Translation of "smugglers" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Smugglers or something. | مهربون أو شيئا من هذا القبيل |
..with a band of smugglers. | مع جماعة من المهربين ... |
The smugglers feel they're being unduly punished. | يشعر المهربون أنه يتم معاقبتهم بغير وجه حق. |
Moreover, the smugglers and traffickers believe that women tend to fulfil their promise to pay their smugglers and traffickers better than men do. | وعلاوة على ذلك، يعتقد المهربون والمتاجرون بالبشر أن النساء ينزعن أكثر من الرجال إلى الوفاء بوعودهن من حيث تسديد الأموال للمهربين. |
Zero tolerance for smugglers has to be the rule. | ويتعين أن يكون عدم التسامح مع المهر بين هو القاعدة. |
The Yemeni conflict, however, has caused the smugglers to suspend their operations. | حيث أوقف المهربون نشاطهم فقط عند اندلاع الأزمة اليمنية، ما أد ى إلى تكاثر أعداد المهاجرين السريين العالقين في جيبوتي. |
The smugglers kept us in another camp for two or three weeks. | أبقانا المهربون في مخيم آخر لإسبوعين أو ثلاثة أسابيع. |
(The losers generally are bad actors smugglers, traffickers, abusive recruiters, and exploitative employers.) | (أما الخاسرون فهم في عموم الأمر عناصر رديئة مهربون ومتاجرون بالبشر وأرباب أعمال استغلاليين). |
The local criminal groups consist of two distinct groups of traders and smugglers. | 40 وتتألف الجماعات الإجرامية المحلية من جماعتين متمايزتين من التجار ومن المهربين. |
That ship, my friends, was the first of recorded smugglers! the contraband was | وتلك السفينة ، يا أصدقائي ، وهو الأول من المهربين سجلت! كانت مهربة |
I was asked to tell you all other smugglers will be shot too. | ط ل ب مني أن أخبركم أن جميع المهربين الآخرين ستطلق عليهم النار. |
Before we arrived at the coast, he got a call from the other smugglers. | قبل وصولنا إلى الساحل، تلقى مكالمة من المهربين الأخرين. |
Regional customs officers claimed that this method is mostly used by smugglers to circumvent customs control | وادعى أفراد الجمارك الإقليميون أن المهربين يستخدمون هذه الطريقة في غالب الأحيان للتحايل على رقابة الجمارك. |
They are armed and work with the backing of drug and emerald smugglers and often of local officials. | وهي مسلحة وتعمل تحت مساندة من مهربي المخدرات والزمرد ـ وكثيرا ما تنعم بالحماية من مسئولين محليين. |
Egyptian Bedouin smugglers are reportedly killing African migrants who are attempting to infiltrate into Israel for their organs. | ي قال أن المهربين المصريين من البدو يقتلون المهاجرين الأفارقة الراغبون في التسلل إلى إسرائيل للحصول على أعضائهم. |
The ISIS smugglers making up to 1million per item selling ancient antiquities looted from the rubble of Syria | مهربون من داعش يتقاضون ما يصل إلى مليون دولار عن القطعة الأثرية الواحدة المسروقة من المواقع السورية. |
Boie says. In this story of these two Syrian kids, the smugglers on the Mediterranean, they steal their luggage. | تحكي القصة عن طفلين سوري ين يسرق المهربون أمتعتهما. |
Resort to smugglers has increased, as has the exposure to trafficking of women and children moving on their own. | فازداد اللجوء إلى المهربين وتعرضت النساء والأطفال المتنقلين بمفردهم لعملية الاتجار. |
However, human trafficking and smuggling should be criminalized and action should be taken to punish the traffickers and smugglers. | ومع ذلك، ينبغي تجريم الاتجار بالأشخاص وتهريبهم ويتعين اتخاذ إجراءات لمعاقبة المتاجرين بالأشخاص ومهربيهم. |
The smugglers had tried to evade detection by building a shielded container a worrisome level of sophistication on their part. | ومن المعروف أن المهربين يحاولون تجنب الكشف عن هذه المواد بوضعها في حاويات محمية ــ وهو مستوى مقلق من التطور من جانبهم. |
There are ungoverned spaces in Sinai that have been taken over by drug traffickers, arm smugglers, as well as jihadis. | هناك مساحات غير محكومة من قبل الدولة في سيناء، والتي تم الاستيلاء عليها من قبل مهربي المخدرات، ومهربي الأسلحة وكذلك الجهاديين. |
The arms are an easy currency for smugglers, sanctions busters and terrorists, and are widely traded for illegally extracted natural resources. | كما أن الأسلحة الصغيرة سلعة يسهل تداولها على المهربين والمتحايلين على الجزاءات والإرهآبيين، كما تجرى مبادلتها على نطاق واسع بالموارد الطبيعية التي تستخرج بصورة غير قانونية. |
This is a major concern because human smugglers and traffickers often prey on women seeking asylum or livelihoods in other countries. | وهذا يثير قلقا كبيرا لأن المشتغلين بتهريب البشر والاتجار فيهم كثيرا ما يجدون فريستهم في النساء ملتمسات اللجوء أو الساعيات إلى كسب العيش في بلدان أخرى. |
In many instances, we have succeeded in arresting the smugglers. The largest quantity yet intercepted has been 15 tons of hashish. | وقد نجحنا، في العديد من الحاﻻت، فــي ضبط الجناة، وكانت أكبر عملية هي ضبط ما زنته ١٥ طنا من الحشيش. |
Another result is the rise to prominence of experienced smugglers, such as the FNI commander Peter Karim Ugada, among the dissident forces. | وثمة نتيجة أخرى تتمثل في زيادة تأثير المهربين المتمرسين ومنهم مثلا قائد جبهة الوطنيين بيتر كريم أوغادا بين صفوف القوات المنشقة. |
This implies that they should figure out how to manage immigration well, rather than outsourcing much of the process to smugglers and extremists. | وهذا يعني ضمنا أنها لابد أن تفكر في كيفية إدارة الهجرة بشكل جيد، بدلا من ترك القسم الأعظم من العملية ليديرها مهربون ومتطرفون. |
Some speakers stressed the need to bring under control the flow of ammunition and to adopt a policy of zero tolerance for smugglers. | وأكد بعض المتكلمين الحاجة إلى ضبط تدفق الذخائر واعتماد سياسة عدم التسامح المطلق إزاء المهربين. |
It is not clear why such fabrications are set forth in this paragraph together with objection to the arrest of bandits and smugglers. | وليس هناك سبب واضح ﻹيراد مثل هذه اﻻختﻻقات في هذه الفقرة إلى جانب اﻻعتراض على إلقاء القبض على اللصوص والمهربين. |
The smugglers violated domestic and international law, participated in extortion and murder, and utilized the profits from such activities to finance other crimes. | وانتهك المهربون القوانين المحلية والدولية، واشتركوا في عمليات ابتزاز وقتل، واستخدموا اﻷرباح الناشئة عن هذه اﻷنشطة في تمويل جرائم أخرى. |
Indeed, one can imagine black marketeers and smugglers buying where grain is available and transporting it to sell to countries where it is not. | بل إن المرء ليتخيل المتعاملين في السوق السوداء والمهربين وهم يشترون الحبوب حيثما تكون متوفرة ثم ينقلونها لبيعها حيثما تكون شحيحة. |
Drug smuggling through Sudan is done by various means and evasive tactics taken by the smugglers to penetrate the lines of our security forces. | إن تهريب المخدرات عبر السودان يتـــم بوسائل عــدة تتطور مع التطور التقني وتطور وسائل الخداع التــي يستخدمها المهربون ﻻختراق حصار قوات اﻷمن. |
Second, there is a major concern in regard to smugglers of human beings and traffickers exploiting women who seek asylum or livelihoods in other countries. | 39 وثانيا، يشكل مهربو البشر والمتاجرون بهم الذين يستغلون النساء الساعيات إلى طلب اللجوء أو طلب الرزق في بلدان أخرى مصدر قلق كبير. |
In sharp contrast, drug traffickers and smugglers have access to state of the art technology, which they exploit in expanding their illicit activities and transactions. | وتعاني اﻻدارة اللبنانية من نقص كبير في تجهيزها وينعكس ذلك على إمكانيــــات اﻷجهزة اﻷمنية ومنها المعنية بمكافحة المخدرات، في حين يستفيد المهربون والتجار مــــن آخــــر ابتكارات التطور العلمي لخدمة عملياتهم وتجارتهم غير المشروعة. |
On 21 April, however, the Border Patrol Unit exchanged gunfire with Indonesian military personnel, who were reportedly pursuing a group of smugglers at the Tactical Coordination Line. | 28 ومع ذلك، ففي 21 نيسان أبريل، تبادلت وحدة حراسة الحدود النار مع أفراد قوة عسكرية إندونيسية، ذ كر أنها كانت تتبع جماعة من المهربين عند خط التنسيق التكتيكي. |
While some of the smugglers were apprehended, the Timorese police and the Indonesian Armed Forces are conducting separate investigations to ascertain the full circumstances of the shooting. | ورغم أن بعض المهربين اعتقلوا، تقوم الشرطة التيمورية والقوات المسلحة الإندونيسية بتحقيقين مستقلين للتثبت من كافة ظروف إطلاق النار. |
Ethiopians enter to Saudi Arabia through various channels. Some traveled as authorized workers on planes but more people enter the country by land with the help of smugglers. | يدخل الإثيوبيون السعودية عبر قنوات عديدة، حيث يسافر بعضهم كعمال مصرحين بالطائرة، لكن معظمهم يدخلون البلاد بالبر عن طريق المهربين. |
Organized networks of traders, smugglers and transnational criminal groups have been identified as facilitators and conduits for most of the arms shipments involved in the arms embargo violations. | وقد تم تحديد الشبكات المنظمة من التجار والمهربين والجماعات الإجرامية العابرة للحدود بوصفها تشكل جهات ميسرة ومسارات لغالبية شحنات الأسلحة المتصلة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة. |
Many are unaware of the dangers and risks of migrating with the assistance of smugglers, not only at sea or in the desert, but also in transit countries like Libya. | ولا يدرك الكثيرون مخاطر الهجرة بمساعدة المهربين لا في البحر أو في الصحراء فحسب، بل أيض ا في بلدان العبور مثل ليبيا. |
For starters, the Mediterranean Sea has been all but abandoned to human smugglers. The Mare Nostrum is gradually becoming the kind of vast and watery mass grave described by a faraway poet. | والواقع أن هذه التحريفات والضلالات مجتمعة خلفت عواقب وخيمة. فبادئ ذي بدء، هجر العالم البحر الأبيض المتوسط لصالح مهربي البشر. إن بحرنا يتحول تدريجيا إلى قبر جماعي مائي شاسع وصفه شاعر حال م. فمنذ بداية هذا العام غرق نحو 2350 شخص بالفعل في هذا البحر. |
More important, electoral politics aside, they would be helping to craft better societies whose politics are shaped by reasonable debate among citizens, not distorted by the community destroying behavior of smugglers and extremists. | والأمر الأكثر أهمية، إذا نحينا السياسات الانتخابية جانبا، هي أنهم بهذا سوف يساعدون في خلق مجتمعات أفضل تصوغ سياساتها المناقشة العاقلة بين المواطنين، ولا تشوهها الممارسات والسلوكيات المدمرة للمجتمعات من ق ب ل المهربين والمتطرفين. |
These have been exacerbated by corrosive new threats organized crime, drug lords, traffickers in women and children, arms smugglers, money launderers and terrorists that eat into all societies, vitiating values and crippling development. | وقد زاد من تفاقم هذه العلل تهديدات جديدة مزعجة كالجريمة المنظمة، وأباطرة المخدرات، والمتاجرين بالنساء واﻷطفــال، ومهربــي اﻷسلحــة، والمشتغلين بغسل اﻷموال، واﻻرهابيين وهي تنخر في جسد كل المجتمعات، وتفسد القيم، وتعوق التنمية. |
Yusra and her sister fled her hometown of Damascus in August 2015, first reaching Lebanon and then Turkey, where she paid smugglers to cross the Aegean sea to Greece and seek asylum in Europe. | غادرت يسرى وأختها مسقط رأسها مدينة دمشق إلى لبنان في أغسطس آب 2015. ثم إلى تركيا، حيث دفعت للمهربين مقابل نقلهما إلى اليونان عبر بحر إيجة. هناك كان بإمكانهما تقديم طلب لجوء سياسي إلى أوروبا. |
Thirdly, yet another form involves hiding the drugs on the coast to await the passage of ships that are in collusion with the drug smugglers we have seized 90,000 psychotropic pills in that manner. | ثالثا، إخفاء المخدرات على الساحل، وانتظار مرور بعض السفن الكبيرة المتواطئة وحملها بالقوارب الصغيرة. وقد تم ضبط ٩٠ الف حبة سيكونال مخبأة على الساحل. |
With regard to the expulsion of foreigners, he explained that the expulsion measures did not concern refugees but smugglers who had entered the country illegally in order to steal the precious stones extracted there. | وفيما يتعلق بطرد اﻷجانب، أوضح أن تدابير الطرد المتخذة تستهدف الﻻجئين، بل تستهدف المهربين الذين دخلوا البلد دخوﻻ غير قانوني بهدف سرقة اﻷحجار الثمينة التي تستخرج من هناك. |
They talk about the systematic rape of women in the streets, the ruthless smugglers and guards who beat them and spit on them and tell them that they're not worth the bread they're giving them. | ويتحدثون أيض ا عن اغتصاب منهجي للنساء في الشوارع، والمهربون والحراس الذين لا يرحمون فيضربونهم ويبصقون عليهم ويقولون لهم أنهم لا يستحقون الخبز الذي ي عطى لهم. |