Translation of "slowed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Why India Slowed
لماذا تباطأت الهند
We slowed down.
لكي نخفف السرعة قليلا . وقد شعرنا في ذلك اليوم بلحظات خوف
The economy has slowed.
فقد تباطأ الاقتصاد.
Yes, China s economy has slowed.
أجل، لقد تباطأ اقتصاد الصين بالفعل.
So this is slowed down.
اذا هذه بصورة بطيئة.
It must have slowed down!
لا بد انها ابطأت قليلا
Official development aid has also slowed.
كذلك انخفضت المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
This is slowed down 10 times.
حين ينزلق. لقد بطأنا هذا للعشر
But there it is slowed down.
والان هنا بالبطئ.
The rate of economic decline has slowed.
فقد تباطأت معدلات الانحدار الاقتصادي.
As I walked out, her pace slowed.
عندما هممت للخروج رأيت خطواتها تتباطئ
It hasn't slowed him down at all.
انها لم تغيرنى اطلاقا
I'd be dead if I slowed down.
أيضا سأموت لو تباطأت
Aid from other sources has slowed to a trickle.
وتباطأت المعونة اﻵتية من مصادر أخرى فأصبحت شديدة الضعف.
But the violence continued, and the negotiations slowed down.
لكن العنف استمر، وجرت المفاوضات ببطء.
The cruise time would be slowed down by half.
ولكن للأشخاص الشجعان على المركبة بالقرب من هذا الجسم العظيم الزمن سيكون قد أبطئ
After many years of outperformance, GDP growth has slowed sharply.
فبعد أعوام عديدة من الأداء المتفوق، تباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي بشكل حاد.
As expected, population returns slowed considerably during the rainy season.
50 تباطأت عودة السكان إلى حد كبير، كما هو متوقع، خلال موسم الأمطار.
Its impressive economic growth in the 1980s has slowed significantly.
ونموها اﻻقتصادي الملحوظ، الذي حدث في الثمانينات، قد هبط بشكل كبير.
I guess civilian life hasn't slowed Mark down so much.
اعتقد ان الحياة المدنية لم ت غي ر مارك كثيرا
According to recent data, remittances have slowed or even fallen slightly.
ووفقا للبيانات الأخيرة، فإن التحويلات من الخارج تباطأت أو حتى هبطت قليلا.
While emerging economies have out performed developed countries, both have slowed.
وفي حين تفوقت الاقتصادات الناشئة في الأداء على الدول المتقدمة، فإن التباطؤ نال من الجانبين.
Jerusalem traffic has already slowed to about half its usual speed.
حركة المرور في القدس تباطأت بالفعل إلى حوالي النصف من حركتها العادية.
Insecurity in parts of Somalia has slowed and complicated resettlement programmes.
إﻻ أن انعدام اﻷمن في أجزاء من الصومال أدى إلى إبطاء وتعقيد برامج إعادة التوطين.
My last fight outdoors, it rained. Slowed me up a lot.
. في آخر معركة لي خارج البلاد ، أمطرت و أبطأتني كثيرا
According to the IMF, China s annual GDP growth has slowed to 8 , from 10 in 2010 over the same period, India s growth rate slowed from 11.2 to 5.7 .
ووفقا لصندوق النقد الدولي، فإن نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين تباطأ من 10 في عام 2010إلى 8 ، وخلال نفس الفترة، تباطأ معدل النمو في الهند من 11,2 إلى 5,7 .
That has significantly slowed the passage of goods through the crossing.22
مما ساهم بدرجة كبيرة في تأخير مرور السلع عن طريق المعبر(22).
Lack of incentives for workers in the social sectors slowed delivery of services.
فانعدام الحوافز للعاملين في القطاعات اﻻجتماعية يؤدى الى إبطاء تقديم الخدمات.
Recently, the trend towards more and larger United Nations peace operations has slowed.
ومؤخرا، تباطأ اﻻتجاه الى قيام اﻷمم المتحدة بعمليات لحفظ السﻻم أكثر عددا وأكبر حجما.
I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down.
أنا أتحدث قليلا بعدائية ،علي اي حال علي كل حال انا قللت حديثي
So really, just an amazing image, slowed down extremely, to extremely slow speeds.
إذن فهذه بحق صورة رائعة, تم تبطيئها إلى سرعات بطيئة إلى حد مذهل.
Central banks have reportedly slowed their accumulation of dollars in favor of other currencies.
وبحسب ما أوردته التقارير فقد بدأت البنوك المركزية في التراجع عن تكديس الدولارات لصالح عملات أخرى.
Economic growth slowed in 1998, with decline in the mining, construction, and utility sectors.
تباطأ النمو الاقتصادي في عام 1998، مع انخفاض في التعدين، البناء وقطاعات المرافق العامة.
Processes that move the Organization forward cannot be slowed by the pretext of consensus.
ولا يمكن إبطاء العمليات التي تمضي قدما بالمنظمة بذريعة توافق الآراء.
So the wind is coming from the bottom. This is slowed down 10 times.
فالرياح تأتي من الأسفل. هذه عشر السرعة
And as you'll notice, it's still pretty gosh darn fast slowed down 333 times.
و ستلاحظون, إنها مازالت سريعة بشكل كبير
During the crisis, annual growth slowed, but only to 6.7 , reflecting the economy s inherent resilience.
وأثناء الأزمة تباطأ النمو السنوي ولكن إلى 6.7 فحسب، الأمر الذي يعكس المرونة الحقيقية التي يتمتع بها الاقتصاد الهندي.
These results indicate that inadequate and poor quality of electricity supply has slowed industrial development.
تشير هذه النتائج إلى فقر وضعف مصادر الكهرباء وتسببها في تأخر التنمية الصناعية.
By the end of 2009, the uplift had slowed significantly and appeared to have stopped.
بحلول نهاية عام 2009، فإن الرفع قد تباطأ بشكل كبير وعلى ما يبدو توقفت.
Famine and disease, as well as the conflict with traditional practices, have slowed this effort.
المجاعة والمرض، فضلا عن الصراع مع الممارسات التقليدية، وقد تباطأ هذا الجهد.
Those increasing inequalities had slowed economic growth and contributed to higher rates of violent crime.
وأدت حالات عدم المساواة المتزايدة تلك إلى إبطاء النمو الاقتصادي وأسهمت في ارتفاع معدلات جرائم العنف.
Improvement was slowed by the high prevalence of communicable diseases and high rates of malnutrition.
وكان التحسن بطيء الوتيرة نظرا للتفشي الشديد للأمراض المعدية وارتفاع معدلات سوء التغذية.
Political exigencies may have slowed implementation in some cases, and these need to be overcome.
وربما تكون مقتضيات السياسة قد أخرت التنفيذ في بعض الحاﻻت. وهذه ينبغي التغلب عليها.
This is slowed down 20 fold, and the crab just zooms across that simulated debris.
تم إبطاء هذا 20 مرة، والسرطان مر الآن عبر تلك الأنقاض المحاكاة
This is slowed way down so that you have an opportunity to see what's happening.
هذا بالطبع تم تبطيئه جدا لتتاح لكم الفرصة لرؤية ما يحدث.