Translation of "social ethos" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Ethos - translation : Social - translation : Social ethos - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ethos | إيثوس (الجمهور) |
logos, ethos, and pathos. | لوجوس (المنطق) إيثوس (الجمهور) وباثوس (التعاطف) |
the ethos of peace keeping. | خصائص عمليات حفظ السلم. |
The Slave Ethos and the African Economy | العقلية العبودية والاقتصاد الأفريقي |
And a city s ethos shapes more than its leaders. | ولا تعمل روح المدينة على تشكيل زعمائها فحسب. |
Paris, on the other hand, has a romantic ethos. | وباريس من ناحية أخرى تتمتع بروح رومانسية. |
The answer is that ethos and pathos were missing. | الإجابة هي غياب إيثوس (الجمهور) وباثوس (التعاطف). |
It is this vital multilateral ethos that Europe must champion. | هذه هي الفلسفة التعددية التي يتعين على أوروبا أن ترعاها في المنطقة. |
That is the ethos found, too, in all the religions. | وهذه هي واحدة من الأخلاقيات التي نجدها أيضا في جميع الديانات. |
MlT's behaviour seemed really at odds with the MlT ethos. | .كان تصرف إم آي تي يتعارض جدا ومبادئها |
Logos, ethos, pathos, the idea is nothing without the rest. | لوجوس (المنطق) إيثوس (الجمهور) باثوس (التعاطف) |
And most importantly, they had this ethos of sharing information. | والأهم من ذلك ، أنهم كانوا يؤمنون بمبدأ مشاركة المعلومة. |
We have moved slowly but surely to shore up a democratic ethos. | ونحن نتحرك ببطء ولكن بثقة لتعزيز روح الديمقراطية. |
Africa faces a crisis of leadership and governance, owing to a dysfunctional ethos. | فالقارة الأفريقية تواجه أزمة في الزعامة والحكم، نتيجة لهذه العقلية المختلة. |
The ideals of the United Nations run parallel to our own civilizational ethos. | فـإن مـ ـثـ ـل الأمم المتحدة تواكب الروح الحضارية لشعبنا. |
In Poland, for example, the prevailing mix of Catholicism and nationalism made society particularly resistant to communism (certainly in comparison with the egalitarian, social democratic ethos of pre war Czechoslovakia). | في بولندا على سبيل المثال، أدى المزيج السائد بين الكاثوليكية والقومية إلى اكتساب المجتمع هناك نوعا من المقاومة للشيوعية (مقارنة بفلسفة العدالة والديمقراطية الاجتماعية التي كانت سائدة في تشيكوسلوفاكيا قبل الحرب). |
The ethos of Israel s far right consists in its insistence on blurring this distinction. | ولكن روح اليمين المتطرف في إسرائيل تتألف من إصراره على جعل التمييز بين الأمرين ضبابيا. |
And it's not surprising that religion, too, has been affected by this violent ethos. | وليس من المفاجئ أن الدين أيضا قد تأثر بهذه الأخلاقي ات العنيفة. |
We need to empower people to remember the compassionate ethos, and to give guidelines. | نحن بحاجة إلى دعم وتمكين الاشخاص لتذكر أخلاقيات التعاطف والتراحم، ولتزويدهم بالإرشاد، فهذا الميثاق لن يكون وثيقة ضخمة هائلة. |
It has replaced Israel s early pioneering ethos with the temptations of modernity, liberalism, and normalcy. | لقد تخلت تل أبيب عن الروح الإسرائيلية الرائدة المبكرة لصالح مغريات الحداثة، والليبرالية، و الحياة السوية . |
But emphasizing the reduction of social inequalities does not sit easily with America s profoundly individualistic ethos, and the attempt to Europeanize the nature of the social contract between the state and its citizens might yet crash against the constitutive principles of the American system. | بيد أن التأكيد على أهمية الحد من التفاوت الاجتماعي لا يتناسب بسهولة مع الروح الأميركية شديدة الفردية، فضلا عن ذلك فإن محاولة تلوين طبيعة العقد الاجتماعي بين الدولة والمواطنين بصبغة أوروبية قد تصطدم بالمبادئ الأساسية التي يقوم عليها النظام الأميركي. |
Yet the differences between, say, Beijing and Jerusalem, suggest that cities do have such an ethos. | ورغم هذا فإن الاختلافات بين بكين والقدس على سبيل المثال تشير إلى أن المدن تتمتع بمثل هذه الروح حقا. |
In both cases, despite objections to the ruling ideology s specific tenets, few reject the ethos itself. | في كلتا الحالتين، وعلى الرغم من الاعتراضات على المبادئ المحددة للإيديولوجية الحاكمة، فإن ق لة من الناس يرفضون الروح ذاتها. |
This matters in part because cities with a clear ethos can better resist globalization s homogenizing tendencies. | وهذا يشكل أهمية واضحة لأن المدن التي تتسم بروح واضحة قادرة بشكل أفضل على مقاومة الاتجاهات المجان سة للعولمة. |
The identity of nations, their ethos, has always been a defining motive in their strategic priorities. | والواقع أن هوية الأمم وروحها الوطنية كانت دوما من الدوافع المميزة للأولويات الاستراتيجية. |
According to him, Romans, like other people, had an historical ethos preserved mainly in the noble families. | ووفقا له، والرومان، ومثل بقية الناس، وكان تاريخيا الروح التي كانت أساسا في الحفاظ على العائلات النبيلة. |
In general, Western societies, it seems, are experiencing a certain crisis of the democratic ethos and active citizenship. | وعلى وجه العموم، فعلى ما يبدو أن المجتمعات الغربية تعيش الآن أزمة ترتبط بالروح الديمقراطية والمواطنية الفاعلة. |
An individual approach is absolutely essential in the light of the ministries' own ethos, policy areas and networks. | ومن الضروري، دون أدنى شك، أن ي ضطلع بنهج مستقل في ضوء ما لدى الوزارات من بيئات ومجالات سياسية وشبكات كذلك. |
That ethos led to a network architecture, a structure that was unlike other digital networks then or since. | روح الجماعة قادت الى عمارة الإنترنت، الهيكل الذي خلافا للشبكات الرقمية الأخرى قبل أو بعدها. |
It has eroded the Israeli ethos of respect for the lives of civilians, even when militants hide among them. | وكان نفس المنطق المنحرف سببا في تآكل الروح الإسرائيلية القائمة على احترام حياة المدنيين، حتى إذا اختبأ المسلحون بينهم. |
Cities with a strong ethos can also accomplish political goals that are difficult to achieve at the national level. | والمدن التي تتمتع بروح قوية قادرة أيضا على تحقيق الأهداف السياسية التي يصعب تحقيقها على المستوى الوطني. |
The positive ethos of building a new society was supposed to compensate for the poverty of the territorial solution. | وكان من المفترض أن تعمل الروح الإيجابية المتمثلة في بناء مجتمع جديد على التعويض عن فقر هذا الحل الإقليمي. |
We have pressed into the service of development our own intellectual resources, which are products of our own ethos. | وحشدنا في خدمة التنمية مواردنا الفكرية بالذات، التي تشكل نتاج شعبنا. |
Can a new balance between the democratic ethos and the undertows of the region s political history and culture be found? | ولكن هل من الممكن إحداث توازن جديد بين الفلسفة الديمقراطية وبين السحب العكسي الناتج عن التاريخ السياسي والثقافي للمنطقة |
The change in work ethos (it is becoming more normal' to work part time) is expected to do the rest. | ومن المتوقع للتغيير في طابع العمل (حيث أصبح العمل جزءا من الوقت أكثر 'اعتيادية ) أن يحقق ما تبقى من الأمور المتوخاة. |
They define and shape the cultural ethos of a society and transmit societal values from one generation to the next. | وهي تحدد وتصوغ الروح الثقافية المميزة للمجتمع وتنقل القيم المجتمعية من جيل إلى الجيل الذي يليه. |
This young discipline called design, I think, is in fact the emerging ethos formulating and then answering a very new question | هذه الضابط الحديث الذي نسميه التصميم، برأيي هو، في الواقع، الروح الناشئة التي ت صو غ وبعدها تجيب على سؤال جديد |
We need to empower people to remember the compassionate ethos, and to give guidelines. This Charter would not be a massive document. | نحن بحاجة إلى دعم وتمكين الاشخاص لتذكر أخلاقيات التعاطف والتراحم، ولتزويدهم بالإرشاد، فهذا الميثاق لن يكون وثيقة ضخمة هائلة. |
It is based on a strong, legally entrenched (though never perfect) ethos of gender equality that has typified Zionism from its start. | وهي تقوم على ثقافة قوية وراسخة قانونا (وأن لم تكن كاملة) من المساواة بين الجنسين، وهي الثقافة التي جسدت الصهيونية منذ بداياتها الأولى. |
All of its miracles, as well as its terrifying contradictions, can be explained as consequences of an ethos that is initially European. | وكل معجزات هذه الحضارة، علاوة على تناقضاتها المروعة، يمكن تفسيرها باعتبارها نتائج وعواقب أفرزتها روح هي في الأصل أوروبية. |
Work to develop national and international ethos which upholds girls' right to education and secures a strong political commitment to gender equity. | والعمل على تنمية الروح الشعبية على الصعيدين الوطني والدولي التي تؤيد حق الفتاة في التعليم وتكفل الالتزام السياسي القوي بالمساواة بين الجنسين. |
As a small developing State, Guyana is fully committed to the ethos of multilateral cooperation which is embodied in the United Nations. | إن غيانا، بوصفها دولة نامية صغيرة، ملتزمة التزاما تاما بروح التعاون المتعدد اﻷطراف الذي تجسده اﻷمم المتحدة. |
Do not do to others what you would not have them do to you an ethos that should now be applied globally. | لا تفعل بالآخرين ما لا تود أن يفعلوه بك . واحدة من الأخلاقيات التي يتوجب تطبيقها عالميا . |
The president s domestic agenda is bold and revolutionary, but it clashes frontally with the most fundamental tenets of America s liberal and individualistic ethos. | إن أجندة الرئيس المحلية تتسم بالجرأة والثورية، ولكنها تصطدم بشكل مباشر بالعقائد الأساسية لروح الليبرالية والفردية الأميركية. |
In the ancient world, Athenians identified with their city s democratic ethos, while Spartans prided themselves on their city s reputation for military discipline and strength. | ففي العالم القديم، كان الأثينيون يتميزون بروح مدينتهم الديمقراطية، في حين كان أهل اسبرطة يتفاخرون بسمعة مدينتهم التي اشتهرت بالانضباط العسكري والقوة. |
Related searches : Brand Ethos - Company Ethos - Strong Ethos - National Ethos - Egalitarian Ethos - Working Ethos - Design Ethos - Corporate Ethos - Service Ethos - Our Ethos - Ethos Of - Family Ethos - School Ethos