Translation of "speak for themselves" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Speak - translation : Speak for themselves - translation : Themselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The facts speak for themselves. | إن الحقائق تعبر عن نفسها. |
The statistics speak for themselves. | إن الإحصاءات غنية عن أي تعليق. |
The figures speak for themselves. | إن اﻷرقام تتحدث عن نفسها. |
The facts speak for themselves. | إن الحقائق واضحة. |
The global statistics speak for themselves. | والاحصائيات العالمية تتحدث عن نفسها. |
Let the others speak for themselves. | دع الاخرين يتكلمون بأنفسهم |
The magical videos speak for themselves (via Neatorama) | تتحدث تلك الفيديوهات الرائعة عن نفسها (بواسطة Neatorama) |
The results achieved by our country speak for themselves. | إن النتائج التي أحرزها بلدنا غنية عن أي إيضاح. |
I should think the facts would speak for themselves. | أعني أعتقد الحقائق تتحدث عن نفسها |
The intention is to let the national reports speak for themselves. | والقصد ترك التقارير الوطنية تتحدث عن نفسها. |
Horrors like that don't need to be bluepencilled. They speak for themselves. | مثل هذا الرعب لايحتاج لأن أنوه إليه إنه شديد الوضح |
It'll be the people themselves who will speak. | إن أهالى أرضنا الطيبة هم الذين سوف يتكلمون |
Our successes cannot all speak for themselves, since the details often involve sensitive intelligence matters. | ونجاحاتنا ليست جميعها ظاهرة للعيان لأنها كثيرا ما تنطوي تفاصيلها على معلومات استخباراتية حساسة. |
These sources are not free floating items that speak for themselves their historical context matters. | هذه المصادر ليست عناصر مستقلة تصف نفسها بنفسها ، سياقها التاريخي هام جدا . |
Most speak the Khmer language and amongst themselves speak a mixed dialect of Khmer and Vietnamese. | ويتحدث معظمهم لغة الخمير ويتحدثون فيما بينهم لهجة تخلط بين لغة الخمير والفييتنامية. |
So we formed a nonprofit around the mission to speak out on behalf of those too little or those sick to speak for themselves. | فأنشأنا منظمة غير ربحية حول الرسالة للتحدث باسم المرضى الذين لا يستطيعون التحدث بأنفسهم بسبب شدة مرضهم أو لصغر سنهم. |
We know from the recent US election campaign that facts do not always speak for themselves. | لقد أدركنا من خلال متابعة الحملة الانتخابية الأخيرة في الولايات المتحدة أن الحقائق لا تتحدث عن نفسها دوما . |
The figures speak for themselves 108 catastrophes and natural disasters, 26 complex emergencies during the past year. | فاﻷرقام غنية عن البيـان. لقد وقعت خﻻل العـام الماضـي ١٠٨ نكبـات فاجعــة وكارثـة طبيعيــة و ٢٦ حالة طوارئ معقدة. |
His numerous achievements in the name of peace during a short span of time speak for themselves. | إن إنجازاته العديدة باسم السلم خﻻل فتـرة قصيرة من الوقت غنية عن البيان. |
His several achievements in the name of peace during a short span of time speak for themselves. | إن إنجازاته العديدة باسم السلم خﻻل فترة وجيزة من الزمن واضحة تمام الوضوح. |
The quasi unison statements and the virtual convergence on the subject in the general debate speak for themselves. | فالبيانات شبه الإجماعية تتحدث عن نفسها والتوافق الكلي تقريبا بشأن هذا الموضوع في المناقشة العامة واضح للعيان. |
The small Territories wanted to speak for themselves within their regional forums and in specialized agencies on bilateral matters. | فاﻷقاليم الصغيرة تود التعبير عن نفسها في إطار محافلها اﻹقليمية وفي الوكاﻻت المخصصة بشأن المسائل الثنائية. |
Then they reversed themselves , saying , You have already known that these do not speak ! | ثم نكسوا من الله على رء وسهم أي ردوا إلى كفرهم وقالوا والله لقد علمت ما هؤلاء ينطقون أي فكيف تأمرنا بسؤالهم . |
Then they reversed themselves , saying , You have already known that these do not speak ! | وس رعان ما عاد إليهم عنادهم بعد إفحامهم ، فانقلبوا إلى الباطل ، واحتج وا على إبراهيم بما هو حجة له عليهم ، فقالوا كيف نسألها ، وقد علمت أنها لا تنطق |
They will deceive everyone his neighbor, and will not speak the truth they have taught their tongue to speak lies they weary themselves to commit iniquity. | ويختل الانسان صاحبه ولا يتكلمون بالحق. عل موا السنتهم التكلم بالكذب وتعبوا في الافتراء. |
The results speak for themselves During the inception of the Interpol ASF STD database in October 2002, there were only 3,150 documents recorded. | 4 حث المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب تحت مظلة هيئة الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
The activities and achievements of the so called Helsinki process, which has now spanned two decades, are well known and speak for themselves. | إن أنشطة ومنجزات ما يسمى بعملية هلسنكي، المستمرة منذ عقدين من الزمان، معروفة حق المعرفة وغنية عن البيان. |
(Speak for yourself.) | (تكلم عن نفسك) |
Speak for yourself. | تكلم عن نفسك |
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? | يبقون يتكلمون بوقاحة. كل فاعلي الاثم يفتخرون . |
This recognition has rendered the work of non governmental organizations more visible, sometimes adding credibility to their already fine achievements, which speak for themselves. | وكان من شأن هذا التقدير أن جعل عمل المنظمات غير الحكومية أكثر وضوحا، بل وأضاف أحيانا موثوقية إلى إنجازاتها الرائعة بالفعل، الغنية عن البيان. |
And they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity. | ويختل الانسان صاحبه ولا يتكلمون بالحق. عل موا السنتهم التكلم بالكذب وتعبوا في الافتراء. |
If the number of requests to speak is too large, the non governmental organizations shall be requested to form themselves into constituencies, such constituencies to speak through spokespersons. | فإذا كان عدد طلبات التكلم أكبر مما ينبغي، ط لب من المنظمات غير الحكومية أن تشكل فيما بينها مجموعات تعين متحدثين بلسانها. |
We speak for Earth. | نحن نتكلم باسم الارض |
I speak for Mecca | اننى أتحدث باسم مكة |
Speak, hands, for me! | فلتتكلم إذا نيابة عني ! |
I speak for myself. | انا اتحدث عن نفسى |
And let them fear , who , if they themselves left behind weak offspring , would be afraid for them , and let them fear Allah and speak exactly . | ول ي خ ف الذين لو ماتوا وتركوا من خلفهم أبناء صغار ا ضعاف ا خافوا عليهم الظلم والضياع ، فليراقبوا الله فيمن تحت أيديهم من اليتامى وغيرهم ، وذلك بحفظ أموالهم ، وحسن تربيتهم ، ود ف ع الأذى عنهم ، وليقولوا لهم قولا موافقا للعدل والمعروف . |
Surely we need both the broad social analysis and the leaders who will take it upon themselves to help the next generation of women entrepreneurs and workers to speak for themselves and get what they deserve. | ومن المؤكد أننا نحتاج إلى كل من التحليل الاجتماعي الواسع النطاق والزعماء الذين يأخذون على عاتقهم مساعدة الجيل القادم من النساء اللاتي يمتعن بروح المبادرة والمغامرة والعاملات في التحدث عن أنفسهن والحصول على ما يستأهلن. |
If the number of requests to speak is too large, the non governmental organizations shall be requested to form themselves into constituencies, such constituencies to speak through spokespersons. quot | وإذا كان عدد طلبات إلقاء الكلمة أكثر من الﻻزم، يطلب من المنظمات الحكومية أن تشكل نفسها في مجموعات، ويلقي كلمة هذه المجموعات متكلمون باسمها quot . |
A few months ago, Marième Jamme asked Bono and Bob Geldof to take less prominent roles as speakers for Africa in the media and leave space for Africans to speak for themselves. | قبل عدة أشهر، دعت مريم جام ي في رسالة مفتوحة، الفنانين والناشطين الأيرلنديين بونو بوب جيلدوف إلى التنحي قليلا بهدف السماح للأفارقة بالتعبير عن أنفسهم (كل الروابط بالإنجليزية). |
I will speak for her. | واريد ان اذكر مرة اخرى |
You can speak for yourself. | يمكنك التكلم عن نفسك |
Let him speak for himself. | دعه يتحدث عن نفسه |
You speak for us both. | أنت تتحدثين بالنيابة عنا نحن الاثنين |
Related searches : Speak For - For Themselves - Speak For All - Speak For Oneself - Speak For Himself - Speak For Yourself - Speak Out For - Speak For Myself - Speak Up For - That Speak For - Prepare Themselves For - Claim For Themselves