Translation of "slowed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Why India Slowed | لماذا تباطأت الهند |
We slowed down. | لكي نخفف السرعة قليلا . وقد شعرنا في ذلك اليوم بلحظات خوف |
The economy has slowed. | فقد تباطأ الاقتصاد. |
Yes, China s economy has slowed. | أجل، لقد تباطأ اقتصاد الصين بالفعل. |
So this is slowed down. | اذا هذه بصورة بطيئة. |
It must have slowed down! | لا بد انها ابطأت قليلا |
Official development aid has also slowed. | كذلك انخفضت المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
This is slowed down 10 times. | حين ينزلق. لقد بطأنا هذا للعشر |
But there it is slowed down. | والان هنا بالبطئ. |
The rate of economic decline has slowed. | فقد تباطأت معدلات الانحدار الاقتصادي. |
As I walked out, her pace slowed. | عندما هممت للخروج رأيت خطواتها تتباطئ |
It hasn't slowed him down at all. | انها لم تغيرنى اطلاقا |
I'd be dead if I slowed down. | أيضا سأموت لو تباطأت |
Aid from other sources has slowed to a trickle. | وتباطأت المعونة اﻵتية من مصادر أخرى فأصبحت شديدة الضعف. |
But the violence continued, and the negotiations slowed down. | لكن العنف استمر، وجرت المفاوضات ببطء. |
The cruise time would be slowed down by half. | ولكن للأشخاص الشجعان على المركبة بالقرب من هذا الجسم العظيم الزمن سيكون قد أبطئ |
After many years of outperformance, GDP growth has slowed sharply. | فبعد أعوام عديدة من الأداء المتفوق، تباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي بشكل حاد. |
As expected, population returns slowed considerably during the rainy season. | 50 تباطأت عودة السكان إلى حد كبير، كما هو متوقع، خلال موسم الأمطار. |
Its impressive economic growth in the 1980s has slowed significantly. | ونموها اﻻقتصادي الملحوظ، الذي حدث في الثمانينات، قد هبط بشكل كبير. |
I guess civilian life hasn't slowed Mark down so much. | اعتقد ان الحياة المدنية لم ت غي ر مارك كثيرا |
According to recent data, remittances have slowed or even fallen slightly. | ووفقا للبيانات الأخيرة، فإن التحويلات من الخارج تباطأت أو حتى هبطت قليلا. |
While emerging economies have out performed developed countries, both have slowed. | وفي حين تفوقت الاقتصادات الناشئة في الأداء على الدول المتقدمة، فإن التباطؤ نال من الجانبين. |
Jerusalem traffic has already slowed to about half its usual speed. | حركة المرور في القدس تباطأت بالفعل إلى حوالي النصف من حركتها العادية. |
Insecurity in parts of Somalia has slowed and complicated resettlement programmes. | إﻻ أن انعدام اﻷمن في أجزاء من الصومال أدى إلى إبطاء وتعقيد برامج إعادة التوطين. |
My last fight outdoors, it rained. Slowed me up a lot. | . في آخر معركة لي خارج البلاد ، أمطرت و أبطأتني كثيرا |
According to the IMF, China s annual GDP growth has slowed to 8 , from 10 in 2010 over the same period, India s growth rate slowed from 11.2 to 5.7 . | ووفقا لصندوق النقد الدولي، فإن نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين تباطأ من 10 في عام 2010إلى 8 ، وخلال نفس الفترة، تباطأ معدل النمو في الهند من 11,2 إلى 5,7 . |
That has significantly slowed the passage of goods through the crossing.22 | مما ساهم بدرجة كبيرة في تأخير مرور السلع عن طريق المعبر(22). |
Lack of incentives for workers in the social sectors slowed delivery of services. | فانعدام الحوافز للعاملين في القطاعات اﻻجتماعية يؤدى الى إبطاء تقديم الخدمات. |
Recently, the trend towards more and larger United Nations peace operations has slowed. | ومؤخرا، تباطأ اﻻتجاه الى قيام اﻷمم المتحدة بعمليات لحفظ السﻻم أكثر عددا وأكبر حجما. |
I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down. | أنا أتحدث قليلا بعدائية ،علي اي حال علي كل حال انا قللت حديثي |
So really, just an amazing image, slowed down extremely, to extremely slow speeds. | إذن فهذه بحق صورة رائعة, تم تبطيئها إلى سرعات بطيئة إلى حد مذهل. |
Central banks have reportedly slowed their accumulation of dollars in favor of other currencies. | وبحسب ما أوردته التقارير فقد بدأت البنوك المركزية في التراجع عن تكديس الدولارات لصالح عملات أخرى. |
Economic growth slowed in 1998, with decline in the mining, construction, and utility sectors. | تباطأ النمو الاقتصادي في عام 1998، مع انخفاض في التعدين، البناء وقطاعات المرافق العامة. |
Processes that move the Organization forward cannot be slowed by the pretext of consensus. | ولا يمكن إبطاء العمليات التي تمضي قدما بالمنظمة بذريعة توافق الآراء. |
So the wind is coming from the bottom. This is slowed down 10 times. | فالرياح تأتي من الأسفل. هذه عشر السرعة |
And as you'll notice, it's still pretty gosh darn fast slowed down 333 times. | و ستلاحظون, إنها مازالت سريعة بشكل كبير |
During the crisis, annual growth slowed, but only to 6.7 , reflecting the economy s inherent resilience. | وأثناء الأزمة تباطأ النمو السنوي ولكن إلى 6.7 فحسب، الأمر الذي يعكس المرونة الحقيقية التي يتمتع بها الاقتصاد الهندي. |
These results indicate that inadequate and poor quality of electricity supply has slowed industrial development. | تشير هذه النتائج إلى فقر وضعف مصادر الكهرباء وتسببها في تأخر التنمية الصناعية. |
By the end of 2009, the uplift had slowed significantly and appeared to have stopped. | بحلول نهاية عام 2009، فإن الرفع قد تباطأ بشكل كبير وعلى ما يبدو توقفت. |
Famine and disease, as well as the conflict with traditional practices, have slowed this effort. | المجاعة والمرض، فضلا عن الصراع مع الممارسات التقليدية، وقد تباطأ هذا الجهد. |
Those increasing inequalities had slowed economic growth and contributed to higher rates of violent crime. | وأدت حالات عدم المساواة المتزايدة تلك إلى إبطاء النمو الاقتصادي وأسهمت في ارتفاع معدلات جرائم العنف. |
Improvement was slowed by the high prevalence of communicable diseases and high rates of malnutrition. | وكان التحسن بطيء الوتيرة نظرا للتفشي الشديد للأمراض المعدية وارتفاع معدلات سوء التغذية. |
Political exigencies may have slowed implementation in some cases, and these need to be overcome. | وربما تكون مقتضيات السياسة قد أخرت التنفيذ في بعض الحاﻻت. وهذه ينبغي التغلب عليها. |
This is slowed down 20 fold, and the crab just zooms across that simulated debris. | تم إبطاء هذا 20 مرة، والسرطان مر الآن عبر تلك الأنقاض المحاكاة |
This is slowed way down so that you have an opportunity to see what's happening. | هذا بالطبع تم تبطيئه جدا لتتاح لكم الفرصة لرؤية ما يحدث. |