Translation of "soles" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Sometimes I make five soles.
الولد يتحدث لغته الأصلية أحيان ا ألم ع خمسة نعال.
We'll have new soles for our shoes.
سنحصل على نعال جديدة لأحذيتنا.
And her shoes. Did you see the soles?
وحذائها هل رأيت الثقوب التى به
So here are a couple of images from SOLEs.
فها هنا بعض الصور من بيئة التعلم سول
This is what I'm building now they're called SOLEs
هذا ما أنا بصدد بناءه الآن.
So here are a couple of images from SOLEs.
فها هنا بعض الصور من بيئة التعلم سول
How much? boy speaking native language Two soles fifty.
غلام يتحدث لغته الأصلية نعلين بنصف.
You notice the clay on the soles of her feet.
وتلاحظون الطين الموجود على نعليها.
I feel my heart beating in the soles of my feet.
يضعون الأمانات في أكياس، يربطوننا بجنزير طويل، أشعر بقلبي ينبض أسفل قدمي.
So SOLEs, I think we need a curriculum of big questions.
اذا، اظن اننا نحتاج منهج من الأسئلة الكبيرة.
When I was little, I once earned 20 soles in a day.
عندما كنت صغير ا، ذات مرة لم عت 20 نعلا في يوم واحد.
This is what I'm building now they're called SOLEs Self Organized Learning Environments.
هذا ما أنا بصدد بناءه الآن. يطلق عليها إسم SOLE بيئات التعل م المنظ مة ذاتي ا .
Shoes for Nike, where the uppers are polyesters, infinitely recyclable, the bottoms are biodegradable soles.
حذاء من شركة نايكي، حيث الجزء العلوي من البوليستر، قابلة لإعادة التدوير لانهائيا ، الجزء السفلي عبارة عن نعال قابلة للتحلل.
So there were no longer shoe makers, but now there are people slapping soles on people's shoes.
حيث لم يعد هناك صناع أحذية، ولكن الآن هناك بعض الناس تبطن أحذية الناس.
'Soles and eels, of course,' the Gryphon replied rather impatiently 'any shrimp could have told you that.'
'نعال والثعابين ، وبطبيعة الحال ،' أجاب العنقاء بفارغ الصبر إلى حد ما أي الروبيان كان يمكن أن قلت لك ذلك .
ROMEO Not I, believe me you have dancing shoes, With nimble soles I have a soul of lead
ROMEO ليس الأول ، صدقوني لديك الرقص والأحذية ، وباطن ذكيا لدي الروح من الرصاص
Who taught you to hate yourself, from the top of your head to the soles of your feet?
من علمكم أن تكرهوا أنفسكم، من أعلى رؤسكم إلى بواطن أقدامكم
But, if you're invisible, people would see a human shaped blob of dust walking around with extremely dirty soles.
ولكن إذا كنت غير مرئي ، سيرى الناس كتلة من الغبار على شكل إنسان تتجول بقدمين قذرتين للغاية.
She had Injun paint on her belly, on the flat of her hands and the soles of her feet.
لديها طلاء هندي على بطنها على شقة من يديها وباطن قدميها
Nonhairy skin Nonhairy skin, such as the palms of hands and the soles of feet, has three types of nerve terminations.
الجلد غير المشعر، مثل راحة اليدين وباطن القدمين، يحتوي على ثلاثة أنواع من النهايات العصبية.
He was tied to a wooden pole and was beaten repeatedly on the soles of the feet with a copper cable.
وتعرض مرارا للضرب في أخمص قدميه بقضيب من النحاس وهو مقيد الى قطعة خشبية.
A trade, sir, that I hope, I may use with a safe conscience, which is indeed, sir, a mender of bad soles.
إنها مهنة، يا سيدي، أتمنى أن أؤديها بضمير مرتاح إنها يا سيدي، مهنة تعني بإصلاح مسيرة البشر
You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,
فجعلت رجلي في المقطرة ولاحظت جميع مسالكي وعلى اصول رجلي نبشت.
One billion children, we need 100 million mediators there are many more than that on the planet 10 million SOLEs, 180 billion dollars and 10 years.
لمليار طفل ، نحن بحاجة لمئة مليون وسيط هناك أكثر من ذلك على هذا الكوكب عشرة ملايين بيئة تعل م منظ مة ذاتي ا، 180 مليار دولار و 10 سنوات.
One billion children, we need 100 million mediators there are many more than that on the planet 10 million SOLEs, 180 billion dollars and 10 years.
لمليار طفل ، نحن بحاجة لمئة مليون وسيط هناك أكثر من ذلك على هذا الكوكب عشرة ملايين بيئة تعل م منظ مة ذاتي ا،
You shall tread down the wicked for they will be ashes under the soles of your feet in the day that I make, says Yahweh of Armies.
وتدوسون الاشرار لانهم يكونون رمادا تحت بطون اقدامكم يوم افعل هذا قال رب الجنود
And ye shall tread down the wicked for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the LORD of hosts.
وتدوسون الاشرار لانهم يكونون رمادا تحت بطون اقدامكم يوم افعل هذا قال رب الجنود
He was subjected, inter alia, to beatings, rape attempts, electric shocks, cigarette burns, beatings on the soles of the feet, was hanged from the ceiling and forced to drink dirty water.
وتعرض، ضمن أمور أخرى، إلى الضرب، ومحاولة الاغتصاب، والصعق بالكهرباء، والحرق بأعقاب السجائر، والضرب على أخمص القدمين، كما ع ل ق من السقف وأ جبر على شرب مياه آسنة.
Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.
كل مكان تدوسه بطون اقدامكم يكون لكم. من البرية ولبنان. من النهر نهر الفرات الى البحر الغربي يكون تخمكم.
The event took place in the presence of the Director General of OPCW, Mr. Rogelio Pfirter the Director of the Technical Secretariat, Ms. Magda Bauta Soles the organization's Legal Counsel, Mr. Santiago Oñate Laborde and national authorities.
وقد عقدت هذه الحلقة بحضور المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السيد روجيليو بفيرتر ومدير الأمانة التقنية، السيدة ماجدة باوتا سولس ومستشار المنظمة القانوني، السيد سانتياغو أونيات لابوردي والسلطات الوطنية.
You know how that David my father could not build a house for the name of Yahweh his God for the wars which were about him on every side, until Yahweh put them under the soles of his feet.
انت تعلم داود ابي انه لم يستطع ان يبني بيتا لاسم الرب الهه بسبب الحروب التي احاطت به حتى جعلهم الرب تحت بطن قدميه.
Thou knowest how that David my father could not build an house unto the name of the LORD his God for the wars which were about him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet.
انت تعلم داود ابي انه لم يستطع ان يبني بيتا لاسم الرب الهه بسبب الحروب التي احاطت به حتى جعلهم الرب تحت بطن قدميه.
5. Refusal to allow Jordanian companies to export sewing equipment and machinery, nylon yarns and soles for shoes to Iraqi merchants, because of the objection of the United States representative on the grounds that they constituted an input to Iraqi industry.
٥ رفض قيام شركات أردنية بتصدير معدات وآﻻت خياطة وخيوط نايلون وأصباغ أحذية لتجار عراقيين ﻻعتراض المندوب اﻷمريكي ﻷنها مواد تدخل في الصناعة العراقية.
Shoes are not worn inside since the floor level is often higher than ground or entrance level or even the same height, Japanese don't want the floor to be stained by soil, sand or dust that may be attached to the soles.
وبسبب أنه في كثير من الأحيان يكون مستوى المنزل أعلى من مستوى الأرض أو مستوى المدخل، حيث أن اليابانيين لا يرغبون في أن تكون العتبة ملطخة بالأتربة أوالرمال أوالغبار والتي قد تلتصق في أسفل الأحذية.
The sons of those who afflicted you shall come bending to you and all those who despised you shall bow themselves down at the soles of your feet and they shall call you The city of Yahweh, The Zion of the Holy One of Israel.
وبنو الذين قهروك يسيرون اليك خاضعين وكل الذين اهانوك يسجدون لدى باطن قدميك ويدعونك مدينة الرب صهيون قدوس اسرائيل.
The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.
وبنو الذين قهروك يسيرون اليك خاضعين وكل الذين اهانوك يسجدون لدى باطن قدميك ويدعونك مدينة الرب صهيون قدوس اسرائيل.
It shall come to pass, when the soles of the feet of the priests who bear the ark of Yahweh, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan will be cut off, even the waters that come down from above and they shall stand in one heap.
ويكون حينما تستقر بطون اقدام الكهنة حاملي تابوت الرب سيد الارض كلها في مياه الاردن ان مياه الاردن المياه المنحدرة من فوق تنفلق وتقف ندا واحدا.
It happened, when the priests who bore the ark of the covenant of Yahweh had come up out of the middle of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks, as before.
فكان لما صعد الكهنة حاملو تابوت عهد الرب من وسط الاردن واجتذبت بطون اقدام الكهنة الى اليابسة ان مياه الاردن رجعت الى مكانها وجرت كما من قبل الى كل شطوطه.
And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above and they shall stand upon an heap.
ويكون حينما تستقر بطون اقدام الكهنة حاملي تابوت الرب سيد الارض كلها في مياه الاردن ان مياه الاردن المياه المنحدرة من فوق تنفلق وتقف ندا واحدا.
And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before.
فكان لما صعد الكهنة حاملو تابوت عهد الرب من وسط الاردن واجتذبت بطون اقدام الكهنة الى اليابسة ان مياه الاردن رجعت الى مكانها وجرت كما من قبل الى كل شطوطه.
He said to me, Son of man, this is the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel forever. The house of Israel shall no more defile my holy name, neither they, nor their kings, by their prostitution, and by the dead bodies of their kings in their high places
وقال لي يا ابن آدم هذا مكان كرسيي ومكان باطن قدمي حيث اسكن في وسط بني اسرائيل الى الابد ولا ينجس بعد بيت اسرائيل اسمي القدوس لا هم ولا ملوكهم لا بزناهم ولا بجثث ملوكهم في مرتفعاتهم.
And he said unto me, Son of man, the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel for ever, and my holy name, shall the house of Israel no more defile, neither they, nor their kings, by their whoredom, nor by the carcases of their kings in their high places.
وقال لي يا ابن آدم هذا مكان كرسيي ومكان باطن قدمي حيث اسكن في وسط بني اسرائيل الى الابد ولا ينجس بعد بيت اسرائيل اسمي القدوس لا هم ولا ملوكهم لا بزناهم ولا بجثث ملوكهم في مرتفعاتهم.
Further on, from the bright red windows of the Sword Fish Inn, there came such fervent rays, that it seemed to have melted the packed snow and ice from before the house, for everywhere else the congealed frost lay ten inches thick in a hard, asphaltic pavement, rather weary for me, when I struck my foot against the flinty projections, because from hard, remorseless service the soles of my boots were in a most miserable plight.
على مزيد من النوافذ حمراء ساطعة من نزل سمك السيف ، جاءت هذه طيد الأشعة ، وأنه يبدو أن ذاب الثلج والجليد معبأة من قبل بيت لآخر في كل مكان الاكرم