Translation of "sighing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
by the dawn sighing , | والصبح إذا تنفس امتد حتى يصير نهارا بينا . |
Are you sighing again? | هل تتنهدين مرة أخرى |
You keep sighing too. | وتستمر بالتنهد ايضا |
The breeze is sighing | النسيم يتنهد |
The breeze is sighing... | النسيم يتنهد |
Don't lag your sentences and keep sighing. | توقف عن التلكأ والاستمرار فى التنهد |
Jones from the thin, sighing note of the bank director. | جونز من الملاحظة ، تنهد رقيقة من مدير البنك. |
The condemned ones will live in hell fire , sighing and groaning | فأما الذين شقوا في علمه تعالى ففي النار لهم فيها زفير صوت شديد وشهيق صوت ضعيف . |
The wretched ones will be in the Fire sighing and groaning , | فأما الذين شقوا في علمه تعالى ففي النار لهم فيها زفير صوت شديد وشهيق صوت ضعيف . |
there shall be sighing for them therein , and naught they shall hear . | لهم للعابدين فيها زفير وهم فيها لا يسمعون شيئا لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم . |
For them therein is heavy sighing , and they therein will not hear . | لهم للعابدين فيها زفير وهم فيها لا يسمعون شيئا لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم . |
there shall be sighing for them therein , and naught they shall hear . | لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون من هول عذابهم . |
For them therein is heavy sighing , and they therein will not hear . | لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون من هول عذابهم . |
I see, said Simeon, sighing I pray it come not to that. | . العمل لا أرى ، وقال سيميون ، تنهد ، أدعو الله أن لا تأتي لذلك . |
When they are cast into it they shall hear it sighing , while it boils | إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا صوتا منكرا كصوت الحمار وهي تفور تغلي . |
When they are cast into it they shall hear it sighing , while it boils | إذا ط رح هؤلاء الكافرون في جهنم سمعوا لها صوت ا شديد ا منكر ا ، وهي تغلي غليان ا شديد ا . |
For my sighing comes before I eat. My groanings are poured out like water. | لانه مثل خبزي ياتي انيني ومثل المياه تنسكب زفرتي |
When it sees them from a far place , they shall hear its bubbling and sighing . | إذا رأتهم من مكان بعيد سمعوا لها تغيظا غليانا كالغضبان إذا غلى صدره من الغضب وزفيرا صوتا شديدا ، أو سماع التغيظ رؤيته وعلمه . |
When they are cast into it they will hear it sighing , the while it boils | إذا ألقوا فيها سمعوا لها شهيقا صوتا منكرا كصوت الحمار وهي تفور تغلي . |
When it sees them from a far place , they shall hear its bubbling and sighing . | إذا رأت النار هؤلاء المكذبين يوم القيامة من مكان بعيد ، سمعوا صوت غليانها وزفيرها ، من شدة تغيظها منهم . |
When they are cast into it they will hear it sighing , the while it boils | إذا ط رح هؤلاء الكافرون في جهنم سمعوا لها صوت ا شديد ا منكر ا ، وهي تغلي غليان ا شديد ا . |
Yes, yes, yes, I know, darling, but... (SIGHING) But he wants you to come downstairs. | اعرف عزيزتي لكنه يريدك ان تنزلي للطابق السفلي |
And those who are doomed , will be in Hell For them will be sighing and sobbing , | فأما الذين شقوا في علمه تعالى ففي النار لهم فيها زفير صوت شديد وشهيق صوت ضعيف . |
When it sees them from a far off place , they shall hear it raging and sighing . | إذا رأتهم من مكان بعيد سمعوا لها تغيظا غليانا كالغضبان إذا غلى صدره من الغضب وزفيرا صوتا شديدا ، أو سماع التغيظ رؤيته وعلمه . |
When it sees them from a far off place , they shall hear it raging and sighing . | إذا رأت النار هؤلاء المكذبين يوم القيامة من مكان بعيد ، سمعوا صوت غليانها وزفيرها ، من شدة تغيظها منهم . |
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters. | لانه مثل خبزي ياتي انيني ومثل المياه تنسكب زفرتي |
'Mine is a long and a sad tale!' said the Mouse, turning to Alice, and sighing. | 'الألغام هو عملية طويلة وقصة حزينة!' قال الفأر ، وانتقل إلى أليس ، والتنهد. |
You hear the pitterpatter and rustling, the soughing and sighing, all the damp noses sniffing at you. | تسمع الطقطقةوالخشخشة, والهمهمه والأنين, والأنوف الرطبة تتنفس بوجهك. |
Well, if you went over there now yourself, (SIGHING) they'd probably let you know first thing tomorrow morning. | اذا ذهبت الآن للمختبر بنفسك فسنعرف غدا صباحا |
He could tell the difference between the noise the male made... ... and the sighing blow of the female. | كان يمكنه معرفة الفارق ... بين الضوضاء التى يصدرها الذكر و ما تصدره الأنثى .. |
As for those who are wretched , they will be in the Fire , sighing in a high and low tone . | فأما الذين شقوا في علمه تعالى ففي النار لهم فيها زفير صوت شديد وشهيق صوت ضعيف . |
As for those who are miserable , they will be in the Fire . They will have therein sighing and wailing . | فأما الذين شقوا في علمه تعالى ففي النار لهم فيها زفير صوت شديد وشهيق صوت ضعيف . |
(SIGHING) Don't. You found out it was wrong to marry just for money, so you had to make yourself... No. | انت وجدت نفسك تريدين الزواج منه فقط من اجل المال لذا فقد أقنعت نفسك .. |
They note the infrastructure improvements airports, for example while sighing over what remains to be done and drawing invidious comparisons with China. | وهم يرون التحسينات التي أدخلت على البنية الأساسية ـ المطارات على سبيل المثال ـ في حين يتطلعون بحسرة إلى ما ينبغي أن ينجز ولم ينجز بعد، ويعقدون مقارنات غير عادلة بين الهند والصين. |
As for the wretched , they shall be in the Fire , wherein there shall be for them moaning and sighing , therein dwelling forever , | فأما الذين شقوا في علمه تعالى ففي النار لهم فيها زفير صوت شديد وشهيق صوت ضعيف . |
So as to those who are unhappy , they shall be in the fire for them shall be sighing and groaning in it | فأما الذين شقوا في علمه تعالى ففي النار لهم فيها زفير صوت شديد وشهيق صوت ضعيف . |
'So he did, so he did,' said the Gryphon, sighing in his turn and both creatures hid their faces in their paws. | وهكذا فعل ، حتى انه لم قال العنقاء ، تنهد بدوره ، وأخفى كل من مخلوقات وجوههم في الكفوف الخاصة بهم. |
For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away. | لان حياتي قد فنيت بالحزن وسنيني بالتنهد. ضعفت بشقاوتي قو تي وبليت عظامي . |
Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death. | ليدخل قدامك انين الاسير. كعظمة ذراعك استبق بني الموت . |
As for those who will be wretched ( on that day ) they will be in the Fire sighing and wailing will be their portion therein , | فأما الذين شقوا في علمه تعالى ففي النار لهم فيها زفير صوت شديد وشهيق صوت ضعيف . |
For my life is spent with grief, and my years with sighing my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed. | لان حياتي قد فنيت بالحزن وسنيني بالتنهد. ضعفت بشقاوتي قو تي وبليت عظامي . |
Let the sighing of the prisoner come before thee according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die | ليدخل قدامك انين الاسير. كعظمة ذراعك استبق بني الموت . |
You've ungently, Brutus, stole from my bed, and yesternight at supper you suddenly arose and walked about musing and sighing with your arms across. | لقد كنت فظا ، يا (بروتس) إذ تسللت من فراشي، وليلة أمس، أثناء العشاء نهضت فجأة وصرت تذرع جيئة وذهابا وأنت عاقد ذراعيك |
I saw us on a ship looking at the sea and the stars... standing on a tropical beach in the moonlight, with palm tress sighing. | رأيتنا على متن سفينة ننظر للبحر والنجوم واقفين على شاطيء استوائي تحت ضوء القمر تحفنا أشجار النخيل |
And warn thou them of thy Day of Sighing when the affair shall have been decreed while yet they are in negligence and are not believing . | وأنذرهم خو ف يا محمد كفار مكة يوم الحسرة هو يوم القيامة يتحسر فيه المسيء على ترك الإحسان في الدنيا إذ ق ضي الأمر لهم فيه بالعذاب وهم في الدنيا في غفلة عنه وهم لا يؤمنون به . |