Translation of "smothering" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm smothering!
أنا أغرق
All fire stop! They are smothering the plains!
اوقفوا النيران انهم يخنقون السهول
Much better than smothering yourself in all that ugly black crepe.
أجمل من أن تخنقي نفسك بكل قماش الحداد الأسود هذا
Come on, fellas. You know how it is. Gabey, you're smothering me.
هيا يا رفاق ، تعلمون الوضع جيبي ، أنت تخنقني
Today, Palestinian President Mahmoud Abbas is gasping for political air under the smothering control of Hamas.
فاليوم يلهث الرئيس الفلسطيني محمود عباس طلبا للهواء السياسي في مناخ خانق تفرضه سيطرة حماس على السلطة.
Faced with unemployment close to the post WWII maximum, Barack Obama s administration has delayed adjustment in order to avoid smothering recovery.
ففي مواجهة مستويات بطالة تكاد تنافس الذروة التي بلغتها بعد الحرب العالمية الثانية، ذهبت إدارة باراك أوباما إلى تأخير عملية التعديل والتكيف في محاولة لتجنب خنق التعافي.
So this rainwater is flooding down the hillside, carrying with it sediments from the construction site, smothering the coral and killing it.
إذا فهذه المياه تتدفق إلى أسفل التل، حاملة معها رواسب موقع البناء، فتختق الشعب المرجانية وتقتلها.
Smothering, physical disturbance from sediment removal or spreading, the deposit of debris and chemical or biological contamination also have an impact on biodiversity.
ومن العوامل التي تؤثر أيضا على التنوع البيولوجي الخنق، والتعكير المادي الناتج عن إزالة الرواسب أو تمددها، وترسب الأنقاض، وتلوث المياه بالمواد الكيميائية أو البيولوجية.
Other threats to the marine and coastal ecosystems from marine litter include smothering of the seabed and disturbance of habitats from mechanical beach cleaning.
والتهديدات الأخرى التي تمثلها القمامة البحرية بالنسبة للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية تشمل اختناق قاع البحار وإحداث اضطراب في الموائل بسبب عمليات التنظيف الميكانيكي للشواطئ.
First, repair. Before doing anything else, we must relieve some of the balance sheet pressures on sovereigns, households, and banks that risk smothering the recovery.
أولا، الترميم قبل أن نفعل أي شيء، يتعين علينا أن نخفف بعضا من الضغوط المفروضة على القوائم المالية ـ للدول ذات السيادة، والأسر، والبنوك ـ التي تهدد بخنق الانتعاش.
As a result of drought and heat, more than 500 wildfires have raged out of control, smothering Moscow in smoke and threatening several nuclear facilities.
ونتيجة للجفاف والحرارة الشديدة اندلع أكثر من خمسمائة حريق هائل وخرجت أغلب هذه الحرائق عن السيطرة، الأمر الذي أدى إلى اختناق موسكو بالدخان وهد د العديد من المنشآت النووية.
But, instead of devouring the people in the shop, what it's doing is overgrowing and smothering virtually all of the bottom dwelling life of the entire northwestern
ولكن بدلا عن ابادة البشر في المحل مالذي يفعله هو سرعة النمو وكثافة التغطية
But, instead of devouring the people in the shop, what it's doing is overgrowing and smothering virtually all of the bottom dwelling life of the entire northwestern Mediterranean Sea.
ولكن بدلا عن ابادة البشر في المحل مالذي يفعله هو سرعة النمو وكثافة التغطية واقعيا جميع الحياة الموجودة في قاع الشمال الغربي للبحر المتوسط
Before doing anything else, we must relieve some of the balance sheet pressures on sovereigns, households, and banks that risk smothering the recovery. Advanced countries need credible medium term plans to stabilize and reduce public debt.
أولا، الترميم قبل أن نفعل أي شيء، يتعين علينا أن نخفف بعضا من الضغوط المفروضة على القوائم المالية ـ للدول ذات السيادة، والأسر، والبنوك ـ التي تهدد بخنق الانتعاش. ويتعين على الدول المتقدمة أن تضع خططا متوسطة الأمد جديرة بالمصداقية لتثبيت الديون العامة والحد منها.
Young Poles took to the streets of Warsaw not to chant Ho, Ho, Ho Chi Minh in solidarity with the Viet Cong, but rather to defend their own country s freedom and culture against a smothering Communist rule.
لم يخرج شباب بولندا إلى شوارع وارسو هاتفين باسم هوشي منه في تضامن مع حركة الفيت كونغ، بل خرجوا للدفاع عن حرية وثقافة بلادهم ضد الحكم الشيوعي الخانق.
She had been actually happy all the time and dozens and dozens of the tiny, pale green points were to be seen in cleared places, looking twice as cheerful as they had looked before when the grass and weeds had been smothering them.
وقالت انها كانت سعيدة فعلا في كل وقت ، والعشرات والعشرات من شاحبة ، صغيرة وإلى أن ينظر إلى النقاط الخضراء في أماكن تطهيرها ، يبحث مرتين البهجة بقدر ما وقد بدا قبل عندما العشب والحشائش قد خنق عليهم.
For instance, when you're a kid and you're roasting marshmallows you kind of get the idea that you can get the fire going by blowing on it and you get the idea that you put a fire out by smothering it with water or sand.
على سبيل المثال، عندما كنت طفلا و كنت تشوي حلوى المارشميلو فإنك لوحدك تكتشف انك يمكن أن تزيد من حدة اشتعال النار بالنفخ عليها وسوف تستنج على نحو ما ان النار يمكن أن تطفىء