Translation of "shootings" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
There have been subsequent shootings at the building. | وفيما بعد تعرض المبنى للنيران أكثر من مرة. |
Our shootings and our stabbings are the desire for death. | لدينا رغبة بالموت أيضا |
The shootings continued into the next day, at a lesser pace. | وتواصلت عمليات إطلاق النار في اليوم التالي، بسرعة أقل. |
In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion. | وفي الخريف استؤنفت عمليات الإعدام رميا بالرصاص والترحيل، والتي كانت مصحوبة بالقهر والعنت على الصعيد الاقتصادي. |
You play picnic at shootings, who would like a person like that. | وتهن المخرج الذى تعمل معه وتتنزه أثناء التصويير من يحب شخصآ مثلك |
So six shootings across the whole country, fairly consistently over the years before. | ستة قتلى على مستوى البلاد نفس المعدل على مستوى السنين السابقة |
So, six shootings across the whole country, fairly consistently over the years before. | ستة قتلى على مستوى البلاد نفس المعدل على مستوى السنين السابقة |
Between the mid 1970 s and the mid 1990 s, Australia had several mass shootings. | فبين منتصف سبعينيات ومنتصف تسعينيات القرن العشرين، شهدت أستراليا ع دة حالات إطلاق نار جماعي. |
The shootings are usually undertaken by ambushing the victim without warning and with excessive force. | ويتم القتل عن طريــق نصب كميــن للضحيــة دون إنــذار ـ |
The Committee is seriously concerned at reports of shootings by Israeli soldiers against Palestinian demonstrators. | وتشعر اللجنــة ببالغ القلق إزاء التقارير التي أفادت عن حوادث إطﻻق النار من جانب الجنود اﻻسرائيليين على المتظاهرين الفلسطينيين. |
So it wasn't that Queensland had a particular problem with deaths from police shootings and so on. | اذا لم تكن المشكلة في كوينزلاند فقط المتعلقة بالقتلى جراء اطلاق النار من الشرطة وما الى ذلك |
During the night of 22 May, for 20 minutes there were shootings with various kinds of weapons. | ففي اثناء ليلة ٢٢ أيار مايو أطلقت النيران لمدة ٢٠ دقيقة بمختلف أنواع اﻷسلحة. |
The number of shootings, widely thought to have risen, actually dropped by more than 30 per cent. | أما عدد حاﻻت إطﻻق النار التي يعتقد على نطاق واسع بأنها قد ارتفعت ، فقد انخفضت في الواقع بنسبة تزيد على ٣٠ في المائة. |
You have retrospectives, anniversaries, court cases, even copy cat shootings, all pushing that fear into the agenda. | لديك آثار رجعي ة، أعياد ميلاد، القضايا المعروضة على المحاكم، وحتى اطلاق نار كوبي كات ، كل ذلك دفع الخوف من جديد إلى جدول الأعمال. |
So it wasn't that Queensland had a particular problem with deaths from police shootings and so on. | المتعلقة بالقتلى جراء اطلاق النار من الشرطة وما الى ذلك |
But I did not think it would mean fights and shootings and lynchings... and taking land from people. | لكن لم أعتقد أن الأمر سيذهب إلى حد القتال، والطلقات النارية، وأعمال القتل... وسلب الأرض من الناس |
Immediately after the shootings there was a strong reaction of the police forces against the Albanians inhabiting the area. | وبعد إطﻻق النيران على الفور كان هناك رد فعل قوي من جانب قوات الشرطة ضد اﻷلبانيين الذين يقطنون المنطقة. |
Shootings, a car chase and a story of a hero, Imad Aqil is the first movie to come from Gaza. | اطلاق رصاص، مطاردة بالسيارة، و حكاية بطل، يعتبر عماد عقل الفيلم الأول الذي ينتج في غزة. |
Kalma camp saw continued harassment and intimidation of internally displaced persons, as well as random night shootings by the police. | 13 ويتعرض المشردون داخليا في مخيم كالما باستمرار للتحرش والترويع، فضلا عن تعرض المخيم لعمليات إطلاق النار العشوائية ليلا من قـ ـبل الشرطة. |
Though mass shootings are extremely rare even in the US, the media s coverage continually reinforces negative perceptions at home and abroad. | ورغم أن حالات إطلاق النار على مجموعة من الناس حدث نادر للغاية حتى في الولايات المتحدة، فإن التغطية الإعلامية تعمل باستمرار على ترسيخ تصورات سلبية في الداخل والخارج. |
Moreover, relations with China cooled after the Tiananmen Square shootings in 1989, and the Clinton administration had to devise a new approach. | فضلا عن ذلك فإن العلاقات مع الصين أصبحت فاترة بعد حادثة إطلاق النار على المحتجين في ميدان السلام السماوي في عام 1989، وكان لزاما على إدارة كلينتون آنذاك أن تبتكر نهجا جديدا في التعامل مع الصين. |
If there were terrorists in Mexico, there would be people decapitated, kidnapped, executed, roads blocked, shootings and 100,000 death in 12 years | لو تواجد داعش في المكسيك، لقطعوا الرؤوس وخطفوا وأعدموا الناس وأغلقوا الطرقات ووصل عدد القتلة 100 ألف خلال 12 سنة |
Often, access to these alternative sources was further hampered owing to Israeli closures and checkpoints or settlers' attacks, including harassment, beatings and shootings. | والوصول إلى هذه الموارد البديلة كانت تعوقه في كثير من الأحيان حالات الإغلاق الإسرائيلي ونقاط التفتيش، أو هجمات المستوطنين، بما في ذلك حالات المضايقات والضرب وإطلاق النار. |
Since I've been President, this is the fourth time we have come together to comfort a grieving community torn apart by mass shootings. | منذ ان تو ليت الرئاسة، هذه المر ة الرابعة التي جئنا فيها معا لمواساة مجتمع ممز ق بسبب اطلاق النار الجماعي. |
Iraqi blogger Sunshine continues to blog about heartbreak, shootings, car bombings, kidnappings and people being killed around her, in an Iraq torn by war. | المدونة العراقية Sunshine تدون عن وجع القلب وإطلاق النار وتفجير السيارات وإغتيال الناس من حولها في عراق ممزق من الحرب. |
An analysis of 15 school shootings between 1995 and 2001 found that peer rejection was present in all but two of the cases (87 ). | تحتاج للقبول العثور على تحليل 15 اطلاق النار في المدارس بين عامي 1995 و 2001 أن رفض الأقران كان حاضرا في جميع ولكن اثنين من الحالات (87 ). |
Last year, one panel of the Court found that both the shootings and a subsequent investigation that upheld their lawfulness were tainted by racial animus. | وفي العام الماضي توصلت إحدى هيئات المستشارين بالمحكمة إلى أن واقعة قتل المجندين الغجريين والتحقيق الذي تلاها، والذي أكد أن قتلهما كان مشروعا ، قد شابهما التحيز العنصري. |
The situation in the Zugdidi sector has been generally calm, with a number of criminal incidents reported, including one killing, two shootings and seven robberies. | 13 ظلت الحالة هادئة عموما في قطاع زغديدي مع تسجيل عدد من الحوادث الإجرامية التي شملت حادثة قتل واحدة وحادثتين لإطلاق النار وسبع حوادث سرقة. |
Through a combination of financial incentives and menacing threats, including two incidents of police shootings during demonstrations, the Kibaki government ordered the nation to vote yes. | فمن خلال مزيج من الحوافز المالية والتهديد والوعيد، بما في ذلك حالتي إطلاق نار على الجماهير من ق ـب ل قوات الشرطة أثناء المظاهرات، أصدرت حكومة كيباكي أوامرها إلى الشعب بالتصويت بالقبول. |
The common pattern of gunshot wounds to the head, with three of the six wounds being definite contact wounds, is strongly suggestive of execution type shootings. | فالنمط الشائع المتمثل في جروح رأس ناجمة عن طلقات، مع وجود ثﻻثة جروح من ستة تمثل بالقطع جروح تماس، يوحي إيحاء شديدا بأن اطﻻق الرصاص كان من قبيل اﻹعدام. |
God forbid bomb attacks, shootings, whatever it is, even a woman 3 o'clock in the morning falling in her home and needs someone to help her. | لا سمح الله أيضا الهجمات بالقنابل، إطلاق نار، أيا كان، و حتى إسعاف امرأة في الثالثة صباحا وقعت في منزلها و تحتاج من يساعدها |
With respect to nearby Uzbekistan, there must be an independent, international investigation of the reported shootings in Andijan and the accused must be tried openly and fairly. | 57 وفيما يتعلق بأوزبكستان القريبة يتعين أن يجرى تحقيق دولي مستقل فيما يبلغ عنه من إطلاق الرصاص في أنديجان ولابد من محاكمة المتهم محاكمة علنية وعادلة. |
This is consistent with the ballistic evidence that the ammunition involved in the shootings was of a type likely to fragment upon impact, becoming essentially frangible bullets. | ويتفق ذلك مع اﻷدلة المتعلقة بالقذائف التي تفيد بأن الذخيرة المستخدمة في إطﻻق النار كانت من النوع الذي يحتمل أن يتفتت إلى شظايا عند اصطدامه بالجسم، بحيث تصبح أساسا طلقات نارية قابلة للتفتيت. |
The Committee condemned the massacre in the strongest terms and expressed concern at reports of subsequent shootings by Israeli soldiers of Palestinian demonstrators elsewhere in the occupied territory. | وشجبت اللجنة هذه المجزرة بشدة معربة عن قلقها حيال التقارير التي أفادت بإطﻻق الجنود اﻹسرائيليين النار فيما بعد على المتظاهرين الفلسطينيين في مناطق أخرى من اﻷراضي المحتلة. |
Black Friday (Persian جمعه سیاه Jome ye Siaah ) is the name given to 8 September 1978 (17 Shahrivar 1357 AP) and the shootings in Zhaleh (or Jaleh) Square in Tehran, Iran. | الجمعة السوداء (بالفارسية جمعه سیاه Jome ye Siaah ) هو الاسم الذي أطلق على يوم 8 سبتمبر عام 1978 (17 شهريور 1357 في التقويم الهجري الشمسي الإيراني) حيث وقع إطلاق للنيران في ميدان جاليه Zhaleh (أو Jaleh) في طهران في إيران. |
(9) The Committee is concerned about reported cases of disproportionate use of force by the police, including fatal shootings, and ill treatment at the time of arrest and during police custody. | (9) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما أ بلغ عنه من حالات تتعلق بالاستخدام غير التناسبي للقوة من ق بل قوات الشرطة، بما في ذلك عمليات إطلاق النار التي تفضي إلى القتل، وإساءة معاملة الموقوفين عند توقيفهم وخلال احتجازهم لدى الشرطة. |
The Soviet leadership had relied then upon shootings and deportations to the Gulag to preempt opposition. Yet Soviet citizens resisted in large numbers Kazakh nomads fled to China, Ukrainian farmers to Poland. | إلا أن المواطنين السوفييت قاوموا بأعداد كبيرة رغم ذلك كما ف ر البدو في كازاخستان إلى الصين، وف ر المزارعون في أوكرانيا إلى بولندا. |
In 2004, Virgin Islands officials acknowledged publicly, for the first time, the existence of a crime organization called The Commission , which is believed to be responsible for various shootings and homicides.57 | وفي عام 2004، اعترف مسؤولو جزر فرجن علانية للمرة الأولى بوجود منظمة إجرامية تدعى The Commission (اللجنة) يعتقد أنها المسؤولة عن العديد من أعمال إطلاق النار وجرائم القتل(57). |
There was a lot of distrust, escalating violence, bombings, shootings and whoever was responsible for it, whoever was behind it, was dropping that blanket of distrust and negative assumption across those two communities. | كان هناك الكثير من عدم الثقة، وتصاعد العنف، والتفجيرات وإطلاق النار وأي ا كان المسؤول عن ذلك، أي ا كان وراء ذلك، |
And in between, there have been an endless series of deadly shootings across the country, almost daily reports of victims, many of them children, in small towns and big cities all across America. | وفي مابينها ايضا كان هناك سلسلة لاتنتهي من قتلى اطلاق النار في هذا البلد تقارير يومية لضحايا، اكثرهم اطفال، في بلدات صغيرة وفي الكبيرة ايضا وعبر كل اميركا. |
13. The Government made a prompt and determined response on the diplomatic, political and humanitarian levels to the Israeli attacks against Lebanon following rocket shootings into northern Israel at the end of July 1993. | ١٣ استجابت الحكومة فورا وبتصميم على الصعد الدبلوماسية والسياسية واﻻنسانية للهجمات اﻻسرائيلية على لبنان في أعقاب عمليات القصف الصاروخي التي وقعت على شمالي اسرائيل في نهاية تموز يوليه ١٩٩٣. |
The Romanian Defense Ministry, for example, disclosed the number of armed forces personnel who died in 2003, as well as the causes of death (including 13 suicides, two shootings, and two combat deaths in Afghanistan). | على سبيل المثال، كشفت وزارة الدفاع في رومانيا عن عدد أفراد القوات المسلحة الذين توفوا في العام 2003، فضلا عن أسباب وفاتهم (بما في ذلك 13 حالة انتحار، وحالتي إطلاق نار، وحالتي وفاة في أفغانستان). |
The frenzied campaigning for the constitutional referendum began in uproar. Through a combination of financial incentives and menacing threats, including two incidents of police shootings during demonstrations, the Kibaki government ordered the nation to vote yes. | بدأت الحملة الدعائية للاستفتاء على الدستور باهتياج واضطراب عظيمين. فمن خلال مزيج من الحوافز المالية والتهديد والوعيد، بما في ذلك حالتي إطلاق نار على الجماهير من ق ـب ل قوات الشرطة أثناء المظاهرات، أصدرت حكومة كيباكي أوامرها إلى الشعب بالتصويت بالقبول. |
Shootings or repression have not stopped the protest movement, and thousands marched again in Tehran on Tuesday. Demonstrations are growing in other cities too. In Shiraz, protesters shown in this video burned President Mahmoud Ahmadinejad's photo. | لم يمنع إطلاق النار وإستمرار الإعتقالات المتظاهرين من التظاهر بالآلاف فى طهران يوم الثلاثاء، و زادت المظاهرات فى مدن أخرى، كما قام المتظاهرون فى مدينة شيراز بإضرام النار في صورة الرئيس محمود أحمدي نجاد كما يظهر فى هذا الفيديو |
Three other incidents in which weapons were used against IDF troops in the Gaza Strip, two shootings in Gaza City and one (or two) pipe bomb attack(s) in the Jabalia refugee camp were also reported. | وذكرت التقارير وقوع ثﻻثة حوادث أخرى استخدمت فيها أسلحة ضد جنود جيش الدفاع اﻻسرائيلي في قطاع غزة، أطلقت النيران في حادثين منها في مدينة غزة ووقع هجوم )أو هجومان( بقنابل انبوبية في مخيم جباليا لﻻجئين. |