Translation of "sordid" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Sordid - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Evidently, a sordid atmosphere. | جو قذر بكل جلاء |
Pretty sordid experiments these must be. | تجارب قذره جدا يجب أن تكون تلك. |
An extremely sordid place. Disreputable clientele. | مكان قذر جدا, والزبائن يبعثون على الخزى . |
But let's not talk about sordid things like money. | لكن دعينا لا نتحدث عن أشياء دنيئة كالمال |
For the most disgusting and sordid reasons on earth. | لأكثر الاسباب اشمئزازا و دناءة على الأرض |
Life can so easily degenerate into something sordid and vulgar. | الحياة يمكن أن تتحول بسهولة إلى شيء السور والمبتذلة. |
They live their sordid lives, thinking of women and money. | إنهم يعيشون حياة دنيئة يفكرون في النساء والمال |
A sordid chapter in the history of South Africa has closed. | لقد أغلق فصل دنيئ من تاريخ جنوب افريقيا. |
You wouldn't understand how it feels to watch her sordid affairs. | متى |
You've trained her to know nothing but the sordid and the vulgar. | لم تطلعيها ألا على الأمور البذيئة و السوقية |
And, do you think that have a love life at this age is sordid? | و أيضا , هل تعتقد ان أمتلاك حياة مليئة بالحب فى مثل هذا السن بأنه شىء حقير |
I want to protect you from these sordid matters I have to deal with. | أريد أن أحميك من الأشياء الدنيئة التي أتعامل معها. |
You went to the opera while Sibyl Vane was lying dead in some sordid lodging? | هل ذهبت إلى الأوبرا بينما سيبيل فين ترقد ميتة في ن زل وضيع |
There remain in Romania today disadvantaged and neglected groups who are pushed to society s sordid margins. | وما زلنا نرى في رومانيا حتى اليوم جماعات مهملة محرومة مدفوعة إلى الحياة على أطراف المجتمع في أحياء قذرة. |
It is no accident that France and the Netherlands have taken the lead in this sordid venture. | وليس من قبيل الصدفة أن تكون فرنسا وهولندا في طليعة هذا المشروع الخسيس البائس. |
At least have the decency to keep the paddle of a child out of this sordid mess. | على الأقل يجب أن يكون لديك الإحترام لإبعاد مجذاف الطفل عن تلك الأعمال القذرة |
In the current economic settings, a few criminals have taken up a sordid way to make a living child abduction. | فعلى ضوء الأوضاع الاقتصادية الحالية، لجأ مجموعة من المجرمين إلى طريقة دنيئة لكسب رزقهم اختطاف الأطفال. |
Eventually, the Professor and his Washington colleagues approached me with a few sordid details about Phillip and he told me that my relationship with him made me uniquely valuable to them. | في النهاية ، الأستاذ ورفاقة فى واشنطن .... توصلوا لى ببضعة تفاصيل قذرة عن فيليب .... |
They are exploited in order to satisfy the selfish appetites of a handful of irresponsible politicians who lust for power and are sometimes in the pay of multinationals greedy for sordid and disgraceful profits. | إذ يجري استغلالهم إرضاء لشهوات أنانية لحفنة من السياسيين غير المسؤولين المتعطشين إلى السلطة والذين يدفعون بالأموال أحيانا إلى الجشعين من جنسيات متعددة مقابل مغانم دنيئة وشائنة. |
Today, violence has ravaged the villages of Burundi, and people have sought sordid and unsafe shelter in the centre of the country while many others have fled to our neighbouring countries, Rwanda, Zaire and Tanzania. | واليوم يعصف العنف بقرى بوروندي. وقد ﻻذ أهلها الى مآوي غير آمنة وغيــر صحيـة في وسط البﻻد، وهرب كثيرون الى البلدان المجاورة رواندا وزائير وتنزانيا. |
Related searches : Sordid Tale