Translation of "sits" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It sits, its vertex sits on the circumference. | وتقع، يقع رأيها على محيط الدائرة |
He sits down! | ! لقد جلس |
Maybe 'A' sits right over here, and 'C' sits right over there. | وربما موقع A هنا، و C هنا |
He just sits around and... | هوفقطيجلسبالجوارو. |
The granny cloud sits over there. | كانت جدة الس حاب تجلس هناك. |
Laughter sits well on your face. | ان الضحك يبدو جيدا على وجهك وعلى وجهك انت ايضا |
The Granny Cloud sits on the Internet. | سحابة الجدة على الانترنت |
He knows that he rightly sits there. | لأنه يعرف بالضبط لما هو جالس في هذا المكان |
He sits down and the teacher says | يجلس و تقول المعلمة |
The Granny Cloud sits on the Internet. | سحابة الجدة على الانترنت |
He sits in a very classicised pose. | في العلاقة مع المناظر الطبيعية. يجلس في التشكيلة الكلاسيكية. |
The time traveler sits in the saddle. | المسافر عبر الزمن يجلس فى السيطرة |
It sits in the Binnenhof in The Hague. | أنه يجلس في بيننهوف في لاهاي. |
And someone sits down and draws a picture. | و كان أحدهم يجلس و يرسم لوحة |
Don't sit there, that is where Anjali sits | لا تجلسي هناك ذالك مكان بنيتي أنجلي |
The Hirshhorn sits among the Mall's monumental institutions. | يتربع متحف الهيرشورن بين المؤسسات التذكارية للمول. |
And now he sits here doing nothing, when... | و الآن ، إنه يبقى هنا ، لا يفعل شيئا ، حين |
You mean that he sits in the assembly? | أأنت تعنى أنه يجلس فى الجمعية |
He sits around the house all the time. | يجلس فى البيت كل الوقت |
Also, Solomon sits on the throne of the kingdom. | وايضا قد جلس سليمان على كرسي المملكة. |
And right now, Pakistan sits at the table alone. | وباكستان تجلس اليوم وحدها على طاولة المفاوضات. |
Or that this point also sits on the line. | او ان هذه النقطة ايضا تقع على الخط |
When the House sits we start with question time. | عندما ينعقد المجلس،نبدأ بفترة توجيه الأسئلة. |
I'm a tiny dork that sits inside all day, | أنا صغيرة طائشة تجلس في البيت طوال النهار، |
The moon sits faraway and eats in a plate. | القمر يجلس بعيد ويأكل في الصحن |
We shall not disturb you till the court sits. | لن نزعجك حتى تنعقد المحكمة |
He sits there napping and waits for the bell. | يجلس في الجوار غافيا ومنتظرا قرع الجرس |
And she makes her way to the belly of the bus and that's where she sits, and she sits down with four of her friends. | و تشق طريقها إلى داخل الباص حيث تجلس، وتجلس مع اربع من صديقاتها. |
Iran sits at the heart of an extremely volatile region. | إن إيران تقع في قلب منطقة شديدة الاضطراب وقابلة للاشتعال في أي لحظة. |
A homeless woman sits on a bench in a park. | امرأة بلا مأوى تجلس في حديقة . |
Because of these conditions, 330,000 hectares of land sits unworked. | ونتيجة لهذه الظروف يوجد ٠٠٠ ٣٣٠ هكتار من اﻷراضي المعطلة. |
Yet, that car sits idle for 23 hours a day. | ومع ذلك تظل بلا إستخدام لـ 23 ساعة في اليوم. |
That's Funny,'Cse,Uh, The Girl Who Normally Sits Here, | هذا مضحك لان الفتاة التي كانت تجلس هنا |
In his place sits a viper so foul and black... | تجلس فى مكانه أفعى سوداء كريهة |
He sits there waiting to be tied up and gagged. | جلس هناك بإنتظار . ان يتم تقييده وتكميمه |
Five years he sits in my restaurant frightening everybody away. | لعدة سنوات, كان ي خيف اى شخص يجلس هنا فى مطعمى ويهربون منه |
His friend ain't so bad. He just sits playing guitar. | صديقه ليس سيئا ، لقد جلس في مؤخرة الحافلة يعزف الجيتار |
After 36 holes of golf, I hope he sits quick. | بعد 36 حفرة للعبة الجولف،آمل أن يجلس سريعا |
Who sits on your suitcase in all those other places? | من يجلس على حقيبتك في كل رحلاتك الباقية |
On top of these two powerful fundamental factors sits a bubble. | فعلى قمة هذين العاملين الجوهريين القويين تتربع فقاعة وهمية كبيرة. |
It sits on top of an artesian well built in 1911. | تم إعطاءها لقب مدينة في 29 مايو، 1959. |
The pilot sits in a harness suspended below a fabric wing. | يجلس الطيار في سرج معلق أسفل جناح من الألياف. |
God reigns over the nations. God sits on his holy throne. | ملك الله على الامم. الله جلس على كرسي قدسه . |
Because she sits in that room watching the same stupid movie. | لأنها تجلس في تلك الغرفة وتشاهد نفس الفيلم السخيف مرارا . |
It's like the water of the stream it never sits still. | فهو كالمياه في هذا الجدول، لا تتوقف ابدا عن السريان. |