Translation of "should also be" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

They should be. But they should also be supplemented by other devices.
ينبغي لها أن تكون مؤثرة، ولكن لابد في ذات الوقت أيضا أن نعمل على تكميل هذه البرامج بوسائل أخرى.
Also, additional seats should be added.
وأيضا، ينبغي أن تضاف مقاعد إضافية.
Students should also be taught some humility.
ومن الأهمية بمكان أيضا تعليم الطلاب بعض التواضع.
The resultant savings should also be quantified.
وأن يوضع تقدير كمي أيضا للوفورات الناجمة عن ذلك.
Let me also stress that not only should such intervention be firm, but it should also be legitimate and correct.
واسمحوا لي أن أؤكد أيضا أن هذه المشاركة ﻻ ينبغي أن تكون راسخة فحسب بل ينبغــي أيضا أن تكون مشروعة وصحيحة.
Key US congressional leaders should also be involved.
ولابد أيضا من إشراك زعماء الكونجرس الأميركي.
Amounts requested for consultants should also be deferred.
وينبغي كذلك تأجيل المبالغ المطلوبة اللازمة للمستشارين.
Information on specific cases should also be provided.
كما ينبغي توفير معلومات عن قضايا محددة.
The Treaty's compliance measures should also be strengthened.
وينبغي أيضا تعزيز تدابير امتثال المعاهدة.
Programming also should be guided by attainable goals.
ومن الواجب أيضا أن توجه البرمجة حسب أهداف تتسم بالقابلية للتحقيق.
The special procedures system should also be retained.
وينبغي أيضا الإبقاء على نظام الإجراءات الخاصة.
Its procedures should also be made more transparent.
كما أن إجراءاته ينبغي أن تصبح أكثر شفافية.
Its procedures should also be made more transparent.
كما ينبغي باﻹضافة لذلك جعل إجراءات المجلس أكثر شفافية.
More attention should also be given to hydropower.
وينبغي أيضا إيﻻء المزيد من اﻻهتمام إلى الطاقة الكهرمائية.
It also states that there should be a
وينص أيضا على أن تقوم
Because this should also be a linear transformation.
لأن هذا يجب ايضا ان يكون تحويلا خطيا
The categories of weapons to be reported should also be expanded.
وينبغي كذلك توسيع فئات اﻷسلحة التي يجري التبليغ عنها.
But Latin America should also be on its guard.
ولكن يتعين على أميركا اللاتينية أيضا أن تتوخى الحذر.
Our expectation shouldn't also be limited, they should not.
لا يجب أن تكون آمالنا محدودة، لا يجب أن يكونوا كذلك.
Consular authorities should also be added to the list.
كما ينبغي إضافة السلطات القنصلية إلى القائمة.
Production should not only be clean , but also profitable.
ولا يجب أن يكون الإنتاج نظيفا فحسب، بل يجب أن يكون مربحا أيضا.
That measure should also be applied to bilateral debt.
وقال إن هذا التدبير ينبغي تطبيقه أيضا على الديون الثنائية.
Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced.
كما ينبغي تعزيز التعاون المتبادل في المسائل الجنائية.
The cooperation of regional organizations should also be sought.
وينبغي السعي إلى الحصول على تعاون المنظمات الإقليمية.
This should also be supported by global institutional responses.
وينبغي أيضا دعم ذلك باستجابات مؤسسية عالمية.
Extrabudgetary activities should also be included in the plan.
وينبغي أيضا أن تدرج في الخطة اﻷنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
Extrabudgetary activities should also be included in the plan.
كما ينبغي إدراج اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية في الخطة.
Time should also be provided for drafting the report.
كما ينبغي تخصيص وقت لوضع مشروع التقرير.
Extrabudgetary resources should also be explored for this purpose
وينبغي أيضا استكشاف إمكانية توفير موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض
Commercial and other telecommunications consortia should also be approached.
بل ينبغي أيضا أن يشترك هؤﻻء القوم في استخدامها.
The modalities of the enlargement should also be elaborated.
فﻻ بد من إعادة النظر أيضا في كيفية توسيعه.
We should also be aware if we're thinking about.
كما ينبغي علينا اخذ في الاعتبار ما اذا كان اليورانيوم الان في ذروته ام لا
It was also stressed that the theme should be forward looking and that it should be widely relevant.
وجرى التأكيد أيضا على ضرورة أن يكون الموضوع متطلعا إلى المستقبل ومثيرا لﻻهتمام على نطاق واسع.
Measures should also be taken to decrease prostitution in Italy.
كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لخفض البغاء في إيطاليا.
Therefore, solutions to MOTAPM and APL should also be different.
لذا، ينبغي لحلول كل من الألغام أيضا أن تختلف.
These principles should also be applied in delivering public services.
31 وينبغي تطبيق هذه المبادئ أيضا لدى تقديم الخدمات العامة.
In paragraph 4, the words also reiterates should be deleted.
وفي الفقرة 4، ت حذف عبارة تؤك د من جديد .
The word also was confusing and should therefore be deleted.
ولفظة أيضا مربكة ولذلك ينبغي حذفها.
It should also be pragmatic, positive and relevant to Africa.
وينبغي أيضا أن يكون عمليا وإيجابيا ومتصلا بأفريقيا.
Overall, the use of such organs should also be curtailed.
وإجمالا، ينبغي تقليص استخدام تلك الأجهزة.
Bilateral agreements aimed at countering corruption should also be encouraged.
كما ينبغي تشجيعها على إبرام اتفاقات ثنائية ترمي إلى مكافحة الفساد.
It should also be pragmatic, positive and relevant to Africa.
مؤتمر الأمم المتحدة
Special attention should also be given to questions of safety.
ويجب إيﻻء اهتمام خاص لمسائل السﻻمة.
Attention should also be given to the countries in transition.
وينبغي أيضا إيﻻء العناية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
The national machinery for rural women should also be strengthened.
كما ينبغي تعزيز الجهاز الوطني للمرأة الريفية.

 

Related searches : Be Also - We Also Should - Should I Also - You Should Also - Should Also Include - Should Also Have - He Should Also - Should Also Contain - Should Also Cover - Should Also Remain - Also Be Informed - Also Be Found - Please Be Also - Also Be Used