Translation of "shrines" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
There are many shrines in Kyoto. | يوجد الكثير من المعابد في كيوتو. |
I've bought shrines and burned them. | لقد اشتريت الاكفنة واحرقتهم |
Destroying the infidel shrines and Soufi mosques. | صورة مشرقة في مصراتا عسى أن تعم ليبيا ، وتكون سنة حسنة في مصر وتونس وسوريا واليمن ، وهي هدم أضرحة الشرك ، والزوايا الصوفية |
Sar'a had two shrines, one of which is still standing. | كان Sar'a اثنين من الأضرحة، واحدة منها ما يزال قائما. |
You're wrong. Shrines are not meant to house the living. | أنت م خطئة ، الأضرحة ليست بمنازل للأحياء |
Bint Battuta in Bahrain visits two Shia shrines and posts pictures here. | المدونة بنت بطوطة في البحرين تزور مقامين شيعيين وتنشر الصور هنا. |
In neighbouring Libya, Soufi mosques and shrines have been destroyed by Salafis. | في ليبيا المجاورة، قام السلفيون بهدم الأضرحة ومساجد الصوفية. |
He was referring to the armed Salafi groups that were accused of destroying Sufi shrines. | وكان يشير إلى الجماعات السلفية المسلحة التي اتهمت بهدم الأضرحة الصوفية. |
The number of pilgrims who visit some of these shrines every year can be significant. | عدد الحجاج الذين يزورون بعض هذه المزارات في كل عام كبير. |
His six most important shrines in India are the Arupadaiveedu temples, located in Tamil Nadu. | لعل أشهر ستة مزارات في الهند هي معابد Arupadaiveedu، وتقع في ولاية تاميل نادو. |
Concerned at attacks on religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, | وإذ يساورها القلق إزاء الهجمات التي تستهدف الأماكن والمواقع الدينية والمقدسات، بما فيها أي تدمير متعمد للآثار والنصب الدينية، |
Salah Fadhly notes salahfadly Salafis started attacking Sufi shrines in Libya, Salafi extremism is spreading in Libya | السلفيون يبدأون بهدم أضرحة الصوفية في ليبيا التشدد السلفي يغزو ليبيا |
ISIS is doing the same to historic mosques, shrines, and places of worship throughout Syria and Iraq. | داعش تقوم بالأمر عينه من تهديم المساجد التاريخية والأضرحة، وأماكن العبادة في جميع أنحاء سوريا والعراق. |
Al Khalil and all its religious shrines are part of the territories occupied by Israel in 1967. | إن الخليل وجميع أماكنها المقدسة جزء من اﻷراضي التي احتلتها اسرائيل عام ١٩٦٧. |
Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, | وإذ يساورها قلق بالغ إزاء كل الهجمات على الأماكن والمواقع والمزارات الدينية، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار والنصب الدينية، |
Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, | وإذ يساورها القلق الشديد إزاء جميع الهجمات التي تتعرض لهـا الأماكن والمواقع والمزارات الدينيـة، بما في ذلك أي تدمير متعمـد للآثـار والنصب، |
Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء كل الاعتداءات على الأماكن والمواقع والمقدسات الدينية، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار والمعالم التاريخية، |
Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء كل الهجمات على الأماكن والمواقع والمزارات الدينية، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار والنصب، |
3. Israel respects the present special role of the Hashemite Kingdom of Jordan in Muslim holy shrines in Jerusalem. | ٣ تحترم إسرائيل الدور الحالي الخاص للمملكة اﻷردنية الهاشمية في اﻷماكن اﻹسﻻمية المقدسة في القدس. |
In 1977 he travelled to India for the first time where he visited many cities, shrines, mosques and gave lectures. | وفي 1977 سافر إلي الهند لأول مرة حيث زار عدة مدن, وأضرحة, ومساجد وأعطي محاضرات. |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen, | لان انسانا اسمه ديمتريوس صائغ صانع هياكل فضة لارطاميس كان يكس ب الصن اع مكسبا ليس بقليل . |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen | لان انسانا اسمه ديمتريوس صائغ صانع هياكل فضة لارطاميس كان يكس ب الصن اع مكسبا ليس بقليل . |
When negotiations on the permanent status will take place, Israel will give high priority to the Jordanian historic role in these shrines. | وعندما تجري المفاوضات بشأن المركز الدائم، ستمنح اسرائيل أولوية عليا للدور التاريخي لﻷردن في هذه اﻷماكن المقدسة. |
When negotiations on the permanent status will take place, Israel will give high priority to the Jordanian historic role in these shrines. | وعندما تجرى المفاوضات بشأن الوضع الدائم، ستعطي إسرائيل أولوية عالية لدور اﻷردن التاريخي في هذه اﻷماكن المقدسة. |
8. Expresses its grave concern at any attack upon religious places, sites and shrines, and calls upon all States, in accordance with their national legislation and in conformity with international human rights standards, to exert their utmost efforts to ensure that such places, sites and shrines are fully respected and protected | 8 تعرب عن قلقها الشديد لأي هجوم تتعرض له الأماكن والمواقع والمزارات الدينية، وتهيب بجميع الدول أن تبذل أقصى الجهود لضمان الاحترام والحماية الكاملين لمثل هذه الأماكن والمواقع والمزارات، وفقا لتشريعاتها الوطنية وطبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
The Yezidi Kurds will also see the backs of their enemies and will sooner or later return to rebuild their homes and shrines. | سيرى اليزيديون الكرد هزيمة أعدائهم قريب ا، وعاجل ا أم آجلا سيعودون ليبنوا منازلهم وأضرحتهم. |
In Libya, a neighbouring country where another revolution took place this year, there have been news of attacks on Sufi Mosques and Shrines in the county . | في ليبيا، وكما هو معروف فهناك حدود مشتركة مع مصر وقعت فيها ثورة أيضا هذا العام، كانت هناك أنباء عن مهاجمة مساجد الصوفية والأضرحة. |
According to UNESCO, it is considered 'the fourth holy city' of Islam with 82 mosques, three of which date from the 10th century and 102 shrines. | ووفقا لمنظمة اليونسكو، هو تعتبر رابع مدينة مقدسة للإسلام مع 82 مسجدا، ثلاثة منها من التاريخ 10th القرن، و 102 من الأضرحة. |
In the late 19th century, the village was described as being of moderate size, with two pools and shrines, and two small patches of garden nearby. | في أواخر القرن 19، وصفت بأنها قرية من حجم معتدل، مع اثنين من حمامات السباحة والأضرحة، واثنين من بقع صغيرة من الحديقة القريبة. |
c) The Israel Aggressions against Islamic Shrines in the Occupied Palestinian Territories and Preservation of the Islamic Character, Human Heritage and Religious Rights of Al Quds Al Sharif | ج الاعتداءات الإسرائيلية على المقدسات الإسلامية في الأراضي الفلسطينية المحتلة والمحافظة على الطابع الإسلامي لمدينة القدس الشريف وتراثها الإنساني والحقوق الدينية |
7. Also calls upon all States in accordance with their national legislation to exert utmost efforts to ensure that religious places and shrines are fully respected and protected | ٧ تطلب أيضا الى جميع الدول أن تبذل قصارى جهودها، وفق تشريعاتها الوطنية، لكفالة اﻻحترام والحماية الكاملين لﻷماكن الدينية واﻷضرحة المقدسة |
A public awareness campaign reached out to mothers on the issues of forced marriage and trokosi enslavement at shrines, and village level committees fought child trafficking and genital mutilation. | وهناك حملة لتوعية الجمهور تتواصل مع الأمهات بشأن قضايا الزواج بالإكراه والاسترقاق الـ تروكوسي في المقامات المقدسة كما أن اللجان المشكلة على مستوى القرى تحارب الاتجار بالأطفال وبتر الأعضاء التناسلية. |
Blogger Karachi Walla shares some images from a visit to the Manghopir Shrine one of the oldest Sufi shrines located in the suburbs of Gadap town, to the North West of Karachi. | يشارك المدون كراتشي والا بعض الصور التي التقطها أثناء زيارته لضريح مانجوبير واحد من أقدم الأضرحة الصوفي ة الكائن في ضواحي بلدة جاداب، في الجهة الشمالي ة الغربي ة من مدينة كراتشي. |
The chief attraction of Nikko is a complex of gaudily decorated shrines and temples constructed as the mausoleum of the Tokugawa shoguns who unified Japan following a long period of civil war. | ويعود السبب الرئيسي في جاذبية مدينة نيكو إلى وجود مجموعة من المزارات والمعابد المزينة بزخارف مبهجة مثل ضريح الشوغون توكوغاوا الذي ساهم في توحيد اليابان بعد فترة طويلة من الحرب الأهلية. |
c) The Destruction and Desecration of Islamic Historical and Cultural Relics and Shrines in the Occupied Azerbaijani Territories Resulting from the Aggression of the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan | ج حول تدمير وتخريب الآثار والمقدسات الإسلامية التاريخية والحضارية في أراضي أذربيجان المحتلة نتيجة عدوان جمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان |
Like its statement on the destruction of Sufi shrines, it denied involvement in the attack on the US Consulate, but stressed the gravity of the insult against the Prophet that putatively triggered it. | ومثل بيانها بشأن تدمير الأضرحة الصوفية، نفت الكتيبة أي تورط في الهجوم على القنصلية الأميركية، ولكنها أك دت على جسامة القدح في النبي، وهو السبب المفترض الذي أدى إلى شن هذه الهجمة. |
An additional preambular paragraph should be inserted after the eleventh preambular paragraph which would read Seriously concerned at all attacks on religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, . | ويجب إضافة فقرة إضافية جديدة في الديباجة بعد الفقرة الحادية عشرة من الديباجة والتي يكون نصها كما يلي وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الهجمات على الأماكن والمواقع الدينية والمقدسات، بما في ذلك أي تدمير متعمد للآثار القديمة والباقية، . |
Nonetheless, the Israel Palestine tragedy is unique. It is an absorbing odyssey of two nations with mutually exclusive claims on sacred lands and religious shrines that are central in the lives of millions of people worldwide. | ومع ذلك فإن المأساة الإسرائيلية الفلسطينية فريدة من نوعها. فهي ملحمة مبهرة بين أمتين تزعم كل منهما أحقيتها في أراض مقدسة ومزارات دينية مقدسة ت ع د أساسية في حياة الملايين من البشر في مختلف أنحاء العالم. |
Indeed, Hindus, Christians, and Buddhists have been targeted as well, and religious extremists more recently have attacked Sufi shrines deemed to be idolatrous, and even Bengali cultural events that unite all religions in a common identity. | والحقيقة أن هؤلاء المتطرفين قد استهدفوا الهندوس والمسيحيين والبوذيين أيضا ، ومؤخرا قام متطرفون دينيون بمهاجمة الأضرحة الصوفية التي اعتبروها من بقايا الوثنية، وحتى الأحداث الثقافية البنغالية التي تعمل على توحيد كل الديانات في هوية مشتركة، لم تسلم من الهجمات. |
In the light of section B, paragraph 3 of the Washington Declaration of 25 July 1994, which reads, quot Israel respects the present special role of the Hashemite Kingdom of Jordan in Muslim holy shrines in Jerusalem. | على ضوء الفقرة ٣ من الفرع باء من إعﻻن واشنطن المؤرخ ٢٥ تموز يوليه ١٩٩٤، التي نصها، quot تحترم اسرائيل الدور الخاص الحالي للمملكة اﻷردنية الهاشمية في اﻷماكن اﻹسﻻمية المقدسة في القدس. |
Furthermore, the issues related to the murder of Christian pastors and the bombing of religious shrines, for which you have received separate information in the letters dated 4 October 1994, have also been included in this reply. | وعﻻوة على ذلك، فإن المسائل المتصلة بمقتل القساوسة المسيحيين وإلقاء القنابل على المقدسات الدينية، التي تلقيتم عنها معلومات مستقلة في الرسائل المؤرخة ٤ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤، قد أدرجت أيضا في هذا الرد. |
As I traveled around the island admiring its ancient capitals, notably the ones sacked by Tamil kings, and Buddhist shrines set up to counter the impact of Hinduism, I began to understand the traumas endured by the Sinhalese. | وبينما كنت أجوب أنحاء الجزيرة معجبا بعواصمها القديمة، وعلى الأخص تلك التي دمرها ملوك التاميل، ومزارات البوذيين المقدسة التي أنشئت لصد تأثير الهندوسية، بدأت أدرك الصدمات التي تحملها السنهاليون. |
Some 800 liberal and Sufi Islamic scholars have died in targeted killings by extremist groups who receive financial assistance from like minded people in the Middle East, and some well known and much visited Sufi shrines have been bombed. | فقد ق ت ل نحو ثمانمائة من العلماء الإسلاميين الليبراليين والصوفيين في عمليات قتل موجهة على أيدي جماعات متطرفة تتلقى الدعم المالي من جهات مشابهة لها في فكرها في الشرق الأوسط، كما قصف المتطرفون بعض الأضرحة الصوفية التي تؤمها أعداد كبيرة من الناس. |
In addition to persecuting minorities, the Islamic State has set about erasing all physical traces of religious diversity. Its forces have demolished Sufi shrines, Shia mosques, Christian churches, and ancient monuments they consider to be remnants of a corrupt and profane past. | وعلاوة على اضطهاد الأقليات، ش ر ع تنظيم الدولة الإسلامية في محو كل أثر مادي للتنوع الديني، فهدمت قواته الأضرحة الصوفية، والمساجد الشيعية، والكنائس المسيحية، والآثار القديمة التي يعتبرونها مخلفات ماض فاسد ود ن س. |
Similarly, rather than condemning the adoption of terrorist tactics by the Taliban in Afghanistan, Boko Haram in Nigeria, and al Shabaab in Somalia, and the destruction of Sufi shrines in Mali by Ansar Dine, a radical Islamist sect, Muslim leaders have remained largely silent. | وعلى نحو مماثل، التزم الزعماء المسلمون الصمت إلى حد كبير، بدلا من إدانة تبني التكتيكات الإرهابية من جانب طالبان في أفغانستان، وبوكو حرام في نيجيريا، والشباب في الصومال، وتدمير الأضرحة الصوفية في مالي على يد أنصار الدين، الطائفة الإسلامية المتشددة. |