Translation of "sparked" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A movement sparked by bloggers
حركة اشعلها المدونون
The sentencing sparked criticism online.
٢.
Anybody know what sparked today's protests?
هل من أحد ما يعرف ما الذي أشعل مظاهرات اليوم
The advice sparked lots of criticism online.
أثارت هذه النصيحة العديد من الانتقادات على الإنترنت.
This sparked the brief but bitter civil war.
أطلق هذا الأمر شرارة الحرب الأهلية القصيرة ولكن المريرة.
That prospect has already sparked renewed financial market volatility.
وقد أشعل هذا الاحتمال بالفعل تقلبات متجددة في الأسواق المالية.
This attack by Israel has sparked indignation in Malaysia.
أشعل هذا الهجوم الإسرائيلي الغضب والسخط في ماليزيا.
Alleged police brutality sparked the riots 2 days ago.
...قامت عصابة من الشباب مساء الأمس ...بالهجوم على مركز للشرطة
Quartz sparked enthusiasm among English speaking Twitter users, as well.
كذلك أشعلت كوارتز الحماس بين مستخدمي تويتر المتحدثين بالإنجليزية.
The ads quickly went viral and sparked a heated discussion online.
وسرعان ما انتشرت هذه الحملة الدعائية إلكتروني ا، مفجرة سيل ا من النقاشات الساخنة.
But the police action sparked outrage among supporters of the organisation.
غير أن ما أقدمت عليه الشرطة أثار غضب أنصار المنظمة.
It failed, and sparked the Second War of Religion (1567 1568).
ولكنها فشلت وأشعلت الحرب الدينية الثانية (1567 1568).
The opening of the Chungbuk line in 1926 sparked regional development.
أثار افتتاح خط تشنغبك في سنة 1926 التنمية الإقليمية.
It was an idea that sparked a lot of people's imaginations.
كانت فكرة خطرت على كثيرين.
Four years later, unrest over price increases even sparked a coup attempt.
بعد ذلك بأربع سنوات، ازدادت حالة عدم الاستقرار بسبب الأسعار وصلت إلى محاولة انقلاب.
This event has sparked many online reactions, both in favor and against.
هذا اللقاء الذي استقطب العديد من ردود الأفعال المتباينة بين الرفض والتأييد.
The incident sparked indignation against passive politicians as well as religious hardliners.
بالإضافة إلى ذلك أثارت هذه الحادثة مشاعر سخط ضد السياسيين الخاملين والمتشد دين ديني ا.
There was a computer spook, a broken wire, a converter that sparked.
كانت هناك مشاكل في الكمبيوتر ، سلك مفصول هنا ، ومحو ل لا يعمل هناك.
News of the flotilla raid in Gaza has sparked an uprising in Egypt.
أثارت أنباء أسطول الحرية المنطلق لإغاثة غزة الشعب المصري.
The pun was not lost and the comment sparked a lot of reactions.
أثار هذا التعليق الكثير من الجدل
The arrival of World War I in Russia in 1914 sparked a change.
وصول الحرب العالمية الأولى في روسيا في عام 1914 أدى إلى تغيير.
Acceptance of racism has sparked a widespread resurgence in racist and xenophobic crimes.
ويؤدي النظر إلى العنصرية كأمر طبيعيي إلى الانتقال إلى مرحلة العمل الفعلي التي يدل عليها التصاعد العام للجرائم العنصرية والمتصلة بكراهية الأجانب.
Well this has sparked a craze in Japan, because everyone's wanting a masterpiece.
مما أثار هوس اليابانيين فالكل يتمنى الفوز بلوحة أصلية
However, the movie nevertheless sparked protests in other Afghan cities and on university campuses.
مع ذلك، أشعل الفيلم التظاهرات في مدن أفغانية أخرى وفي حرم الجامعات.
President Miguel de la Madrid resorted to currency devaluations which in turn sparked inflation.
لجأ الرئيس ميغيل دي لا مدريد إلى تخفيض قيمة العملة مما أثار التضخم.
Islamists, not the young liberals that sparked the revolution, won the majority in Parliament.
الإسلاميون وليس الليبراليون الشباب الذين أشعلوا فتيل الثورة، فازوا بالأغلبية في البرلمان.
Two such campaigns in Iran and Palestine have sparked conversation amongst a subset of bloggers.
وأثار اثنان من تلك الحملات في إيران وفلسطين الحوار بين مجموعة من المدونين.
The launch of the national dialogue process has received much publicity and sparked mixed reactions.
6 ولقد لقي إطلاق الحوار الوطني دعاية كبيرة وأثار ردود فعل متباينة.
On the other hand, debates in the plenary sparked by the decisions would solve nothing.
ومن الناحية الأخرى، فإن المناقشات التي تثيرها المقررات في الجلسة العامة مناقشات لا تحل قضية.
We salute the considerable efforts made by UNDCP, sparked by its Executive Director, Mr. Giacomelli.
ونحـن نحيـــي الجهود الكبيرة التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والتي يحفزها مديره التنفيذي السيد جياكومللي.
These gorillas were murdered, some would even say crucified, and unsurprisingly, they sparked international outrage.
وفيها هذه الغوريلا يتم قتلها .. والبعض يقوم أنه يتم صلبها وبصورة متوقعة لقد أثرت هذه الصور بصورة واسعة على نطاق عالمي
These changes sparked new initiatives in Georgia and in Moldova to restore, peacefully, their territorial integrity.
ولقد استحثت هذه التغييرات مبادرات جديدة في جورجيا ومولدوفا لاستعادة السيادة الإقليمية سلميا .
FEZ Just over a year ago, the Arab Spring sparked dramatic change throughout the Arab world.
فاس ــ قبل ما يزيد قليلا عن عام واحد أشعل الربيع العربي شرارة التغيير في مختلف أنحاء العالم العربي.
The discussion about security, privacy, and freedom that the Snowden drama has sparked is long overdue.
الواقع أن المناقشة التي أطلقتها دراما سنودن حول الأمن والخصوصية والحرية كانت واجبة منذ فترة طويلة.
The bonfire was sparked by the collapse of the Thai baht in the summer of 1997.
وكانت الشرارة التي أشعلت الأزمة قد بدأت بانهيار عملة البات التايلاندية في صيف العام 1997.
Her story shocked cycling rights activists, sparked spontaneous protests across the city and opened a national debate.
قصتها صدمت نشطاء حقوق الدراجين وأشعلت احتجاجات في المدينة وفتحت نقاش وطني.
Increase in demand for circumcision may have been sparked by young men's desire to have unprotected sex.
لعل السبب في انتشار الطلب لعملية الختان قد بدأ من قبل الشباب الراغبين في ممارسة الجنس دون وسائل حماية.
The decision sparked nation wide protests, most notably a sit in was staged around the presidential palace.
وقد أثار هذا القرار احتجاجات على مستوى البلاد، وأبرزها اعتصام أ قيم حول القصر الرئاسي.
That dreadful holocaust sparked a virtually universal awareness of the imperative of nuclear disarmament and non proliferation.
وأشعلت تلك المحرقة المرعبة شرارة وعي عالمي حقيقي بحتمية نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
GENEVA The recent sharp spike in food prices and growing concerns about food security have sparked anxiety worldwide.
جنيف ـ كانت الزيادة الحادة الأخيرة في أسعار السلع الغذائية والمخاوف المتنامية حول الأمن الغذائي من الأسباب التي أثارت القلق في مختلف أنحاء العالم.
In addition, religious violence sparked by the Danish cartoons mocking the prophet Muhammad ripped through Nigeria in February.
فضلا عن ذلك فقد اندلعت أعمال العنف الديني في كل أنحاء نيجيريا في شهر فبراير، وذلك بسبب تلك الرسوم الكاريكاتورية التي نشرتها الصحيفة الدنمركية والتي تسخر من النبي محمد.
This debut Sub Saharan issue, which was four times oversubscribed, sparked a sovereign borrowing spree in the region.
والواقع أن هذا الإصدار الأول، الذي تم الاكتتاب فيه بما يتجاوز أربعة أمثال قيمته، كان بمثابة شرارة الانطلاق لموجة من الانغماس في الاقتراض السيادي في المنطقة.
Kant sparked a storm of philosophical work in Germany in the early nineteenth century, beginning with German idealism.
أثار كانت عاصفة من العمل الفلسفي في ألمانيا بأوائل القرن الثامن عشر، بداية من الألمانية المثالية (German idealism).
The mechanical clock was invented in the 13th century which sparked a big change in traditional timekeeping methods.
اخترعت الساعة الميكانيكية في القرن 13 وقد أحدثت تغييرا كبيرا في الأساليب التقليدية لضبط الوقت.
My dad helped me build this volcano with, um, you know, like, ammonium dichromate so it actually sparked.
والدي قام ب م ساعدتي ق منا ب ص نع ذاك الشيء شبية الب ركان ث نائي كرومات الأمونيوم واشتعل في الحقيقة