Translation of "signalling" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The supply ship's signalling.
إشارة سفينة التموين.
For instance, in colon cancer hedgehog signalling appears to antagonise Wnt.
على سبيل المثال، في سرطان القولون تظهر إشارة المسار القنفذي مقاومة لمسار Wnt.
The importance of using a time limit signalling system was emphasized.
وتم التأكيد على أهمية استعمال جهاز للدﻻلة على المدد المحددة للكﻻم.
The signalling protein ERK5 is essential for maintaining normal endothelial cell function.
ويكون البروتين التأشيري ERK5 بالغ الأهمية في الحفاظ على طبيعة وظائف الخلايا البطانية.
This was seen as signalling a sincere desire to avoid conflict with Britain.
كان هذا بمثابة الإشارة إلى رغبتها الصادقة في تجنب الصراع مع بريطانيا.
Sexually transmitted diseases are also increasing, signalling a situation that is difficult to control.
أما اﻷمراض المنقولة باﻻتصال الجنسي، فإنها هي اﻷخرى في تزايد وهذا دليل على صعوبة السيطرة على الحالة.
Now, listen, Mrs Collins, you remember that scarecrow in my field signalling to the Germans?
اسمعى يا سيدة كولينز أتتذكرين خيال المآتة الذى كان فى حقلى يعطى اشارة للألمان
Just days prior to an election, signalling to the world that Greek democracy was still functioning.
قبل الإنتخابات بأيام قليلة في إشارة إلى العالم أن الديمقراطية اليونانية لا تزال تعمل
Flutes and trumpets were used as musical instruments or as signalling devices during war or special occasions.
تستخدم المزامير والأبواق كآلات موسيقية أو كأدوات للتنبيه خلال الحروب أو في المناسبات الخاصة.
Modifications to insulin always carry the risk of unintentionally enhancing IGF signalling in addition to the desired pharmacological properties.
التعديلات على الانسولين دائما تحمل مخاطر عن غير قصد تعزيز إشارات IGF بالإضافة إلى الخصائص الدوائية المطلوبة.
Our United Nations has today become a beacon signalling a safe haven from upheavals caused by conflicts of all kinds.
واﻷمم المتحدة، منظمتنا، أصبحت اليوم نبراسا يرشدنا الى مﻻذ آمن من اﻻضطرابات الناجمة عن الصراعات بجميع أنواعها.
The dissolution of the Committee should in no way be construed as signalling the discontinuation of international assistance to them.
إن حل اللجنة ﻻ ينبغي أن يفسر بأي حال بأنه إشارة إلى أن المجتمع الدولي سيوقف المساعدات التي يقدمها اليه.
That abstention should not be misinterpreted as signalling any kind of change in Canadian policy towards the Middle East peace process.
ويجب ألا يساء تفسير ذلك الامتناع باعتباره مؤشرا على أي نوع من التغيير في السياسة الكندية تجاه عملية السلام في الشرق الأوسط.
So they essentially are a kind of signalling, a way to communicate between one part of the body and the other.
وسيلة للتواصل بين جزء واحد من الجسم وغيره.
The multilateral development banks (MDBs) view the chat feature as offering a potential for fraudulent activities, for example price signalling and corruption.
(59) تعتبر المصارف الانمائية المتعد دة الأطراف أن الدردشة توفر الإمكانية لحدوث أنشطة احتيالية، مثل الايحاء بالسعر والفساد.
It took the government four days to sort out this matter finally, signalling an end to the four day long peaceful sit ins.
استغرق الأمر للحكومة أربعة أيام لتسوية هذه المسألة، وأخيرا، هذا يشير إلى نهاية سلمية لاعتصامات التي استمرت لمدة الأربعة أيام طويلة.
Understanding the emerging areas of chemical signalling and signal transduction are important to enhance knowledge of bioluminescence, biofouling, biocorrosion, biofilm function and symbiosis.
95 ومن الأهمية بمكان فهم مجالي الإشارات الكيميائية ونقل الإشارات الكيميائية الآخذين في التنامي، ليتسنى تعزيز المعارف المتعلقة بالإشعاع الضوئي الاحيائي، والحشف الاحيائي، والتآكل الاحيائي، ووظيفة الأغشية الاحيائية وتكافلها.
An improvised coffin plastered with the words Freedom of the Internet was carried by activists signalling the anticipated death of the Internet in Jordan.
وحمل النشطاء كفنا رمزيا عليه جملة حرية الإنترنت للإشارة إلى موت الإنترنت في الأردن.
43. During the period under review, sales from the local farmers apos market improved, signalling some recovery from the devastation caused by the hurricane in 1990.
٤٣ وأثناء الفترة قيد اﻻستعراض، تحسنت المبيعات من سوق المزارعين المحليين، مما يدل على حدوث بعض اﻻنتعاش من الدمار الذي نجم عن اﻻعصار الذي وقع في عام ١٩٩٠.
The Syrian Government is signalling, not only to the Lebanese but to the rest of the world, that it is still trying to call the shots there.
إن الحكومة السورية تبعث بإشارات لا إلى اللبنانيين فحسب، ولكن أيضا إلى سائر أنحاء العالم بأنها لا تزال تسعى إلى توجيه دفة الأمور هناك.
The B channels are used for voice or user data, and the D channel is used for any combination of data, control signalling, and X.25 packet networking.
وتستخدم القنوات B في البيانات الصوتية أو بيانات المستخدم، وتستخدم القناة D لأي مزيج من البيانات ومراقبة الإشارات، وحزمة الشبكات X.25.
Delegations noted that UNFPA had gone from a qualified opinion to an unqualified opinion by the Board of Auditors on its financial statements, signalling improvements in financial management.
ولاحظت الوفود أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد حاز على رضا مجلس مراجعي الحسابات بشأن بياناته المالية وتحول الرأي المتحفظ بشأنه إلى رأي غير متحفظ مما يوضح أوجه التحسن المحققة في الإدارة المالية.
UNHCR closed its offices in Kambia District in December 2004, signalling the conclusion of the resettlement programme for registered refugees willing to return to Sierra Leone from Guinea.
وأغلقت المفوضية مكاتبها في مقاطعة كامبيا في كانون الأول ديسمبر 2004 مما يؤشر باختتام برنامج إعادة توطين اللاجئين المسجلين والراغبين في العودة إلى سيراليون من غينيا.
He hoped that it was no longer taboo to acknowledge the indispensable role in eradicating poverty of competitive markets, which allocated resources efficiently by signalling the relevant information.
وأعرب عن أمله ألا يكون من المحظور بعد الآن الاعتراف بالدور الذي لا غنى عنه للأسواق المتنافسة في القضاء على الفقر، والتي تخص ص موارد بكفاءة مع إبراز المعلومات ذات الصلة.
Development of health and safety rules and installation of the necessary equipment (extinguishers, signalling of evacuation routes, smoke detectors, and masks for staff who may come into contact with dangerous goods)
وضع قواعد أمنية وصحية، وكذلك إقامة المعدات الضرورية (طفايات الحريق، وعلامات طرق الخروج، وكاشفات للدخان، وأقنعة للأشخاص الذين يقومون بمناولة البضائع الخطرة)
(3) The provision of information during electronic reverse auctions as provided for in paragraph 1 (b) may give rise to concerns, in that so doing may encourage price signalling or collusive behaviour.
(3) تقديم المعلومات أثناء المناقصة الالكترونية، وفقا لما هو منصوص عليه في الفقرة (1) (ب)، يمكن أن يثير القلق، لأن ذلك يمكن أن يشجع الإيحاء بالأسعار أو السلوك التواطؤي.
Mr. Batu (Turkey) My delegation is proud to congratulate South Africa and its people on this historic occasion which, in essence, is the foundation of a new era signalling victory for all humanity.
السيد باتو )تركيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يعتز وفدي بتهنئة جنوب افريقيا وشعبها بهذه المناسبة التاريخية التي تعتبر، في جوهرها، بمثابة وضع أساس مرحلة جديدة تؤذن بانتصار البشرية جمعاء.
The United Nations summit this year could not agree on language on disarmament and non proliferation for inclusion in the outcome document (resolution 60 1), thus signalling the absence of consensus on these issues.
ولم يتمكن اجتماع القمة الذي عقدته الأمم المتحدة هذا العام من الاتفاق على صياغة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار لإدراجها في وثيقة نتائج اجتماع القمة (القرار 60 1)، والأمر الذي مما يشير إلى عدم التوصل إلى توافق للآراء على هذه المسائل.
On 26 May of this year, the Secretary General of the United Nations and the Chairman in Office of the CSCE exchanged letters signalling their acceptance of a framework for United Nations CSCE cooperation.
وبتاريخ ٢٦ أيار مايو من هذا العام تبادل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالــي لمؤتمــر اﻷمــن والتعاون في أوروبا رسائل تشير إلى قبول إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمــن والتعــاون في أوروبا.
As reports of solidarity actions from around the globe came in, people blocked Highway 11 for several hours, signalling the world that resistance against South Western Energy will continue until all frackers are gone.
و ينما توالت التقارير من حول العالم عن فعاليات التضامن، قام الناس بقطه الطريق رقم 11 لعدة ساعات. في إشارة إلى العالم بأن المقاومة ضد شركة سوث ويسترن ستستمر إلى أن يذهب كافة المنقبي بالتكسير.
Up to 4,000 people are still detained in Bahrain following the crackdown, which started on 16 March 2011, signalling the beginning of the National Safety period, which saw untold horror as the story below demonstrates.
وصل عدد المعتقلين في البحرين لأكثر من أربعة آلاف بعد بدء حملة القمع الحكومية، والتي بدأت في السادس عشر من مارس آذار 2011، مع إعلان حالة السلامة الوطنية، والتي شهدت رعب ا يشيب له الولدان كما تشير القصة أدناه.
The United States embargo is our way of signalling continuing strong disapproval of the Cuban regime apos s intransigence its unwillingness to move towards democracy or to respect the human rights of the Cuban people.
والحصار الذي تفرضه الوﻻيات المتحدة هو أسلوبنا لتوجيه رسالة نعبر بها عن استمرار رفضنا القوي لعناد النظام الكوبي عزوفه عن اﻻتجاه صوب الديمقراطية أو عن احترام حقوق اﻹنسان للشعب الكوبي.
Likewise, the outcome of the Copenhagen Summit ought to be a strong message from the world apos s leaders signalling their commitment to closing the gap between men apos s and women apos s social and economic opportunities.
وبالمثل فإن محصلة مؤتمر قمة كوبنهاغن ينبغي أن تكون بمثابة رسالة قوية من قادة العالم يؤكدون فيها التزامهم بسد الفجوة بين الفرص اﻻجتماعية واﻻقتصادية المتاحة للرجال وتلك المتاحة للنساء.
Pain in cancer can be produced by mechanical or chemical stimulation of specialized pain signalling nerve endings called nociceptors (nociceptive pain), or it may be caused by diseased or damaged nerves, in which case it is called neuropathic pain.
ينتج الألم السرطاني عن طريق الضغط والذي يسبب التحفيز الكيميائي للنهايات العصبية المتخصصة في إشارات الألم وتسمي nociceptors (ألم nociceptive)، أو قد يكون سببه ضرر وتأذي الألياف العصبية الحسية المجاورة للورم السرطاني نتيجة ارتشاح الخلايا السرطانية في هذه الأعصاب (ألم الأعصاب).
In it, the High Commissioner reports on a number of activities undertaken by the Office of the High Commissioner for Human Rights since the sixtieth session of the Commission, before signalling some challenges and opportunities in the coming year.
وفيه ت بل غ عن عدد من الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان منذ الدورة الستين للجنة، قبل الإشارة إلى بعض ما سيبرز من تحديات وفرص في العام المقبل.
Signalling their desire to break away from bloodshed and despair, the two leaders agreed that all Palestinians would stop all acts of violence against Israelis everywhere and that Israel would cease all its military activity against all Palestinians everywhere .
وتعبيرا عن الرغبة في وضع حد لسفك الدماء واليأس، اتفق الزعيمان على أن يوقف جميع الفلسطينيين كل أعمال العنف ضد الإسرائيليين في كل مكان ، وأن توقف إسرائيل كل أنشطتها العسكرية ضد الفلسطينيين كافة في كل مكان .
As we move closer to the end of this century, so is the United Nations moving closer to its fiftieth anniversary, signalling the maturity of our thoughts and the wisdom of our actions in seeking global peace and security.
وبينما نقترب أكثر فأكثر من نهاية هذا القرن، كذلك تقترب اﻷمم المتحـدة مـن ذكــراها السنويـة الخمسين لتدلل على نضوج أفكارنا والحكمة في أعمالنا سعيا إلى السلم واﻷمن العالميين.
Some central banks began to raise interest rates pre emptively, albeit in small steps to counter the risk of potentially higher inflation in 2005, signalling the end of the low inflation, low interest rate environment of the last two years.
وقد استبقت الأمور بعض المصارف المركزية فبدأت برفع أسعار الفائدة ولو في خطوات صغيرة للتصدي لخطر احتمال زيادة التضخم سنة 2005، مما يشير إلى نهاية بيئة التضخم المنخفض وأسعار الفائدة المنخفضة للسنتين الأخيرتين.
In 2004, the last round of the Somalia peace process appeared to come to an end and Somalis agreed to establish the Transitional Federal Parliament (TFP) and Transitional Federal Government (TFG), signalling a cautious optimism for peace and reconciliation for Somalia.
اختتمت الجولة الأخيرة من عملية السلام في الصومال عام 2004 واتفق الصوماليون على إنشاء البرلمان الاتحادي الانتقالي والحكومة الاتحادية الانتقالية، مما أثار تفاؤلا حذرا باستتباب السلام وبالمصالحة في الصومال.
Shortly after President Vieira took office on 1 October 2005, he and Prime Minister Carlos Gomes Júnior issued public statements of their willingness to work together, signalling to the nation and to the international community a commitment to institutional cohabitation.
7 وبعد تولي الرئيس فييرا لمنصبه بفترة وجيزة في 1 تشرين الأول أكتوبر 2005، أدلى هو ورئيس الوزراء كارلوس غوميز ببيانات علنية أعلنا فيها استعدادهما للعمل معا، باعثين بإشارة للأمة وللمجتمع الدولي بالتزامهما بالتعايش المؤسسي.
While there was an exchange of high level visits between Eritrea and the Sudan signalling an improvement of relations, the threat of renewed conflict between Eritrea and Ethiopia has potentially serious implications for stability and security in the Sudan and the whole region.
ورغم تبادل الزيارات الرفيعة المستوى بين إريتريا والسودان التي تدل على تحسن العلاقات بينهما، من المحتمل أن يكون لخطر تجدد الصراع بين إريتريا وإثيوبيا آثار خطيرة على الاستقرار والأمن في السودان والمنطقة برمتها.
The breakdown of large amounts of ethanol in alcoholic drinks produces large amounts of chemical energy, in the form of NADH, signalling to the cell to inhibit the breakdown of fatty acids (which also produces energy) and simultaneously increase the synthesis of fatty acids.
ينتج توزيع كمية كبيرة من الإيثانول في المشروبات الكحولية كميات كبيرة من الطاقة الكيميائية، في شكل ثنائي نيكليوتيدة الأدنين وأميد النيكوتنك، مما يرسل إشارات إلى الخلية لمنع توزيع الأحماض الدهنية (التي تنتج الطاقة أيض ا) وتزيد في نفس الوقت تجميع الأحماض الدهنية.
(5) In order to minimize the risk of collusive practices, including price signalling, and to preserve bidders' anonymity during the electronic reverse auction, enacting States may wish to specify the minimum number of suppliers or contractors in the appropriate market that are anticipated to participate in the electronic reverse auction .
(5) بغية التقليل إلى أدنى حد من خطر الممارسات التواطؤية، بما في ذلك الإيحاء بالأسعار، وبغية المحافظة على غ فلية أسماء مقدمي العروض، ربما تود الدول المشر عة أن تحدد العدد الأدنى من المور دين أو المقاولين في السوق المناسبة الذين ي توقع أن يشتركوا في المناقصة الالكترونية .
So I do not feel comfortable signalling that I can offer you a compromise without something that I could send home to Washington explaining that it had come back from Member States and the Chair as what they believed to be a viable alternative, and that I could propose to recommend or not.
وهكذا لا أشعر بالارتياح للإيحاء بأن في وسعي أن أقدم لكم حلا توفيقيا، ما لم يكن لدي ما أبعثه إلى الوطن في واشنطن ليوضح أنه يمثل رد الدول الأعضاء والرئاسة بما يرونه بديلا صالحا، وما يمكنني أن أقترح التوصية به أو عدم التوصية.
This cost, which includes track and signalling equipment as well as shuttle trains, can be significantly reduced by initially developing as foreseen one or two tunnels only, by shortening the overall length of the tunnel through reduction of the tunnel overburden and by increasing the rate of progress of the tunnelling machines.
وهذه التكلفة التي تشتمل على تكلفة السكك الحديدية ومعدات اﻻشارات الضوئية، والقطارات المتوشعة، يمكن تخفيضها بشكل ملموس عن طريق البحر بانشاء نفق أو نفقين فقط مثلما كان متوقعا، وتقصير الطول اﻻجمالي للنفق من خﻻل تخفيض أعباء النفق الزائدة ورفع درجة تقدم آﻻت حفر اﻻنفاق.