Translation of "specific aspects" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Two specific aspects should be noted | وينبغي مراعاة جانبين محددين وهما |
Today, I should like to highlight specific aspects of the question of Palestine. | أود اليوم أن أبرز جوانب معينة تتعلق بقضية فلسطين. |
The following treaties, limiting specific aspects of warfare, are another source of targeting guidance. | وتشكل المعاهدات التالية، التي تقيد جوانب محددة من عمليات القتال، مصدرا آخر من مصادر التوجيه بشأن الاستهداف. |
The specific aspects of such an arrangement would be spelled out in due course. | وستوضح الجوانب المحددة لمثل هذا الترتيب بالتفصيل في الوقت المناسب. |
Organization of African Unity Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa (1969) | اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم النواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا (1969) |
Many Parties highlighted specific aspects of their climatic circumstances including exposure to extreme weather events. | 20 وأبرز العديد من الأطراف الجوانب المحددة المتصلة بظروفها المناخية بما في ذلك تعرضها لظواهر مناخية قاسية. |
New institutions have been established to address specific aspects of peace through research and discussion. | وأنشئت مؤسسات جديدة لمعالجة جوانب معينة للسلم من خـــﻻل البحـث والمناقشة. |
Let me now touch on some aspects of the report that make specific reference to Uganda. | اسمحوا لي الآن أن أتطرق إلى بعض جوانب التقرير التي تشير بصورة محددة إلى أوغندا. |
Comoros acceded to the Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa in 2004. | وانضمت جزر القمر إلى اتفاقية عام 2004 الناظمة لجوانب محددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا. |
Several specific aspects of the division of labour between the Assembly and the Council deserve mention. | وهناك عدة جوانب محددة لتقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس تستحق الذكر. |
May I now comment on a few specific aspects of the Secretary General apos s report. | ولتسمحوا لي اﻵن بالتعليق على بعض الجوانب المحددة في تقرير اﻷمين العام. |
The Commission therefore addressed specific aspects of the approach, such as the determination of specific clients and the frequency and level of the feedback expected. | وعلى ذلك، عالجت اللجنة أوجهـا محـددة من هذا النهج، من قبيل تعييـن زبائن محدديـن، وتواتـر ومستوى التغذية المرتـدة المتوقعـة. |
Such programmes dealt with various aspects of environmental management and sustainable development, the legal aspects of international financial management and the prevention of specific types of catastrophes. | وتتعلق هذه البرامج بمجاﻻت مختلفة من تنظيم البيئة والتنمية المستدامة، وبالجوانب القانونية لﻹدارة المالية الدولية وبالوقاية مـن أنـواع محـددة مـن الكوارث. |
(c) Disseminating information relating to experience on best practices of specific aspects of economic management within Africa | (ج) نشر المعلومات المتصلة بالخبرة بشأن أفضل الممارسات في جوانب معينة من الإدارة الاقتصادية داخل أفريقيا |
In implementing specific aspects of the new ICAO security standards, 98 airport security officials had been trained. | كما أتاح تنفيذ جوانب خاصة بالمعايير الأمنية الجديدة الصادرة عن منظمة الطيران المدني الدولي تدريب 98 مسؤولا أمنيا بالمطارات. |
Advanced training of investigators in specific aspects of investigation is to take place in the following months. | وسيجري في الشهور التالية تدريب متقدم للمحققين في جوانب محددة من عمليات التحقيق. |
(c) A specific and expanded role for women in all aspects of shelter policies, production, management and monitoring. | )ج( تحديد وتوسيع دور المرأة في جميع أوجه سياسات وانتاج وإدارة ورصد المأوى. |
New staff members have also been recruited to focus on specific aspects of monitoring, such as import control. | ولقد التحق بهذه الوحدة أيضا موظفون جدد من أجل اﻻهتمام بجوانب محددة من عمليات الرصد، مثل مراقبة الواردات. |
Sri Lanka is also examining the possibility of early accession to other conventions on specific aspects of terrorism. | وتدرس سري ﻻنكا أيضا إمكانية اﻻنضمام حثيثا الى اتفاقيات أخرى متعلقة بجوانب محددة من اﻹرهاب. |
Certain aspects of dealing with violence among ethnic minorities require specific knowledge on the part of the police and assistance providers, as well as specific methods and approaches. | وبعض جوانب تناول العنف فيما بين الأقليات العرقية يتطلب معارف بعينها من قبل الشرطة ومقدمي المساعدة، كما أنه يتطلب أيضا طرقا وأنهجا محددة. |
Stages of development may overlap or be associated with specific other aspects of development, such as speech or movement. | مراحل التنشئة قد تتداخل أو تترافق مع جوانب آخرى محددة للتطور ، مثل النطق أو الحركة . |
45. Recognizing the distinct perspective of indigenous people on aspects of population and development and addressing their specific needs. | ٤٥ اﻻعتراف بالمنظور المتميز لدى السكان اﻷصليين بشأن السكان والتنمية واﻻهتمام باحتياجاتهم الخاصة. |
9. It is worth recalling the following projects, targeted at specific aspects of the information capacities of developing countries | ٩ ويجدر باﻹشارة إلى المشرعان التاليان اللذان يستهدفان جوانب محددة من القدرات اﻹعﻻمية للبلدان النامية |
However, there are aspects of the travel related guidance, information systems and specific practices in some divisions that require strengthening. | ومع ذلك، هناك جوانب لا بد من تعزيزها في بعض الشعب فيما يتعلق بالتوجيهات المتعلقة بالسفر، ونظم المعلومات والممارسات المحددة . |
Other efforts also included the development of research on specific aspects, such as the trade in medicinal plants in the country. | وشملت الجهود الأخرى أيضا تطوير البحوث بشأن جوانب محددة، مثل الاتجار بالنباتات الطبية في البلد. |
(b) Elaborate further on aspects of verification on which no specific recommendations were made in the 1990 verification study, such as | )ب( زياردة بلورة جوانب التحقق التي لم تتناولها توصيات محددة في دراسة التحقق لعام ١٩٩٠، ومثالها ما يلي |
Both as specific sectoral objectives and as a programme strategy, aspects of capacity building can be found in most country programmes. | ٤٦ وجوانب بناء القدرات، بوصفها أهدافا قطاعية خاصة واستراتيجية للبرامج، موجودة في معظم البرامج القطرية. |
Some amendments to the Constitution and to secondary legislation will be needed as a result of specific aspects of these recommendations. | تستمد من الجوانب المحددة لهذه التوصيات اصﻻحات دستورية وقوانين فرعية. |
These can be on specific aspects of already well established rights or on emerging problems with relatively unexplored human rights dimensions. | ويمكن أن تكون هذه اﻷبحاث متعلقة بجوانب محددة من حقوق راسخة من قبل، أو بصدد مشاكل ناشئة ذات أبعاد غير مستكشفة نسبيا ومتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
And because each mandate is linked to specific rights or practices or a specific group, the mandate holder can only evaluate those aspects of national counter terrorism measures relevant to his her mandate. | ولأن كل ولاية ترتبط بحقوق أو ممارسات أو فئة معينة، فإن المكلف بها لا يمكنه أن يقي م سوى تلك الجوانب من التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب التي لها صلة بولايته. |
The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics. | وقام المتدربون بالاطلاع على جوانب شتى من عمل الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجروا بحوثا تتعلق بمواضيع محددة. |
The sections below address aspects of pre auction, auction and post auction stages commonly regulated by ERA specific provisions of existing regulations. | 1 يعتمد مدى تنظيم الجوانب الإجرائية للمزادات العكسية الإلكترونية على الصلة القائمة بين هذه المزادات وأساليب الاشتراء الأخرى. |
(c) Specific aspects of the role, functions and activities of the United Nations Environment Programme that could be enhanced by regional activity | )ج( جوانب معينة في دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ووظائفه وأنشطته، التي يمكن تعزيزها بالنشاط اﻻقليمي |
Specific aspects of the reporting arrangements would naturally be subject to review, in the light of recommendations made by the Consultative Board. | وبطبيعة الحال، ستخضع جوانب معينة من ترتيبات اﻹبﻻغ لﻻستعراض، على ضوء التوصيات المقدمة من المجلس اﻻستشاري. |
The ICRC not only issued specific information by virtue of its mandate but also received data on the various aspects of environmental protection. | وﻻ تقوم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بإصدار معلومات محددة بموجب وﻻيتها فحسب، ولكنها تتلقى أيضا بيانات عن جوانب مختلفة للحماية البيئية. |
What they can measure and count are isolated skills, specific facts and function, content knowledge, the least interesting and least significant aspects of learning. | إن ما يمكنها قياسه وإحصاءه هي المهارات المنفصلة، والحقائق والمهام المحددة، ومعرفة المحتوى، وجوانب التعلم الأقل أهمية والأقل إثارة للاهتمام. |
The EU is willing also to train military personnel and civilians to participate in DDR programmes, including aspects specific to the subject of child soldiers. | كما أن الاتحاد الأوروبي مستعد لتدريب الأفراد العسكريين والمدنيين من أجل المشاركة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك الجوانب الخاصة بالجنود الأطفال. |
Before I comment on some specific aspects of the report, a few general points made in the past by India on this issue need reiteration. | وقبل أن أعلق على جوانب محددة من التقرير، يلزم التأكيد مجددا على بضع نقاط عامة أعربت عنها الهند في الماضي بالنسبة لهذه المسألة. |
A number of techniques can be employed to verify the generic facility (from table 1) and specific aspects of the machining process (from table 2). | ويمكن استخدام عدد من التقنيات للتحقق من المرفق ذي الأغراض العامة (من الجدول 1)، ومن جوانب معنية من عملية التشغيل الميكانيكي (من الجدول 2). |
Both sessions included papers by experts on topics ranging from the statistical capacity building aspects of the Programme to the development of poverty specific PPPs. | وتضمنت كلتا الدورتين ورقات قدمها الخبراء عن موضوعات تراوحت ما بين جوانب بناء القدرات الإحصائية للبرنامج إلى استحداث تعادلات قوة شرائية محددة تتعلق بالفقر. |
The report and the proposed legal definition of a mercenary should encapsulate the general problem of mercenarism as well as its more specific regional aspects. | وينبغي للتقرير وللتعريف القانوني المقترح للمرتزق أن يتناولا مشكلة الارتزاق بوجه عام وكذلك جوانبها الإقليمية المحددة. |
The inalienable rights of the States Parties, as stipulated in the Treaty, cover all aspects of peaceful technologies and are not limited to specific areas. | وتشمل الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف المنصوص عليها في المعاهدة جميع جوانب التكنولوجيا السلمية، وليست مقصورة على مجالات معينة. |
8. Decides that the specific programme aspects to be looked into during the field visits shall be determined by the Standing Committee for Programme Matters | ٨ يقرر أن تحدد اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية الجوانب البرنامجية المحددة التي سينظر فيها خﻻل الزيارات الميدانية |
10. Proposals regarding specific measures to initiate the above process were at first agreed, but reservations expressed subsequently made it necessary to modify certain aspects. | ١٠ واتفق أوﻻ على مقترحات بشأن تدابير لبدء العملية المذكورة أعﻻه، بيد أن التحفظات التي أعرب عنها فيما بعد جعلت من الﻻزم تعديل بعض الجوانب. |
Guided by the principle that all aspects of its mandate are interlinked and must be settled simultaneously, areas of specific agreement could not be listed. | فاسترشادا بالمبدأ القاضي بأن جميع جوانب وﻻيته مترابطة وينبغي أن تحسم في آن واحد، لم يكن من المستطاع تعداد مجاﻻت اﻻتفاق المحدد. |
Related searches : Different Aspects - Material Aspects - Major Aspects - Practical Aspects - Relevant Aspects - Gender Aspects - Positive Aspects - Economical Aspects - Certain Aspects - Governance Aspects - Critical Aspects - Negative Aspects - Some Aspects