Translation of "should have caused" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Caused - translation : Have - translation : Should - translation : Should have caused - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
People should make amends whenever they've caused trouble. | لابد للناس أن يقدموا تعويضا اذا تسببوا فى مشاكل للناس . |
If you have caused trouble, then you should take the blame for it and accept your punishment. | أنك سببتي المشاكل و يجب ان تقبلي به و تتقبلي عقابك |
What could have caused them? | ما الذي سببها |
If We had made it an angel , We should have sent him as a man , and We should certainly have caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion . | ولو جعلناه أي المنزل إليهم ملكا لجعلناه أي الملك رجلا أي على صورته ليتمكنوا من رؤيته إذ لا قو ه للبشر على رؤية الملك و لو أنزلناه وجعلنا رجلا للبسنا شبهنا عليهم ما يلبسون على أنفسهم بأن يقولوا ما هذا إلا بشر مثلكم . |
You could have caused those bruises yourself. | بإمكانك إحداث كدمات بنفسك |
Have you any idea what might have caused this delay? | هل لديك اى فكرة عن سبب تاخيره |
I'm sorry to have caused you such inconvenience. | أعتذر عن ما سببته لك من متاعب. |
Have We not caused thy bosom to dilate , | ألم نشرح استفهام تقرير أي شرحنا لك يا محمد صدرك بالنبوة وغيرها . |
Have We not caused thy bosom to dilate , | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
What could have caused such a fearsome explosion? | ماذا يمكن أن يسبب مثل هذا الإنفجار المروع |
Have you caused enough trouble? Are you satisfied? | لقد تسببت فى العديد من المشاكل هل أنت راض |
And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died? | وقال بعض منهم ألم يقدر هذا الذي فتح عيني الاعمى ان يجعل هذا ايضا لا يموت |
If so, the damage caused by the Yukos affair should be minimal. | وإذا كان الأمر كذلك فإن الضرر المترتب على مسألةيوكوس لابد وأن يكون في النهاية ضئيلا للغاية. |
Ex combatants have also caused disturbances at rubber plantations. | 17 كذلك أثار المحاربون السابقون قلاقل في مزارع المطاط. |
Yes. It could have been caused by that too. | يمكن ان تكون السبب ايضا شكرا |
I am sorry to have caused you trouble, Uncle. | إنني آسف لما سببته من متاعب لك ياعمي . |
The harm caused by the cartel should be emphasized, and quantified, if possible. | وينبغي التأكيد على الضرر الذي يسببه الكارتل، كما ينبغي تقديره كميا عند الإمكان. |
Yanukovich s naked attempt to hijack the election that precipitated the Orange Revolution should have caused him to be banned from running in future elections. | والواقع أن المحاولة الصريحة التي قام بها يانوكوفيتش لاختطاف الانتخابات، والتي قادت البلاد إلى الثورة البرتقالية، كان من الواجب أن تؤدي إلى إقصائه عن الساحة السياسية ومنعه من ترشيح نفسه في الانتخابات المقبلة. |
10. The administrative lapses and lack of coordination that have caused delays in the implementation of projects should be assessed and remedial actions undertaken. | ١٠ ينبغي تقييم الهفوات اﻹدارية وعدم التنسيق اللذين تسببا في حدوث حاﻻت تأخير في تنفيذ المشاريع، واتخاذ إجراءات لمعالجتها. |
93. The administrative lapses and lack of coordination that have caused delays in the implementation of projects should be assessed and remedial actions undertaken. | ٩٣ ينبغي تقييم الهفوات اﻹدارية وعدم التنسيق اللذين تسببا في حدوث تأخيرات في تنفيذ المشاريع، واتخاذ اجراءات لمعالجتها. |
10. The administrative lapses and lack of coordination that have caused delays in the implementation of projects should be assessed and remedial actions undertaken. | ٠١ ينبغي تقييم الهفوات اﻹدارية وعدم التنسيق اللذين تسببا في حدوث حاﻻت تأخير في تنفيذ المشاريع، واتخاذ إجراءات لمعالجتها. |
The booms and busts have caused great redistributions of wealth. | كانت موجات الازدهار والانهيار سببا في إعادة توزيع الثروات. |
Furthermore, physical disabilities caused by violence have traumatic psychological effects. | وفضﻻ عن ذلك، فإن حاﻻت العجز الجسدي الناجمة عن أعمال العنف تؤدي الى صدمات نفسية. |
They have only caused the world immeasurable suffering and fear and have prevented development. | لم تسبب للعالم سوى المعاناة والخوف اللذين لا حد لهما، وحالت دون التنمية. |
How long have you been up? You caused a problem already? | لقد استفقت للتو لكنك تسببتي بالمتاعب |
This decision caused a separation that was to have unexpected consequences. | لقد تسبب هذا القرار فى عواقب لم تكن متوقعة |
We believe, as does the Security Council, that those found to have caused the deaths of the government officials of Burundi should be brought to justice. | ونعتقــد، كمــا يعتقد مجلس اﻷمــن، بضرورة تقديــم مــن تسببوا فــي مــوت المسؤولين الحكوميين في بوروندي إلى العدالة. |
All of this may have caused a temporary improvement in house prices. | وربما أدى كل هذا إلى تحسن مؤقت في أسعار المساكن. |
Some cases have been misdiagnosed as having been caused by a virus. | تم تشخيص بعض الحالات بشكل خاطيء على أنها حدثت بسبب فيروس. |
Thus have We caused it to enter the hearts of the sinners . | كذلك أي مثل إدخالنا التكذيب به بقراءة الأعجمي سلكناه أدخلنا التكذيب به في قلوب المجرمين كفار مكة بقراءة النبي . |
In recent years, we have witnessed countless tragedies caused by terrorist acts. | شهدنا في السنوات الأخيرة مآسي لا ت حصى سببتها الأعمال الإرهابية. |
These same factors have also caused the disintegration of States and societies. | هذه العوامل نفسها تسببت أيضا في تفكك الدول والمجتمعات. |
Toxic problems from mine waste have caused damage of billions of dollars. | التي تسببت فى أضرار تقدر بمليارات الدولارات. |
16. It should also be stressed that the last few months were an election period, which might have caused an increase in politically motivated violations (or even complaints). | ٦١ ومن المهم أيضا التركيز على أن اﻷشهر اﻷخيرة تميزت باقترانها باﻻنتخابات التي كان يمكن أن تفضي إلى ازدياد عدد اﻻنتهاكات ذات الدوافع السياسية )أو حتى الشكاوى(. |
if I have eaten its fruits without money, or have caused its owners to lose their life, | ان كنت قد اكلت غل تها بلا فضة او اطفأت انفس اصحابها |
Seize ( me ) not by my beard , nor by my head ! Verily , I feared lest you should say ' You have caused a division among the Children of Israel , and you have not respected my word ! ' | ثم أخذ موسى بلحية هارون ورأسه يجر ه إليه ، فقال له هارون يا ابن أمي لا تمسك بلحيتي ولا بشعر رأسي ، إني خفت إن تركتهم ولحقت بك أن تقول فر قت بين بني إسرائيل ، ولم تحفظ وصيتي بحسن رعايتهم . |
Even so , We have caused it to enter into the hearts of harmdoers | كذلك أي مثل إدخالنا التكذيب به بقراءة الأعجمي سلكناه أدخلنا التكذيب به في قلوب المجرمين كفار مكة بقراءة النبي . |
Thus have We caused it to enter into the hearts of the guilty . | كذلك أي مثل إدخالنا التكذيب به بقراءة الأعجمي سلكناه أدخلنا التكذيب به في قلوب المجرمين كفار مكة بقراءة النبي . |
Moab is destroyed her little ones have caused a cry to be heard. | قد حطمت موآب وأسمع صغارها صراخا. |
There have been several isolated attacks which caused relatively minor damage and casualties. | وقد ش نت عدة هجمات معزولة وأسفرت عن أضرار وخسائر طفيفة نسبيا. |
The sanctions have, however, caused significant direct and indirect losses to my country. | إﻻ أن هذه الجزاءات سببت لبلدي خسائر كبيرة، مباشرة وغير مباشرة. |
RP Caused by humans. Caused by the movement of humans. | ريتشارد بريستون تسبب فيه الإنسان. سببته أفعال الإنسان. |
Gesturing at the mayhem caused by the destructive but self regarding hero, before he goes native, she says, This is your fault. They should never have had to die. | وفي إشارة إلى الفوضى التي أحدثها البطل المدمر، الذي يشعر باحترامه لذاته رغم ذلك، قبل أن يتحول إلى ساكن أصلي، تقول هذا خطأ ارتكبته أنت، ما كان ينبغي لهم أبدا أن يموتوا . |
10. The administrative lapses and lack of coordination in UNHCR which have caused delays in the implementation of projects should be assessed and remedial actions undertaken (ibid., para. 94). | ١٠ وينبغي تقييم الهفوات اﻹدارية وانعدام التنسيق في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين والتي تسببت فــي حــاﻻت تأخير في تنفيذ المشاريع، واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية الﻻزمة )المرجع نفسه، الفقرة ٩٤(. |
Politics aside, the long term damage to Iraq s legal institutions caused by these maneuverings should not be underestimated. | وبعيدا عن السياسة، فلا ينبغي لنا أن نستهين بالضرر الذي لابد وأن يلحق بالمؤسسات القانونية في العراق على المدى البعيد من جراء هذه المناورات. |
Related searches : Have Caused - Should Be Caused - Should Have - We Have Caused - Might Have Caused - Have Been Caused - Could Have Caused - Would Have Caused - May Have Caused - Which Have Caused - Have Caused This - Have Not Caused - Will Have Caused