Translation of "specific aspects" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Two specific aspects should be noted
وينبغي مراعاة جانبين محددين وهما
Today, I should like to highlight specific aspects of the question of Palestine.
أود اليوم أن أبرز جوانب معينة تتعلق بقضية فلسطين.
The following treaties, limiting specific aspects of warfare, are another source of targeting guidance.
وتشكل المعاهدات التالية، التي تقيد جوانب محددة من عمليات القتال، مصدرا آخر من مصادر التوجيه بشأن الاستهداف.
The specific aspects of such an arrangement would be spelled out in due course.
وستوضح الجوانب المحددة لمثل هذا الترتيب بالتفصيل في الوقت المناسب.
Organization of African Unity Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa (1969)
اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم النواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا (1969)
Many Parties highlighted specific aspects of their climatic circumstances including exposure to extreme weather events.
20 وأبرز العديد من الأطراف الجوانب المحددة المتصلة بظروفها المناخية بما في ذلك تعرضها لظواهر مناخية قاسية.
New institutions have been established to address specific aspects of peace through research and discussion.
وأنشئت مؤسسات جديدة لمعالجة جوانب معينة للسلم من خـــﻻل البحـث والمناقشة.
Let me now touch on some aspects of the report that make specific reference to Uganda.
اسمحوا لي الآن أن أتطرق إلى بعض جوانب التقرير التي تشير بصورة محددة إلى أوغندا.
Comoros acceded to the Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa in 2004.
وانضمت جزر القمر إلى اتفاقية عام 2004 الناظمة لجوانب محددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
Several specific aspects of the division of labour between the Assembly and the Council deserve mention.
وهناك عدة جوانب محددة لتقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس تستحق الذكر.
May I now comment on a few specific aspects of the Secretary General apos s report.
ولتسمحوا لي اﻵن بالتعليق على بعض الجوانب المحددة في تقرير اﻷمين العام.
The Commission therefore addressed specific aspects of the approach, such as the determination of specific clients and the frequency and level of the feedback expected.
وعلى ذلك، عالجت اللجنة أوجهـا محـددة من هذا النهج، من قبيل تعييـن زبائن محدديـن، وتواتـر ومستوى التغذية المرتـدة المتوقعـة.
Such programmes dealt with various aspects of environmental management and sustainable development, the legal aspects of international financial management and the prevention of specific types of catastrophes.
وتتعلق هذه البرامج بمجاﻻت مختلفة من تنظيم البيئة والتنمية المستدامة، وبالجوانب القانونية لﻹدارة المالية الدولية وبالوقاية مـن أنـواع محـددة مـن الكوارث.
(c) Disseminating information relating to experience on best practices of specific aspects of economic management within Africa
(ج) نشر المعلومات المتصلة بالخبرة بشأن أفضل الممارسات في جوانب معينة من الإدارة الاقتصادية داخل أفريقيا
In implementing specific aspects of the new ICAO security standards, 98 airport security officials had been trained.
كما أتاح تنفيذ جوانب خاصة بالمعايير الأمنية الجديدة الصادرة عن منظمة الطيران المدني الدولي تدريب 98 مسؤولا أمنيا بالمطارات.
Advanced training of investigators in specific aspects of investigation is to take place in the following months.
وسيجري في الشهور التالية تدريب متقدم للمحققين في جوانب محددة من عمليات التحقيق.
(c) A specific and expanded role for women in all aspects of shelter policies, production, management and monitoring.
)ج( تحديد وتوسيع دور المرأة في جميع أوجه سياسات وانتاج وإدارة ورصد المأوى.
New staff members have also been recruited to focus on specific aspects of monitoring, such as import control.
ولقد التحق بهذه الوحدة أيضا موظفون جدد من أجل اﻻهتمام بجوانب محددة من عمليات الرصد، مثل مراقبة الواردات.
Sri Lanka is also examining the possibility of early accession to other conventions on specific aspects of terrorism.
وتدرس سري ﻻنكا أيضا إمكانية اﻻنضمام حثيثا الى اتفاقيات أخرى متعلقة بجوانب محددة من اﻹرهاب.
Certain aspects of dealing with violence among ethnic minorities require specific knowledge on the part of the police and assistance providers, as well as specific methods and approaches.
وبعض جوانب تناول العنف فيما بين الأقليات العرقية يتطلب معارف بعينها من قبل الشرطة ومقدمي المساعدة، كما أنه يتطلب أيضا طرقا وأنهجا محددة.
Stages of development may overlap or be associated with specific other aspects of development, such as speech or movement.
مراحل التنشئة قد تتداخل أو تترافق مع جوانب آخرى محددة للتطور ، مثل النطق أو الحركة .
45. Recognizing the distinct perspective of indigenous people on aspects of population and development and addressing their specific needs.
٤٥ اﻻعتراف بالمنظور المتميز لدى السكان اﻷصليين بشأن السكان والتنمية واﻻهتمام باحتياجاتهم الخاصة.
9. It is worth recalling the following projects, targeted at specific aspects of the information capacities of developing countries
٩ ويجدر باﻹشارة إلى المشرعان التاليان اللذان يستهدفان جوانب محددة من القدرات اﻹعﻻمية للبلدان النامية
However, there are aspects of the travel related guidance, information systems and specific practices in some divisions that require strengthening.
ومع ذلك، هناك جوانب لا بد من تعزيزها في بعض الشعب فيما يتعلق بالتوجيهات المتعلقة بالسفر، ونظم المعلومات والممارسات المحددة .
Other efforts also included the development of research on specific aspects, such as the trade in medicinal plants in the country.
وشملت الجهود الأخرى أيضا تطوير البحوث بشأن جوانب محددة، مثل الاتجار بالنباتات الطبية في البلد.
(b) Elaborate further on aspects of verification on which no specific recommendations were made in the 1990 verification study, such as
)ب( زياردة بلورة جوانب التحقق التي لم تتناولها توصيات محددة في دراسة التحقق لعام ١٩٩٠، ومثالها ما يلي
Both as specific sectoral objectives and as a programme strategy, aspects of capacity building can be found in most country programmes.
٤٦ وجوانب بناء القدرات، بوصفها أهدافا قطاعية خاصة واستراتيجية للبرامج، موجودة في معظم البرامج القطرية.
Some amendments to the Constitution and to secondary legislation will be needed as a result of specific aspects of these recommendations.
تستمد من الجوانب المحددة لهذه التوصيات اصﻻحات دستورية وقوانين فرعية.
These can be on specific aspects of already well established rights or on emerging problems with relatively unexplored human rights dimensions.
ويمكن أن تكون هذه اﻷبحاث متعلقة بجوانب محددة من حقوق راسخة من قبل، أو بصدد مشاكل ناشئة ذات أبعاد غير مستكشفة نسبيا ومتعلقة بحقوق اﻹنسان.
And because each mandate is linked to specific rights or practices or a specific group, the mandate holder can only evaluate those aspects of national counter terrorism measures relevant to his her mandate.
ولأن كل ولاية ترتبط بحقوق أو ممارسات أو فئة معينة، فإن المكلف بها لا يمكنه أن يقي م سوى تلك الجوانب من التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب التي لها صلة بولايته.
The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics.
وقام المتدربون بالاطلاع على جوانب شتى من عمل الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجروا بحوثا تتعلق بمواضيع محددة.
The sections below address aspects of pre auction, auction and post auction stages commonly regulated by ERA specific provisions of existing regulations.
1 يعتمد مدى تنظيم الجوانب الإجرائية للمزادات العكسية الإلكترونية على الصلة القائمة بين هذه المزادات وأساليب الاشتراء الأخرى.
(c) Specific aspects of the role, functions and activities of the United Nations Environment Programme that could be enhanced by regional activity
)ج( جوانب معينة في دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ووظائفه وأنشطته، التي يمكن تعزيزها بالنشاط اﻻقليمي
Specific aspects of the reporting arrangements would naturally be subject to review, in the light of recommendations made by the Consultative Board.
وبطبيعة الحال، ستخضع جوانب معينة من ترتيبات اﻹبﻻغ لﻻستعراض، على ضوء التوصيات المقدمة من المجلس اﻻستشاري.
The ICRC not only issued specific information by virtue of its mandate but also received data on the various aspects of environmental protection.
وﻻ تقوم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بإصدار معلومات محددة بموجب وﻻيتها فحسب، ولكنها تتلقى أيضا بيانات عن جوانب مختلفة للحماية البيئية.
What they can measure and count are isolated skills, specific facts and function, content knowledge, the least interesting and least significant aspects of learning.
إن ما يمكنها قياسه وإحصاءه هي المهارات المنفصلة، والحقائق والمهام المحددة، ومعرفة المحتوى، وجوانب التعلم الأقل أهمية والأقل إثارة للاهتمام.
The EU is willing also to train military personnel and civilians to participate in DDR programmes, including aspects specific to the subject of child soldiers.
كما أن الاتحاد الأوروبي مستعد لتدريب الأفراد العسكريين والمدنيين من أجل المشاركة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك الجوانب الخاصة بالجنود الأطفال.
Before I comment on some specific aspects of the report, a few general points made in the past by India on this issue need reiteration.
وقبل أن أعلق على جوانب محددة من التقرير، يلزم التأكيد مجددا على بضع نقاط عامة أعربت عنها الهند في الماضي بالنسبة لهذه المسألة.
A number of techniques can be employed to verify the generic facility (from table 1) and specific aspects of the machining process (from table 2).
ويمكن استخدام عدد من التقنيات للتحقق من المرفق ذي الأغراض العامة (من الجدول 1)، ومن جوانب معنية من عملية التشغيل الميكانيكي (من الجدول 2).
Both sessions included papers by experts on topics ranging from the statistical capacity building aspects of the Programme to the development of poverty specific PPPs.
وتضمنت كلتا الدورتين ورقات قدمها الخبراء عن موضوعات تراوحت ما بين جوانب بناء القدرات الإحصائية للبرنامج إلى استحداث تعادلات قوة شرائية محددة تتعلق بالفقر.
The report and the proposed legal definition of a mercenary should encapsulate the general problem of mercenarism as well as its more specific regional aspects.
وينبغي للتقرير وللتعريف القانوني المقترح للمرتزق أن يتناولا مشكلة الارتزاق بوجه عام وكذلك جوانبها الإقليمية المحددة.
The inalienable rights of the States Parties, as stipulated in the Treaty, cover all aspects of peaceful technologies and are not limited to specific areas.
وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف المنصوص عليها في المعاهدة جميع جوانب التكنولوجيا السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة.
8. Decides that the specific programme aspects to be looked into during the field visits shall be determined by the Standing Committee for Programme Matters
٨ يقرر أن تحدد اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية الجوانب البرنامجية المحددة التي سينظر فيها خﻻل الزيارات الميدانية
10. Proposals regarding specific measures to initiate the above process were at first agreed, but reservations expressed subsequently made it necessary to modify certain aspects.
١٠ واتفق أوﻻ على مقترحات بشأن تدابير لبدء العملية المذكورة أعﻻه، بيد أن التحفظات التي أعرب عنها فيما بعد جعلت من الﻻزم تعديل بعض الجوانب.
Guided by the principle that all aspects of its mandate are interlinked and must be settled simultaneously, areas of specific agreement could not be listed.
فاسترشادا بالمبدأ القاضي بأن جميع جوانب وﻻيته مترابطة وينبغي أن تحسم في آن واحد، لم يكن من المستطاع تعداد مجاﻻت اﻻتفاق المحدد.

 

Related searches : Different Aspects - Material Aspects - Major Aspects - Practical Aspects - Relevant Aspects - Gender Aspects - Positive Aspects - Economical Aspects - Certain Aspects - Governance Aspects - Critical Aspects - Negative Aspects - Some Aspects