، على نحو محدد، أن يقوم بما يلي
Specifically, the proposals consist of the following
وتتألف المقترحات تحديدا مما يلي

 

Related searches : Noted Below - I Noted - Noted Above - Noted As - Unless Noted - Noted In - Noted Well - Deficiencies Noted - Positively Noted - Explicitly Noted - Noted Expert - Having Noted