Translation of "share the view" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Inspectors share this view. | ويشارك المفتشون في هذا الرأي. |
We share that view. | ونحن نشاطره هذا الرأي. |
I share this consensus view. | وأنا أشاركهم في هذا الرأي. |
The Committee does not share this view. | واللجنة لا تشارك في هذا الرأي. |
The Commission appeared to share that view. | ويبدو أن لجنة القانون الدولي تشاركه هذا الرأي. |
We do not share this view. | ونحن لا نتفق مع وجهة النظر هذه. |
The Secretary General does not share that view. | غير أن الأمين العام لا يشاطر هذا الرأي. |
I, for one, do not share this view. | وأنا لا أشاطرهم هذا الرأي. |
The Inspectors share this view and encourage such an initiative. | ويشارك المفتشون في هذا الرأي ويشجعون على القيام بهذه المبادرة. |
In this regard, we share the view of the Secretary General | وفي هذا الصدد، نشاطر اﻷمين العام رأيه في أنه |
We share the view that the IAEA is not an investigative agency. | وإننا نتشاطر الرأي القائل إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليست هيئة تحقيقية. |
We merely wish to say that we fully share that view. | ﻻ نريد إﻻ أن نقول اننا نشاطر وجهة النظر هذه. |
The major Arab states, including Egypt, Saudi Arabia, and others, share that view. | كما أن الدول العربية الكبرى، بما فيها مصر والمملكة العربية السعودية ودول أخرى ترى نفس الرأي. |
The Latin American left does not share George W. Bush s view of the world. | فاليسار في أميركا اللاتينية لا يشارك جورج دبليو بوش نظرته إلى العالم. |
We fully share the view that there are other, equally important issues concerning the reform. | وإننا نشاطر بالكامل وجهة النظر التي مفادها أنه توجد مسائل هامة أخرى بالمثل تتعلق باﻹصﻻح. |
In this respect, we share the Secretary General apos s view on the need for | وفيما يتعلق بذلك، نشاطر اﻷمين العام رأيه في الحاجة إلى |
We share the view expressed by Honduras that military expenditure is detrimental to development efforts. | إننا نشاطر الرأي الذي أعربت عنه هندوراس بأن اﻻنفاق العسكري ضار بالجهود اﻻنمائية. |
We share the view that the involvement of Kosovo Serbs in those bodies is perfectly expedient. | ونتشاطر الرأي القائل إن انخراط صرب كوسوفو في تلك الهيئات مناسب تماما. |
We share the view of the Secretary General that many conflicts have economic and social origins. | ونحـــن نشــــارك اﻷمين العام رأيه في أن لصراعات كثيــرة أصـــوﻻ اقتصاديــة واجتماعية. |
We share the view of the international community that we must rebuild the Earth apos s ecology. | وإننا نتشاطر رأي المجتمع الدولي بأنه يجب علينا أن نعيد بناء بيئة اﻷرض. |
We share the view that drug enforcement alone cannot provide the ultimate solution to the drug problem. | ونحن نتشاطر الرأي القائل بأن إنفاذ قوانين المخدرات وحده ﻻ يمكن أن يوفر الحل النهائي لمشكلة المخدرات. |
Hamas does not share this view, and Palestinian reconciliation efforts have reached an impasse. | بيد أن حماس لا تشاطره هذا الرأي، كما وصلت جهود المصالحة الفلسطينية إلى طريق مسدود. |
We share their view that the fiftieth anniversary should be commemorated by activities at the global level. | إننا نشاطرهم الرأي في أنه يجب اﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين بالقيام بأنشطة على الصعيد العالمي. |
We thus share the view of other delegations that the Council apos s report should be improved. | وبذلك نحن نشاطر آراء الوفود اﻷخرى بأن تقرير المجلس تقرير ينبغي تحسينه. |
We share the view that concerted action is needed at the national, subregional, regional and global levels. | ونشاطر في الرأي بأن العمل المتضافر ﻻزم على المستويات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية. |
We share the view that predictable humanitarian funding is one of the key elements of the reform package. | ونتشاطر الرأي بأن التمويل الإنساني القابل للتنبؤ به هو واحد من العناصر الرئيسية من مجموعة الإصلاح. |
But, from an economic point of view, the share of homeowners versus tenants is not very important. | ولكن من وجهة النظر الاقتصادية فإن الحصة من ملاك المنازل في مقابل المستأجرين لا تشكل أهمية كبيرة. |
Moreover, Saudi Arabia and some other Arab countries share this view, albeit behind closed doors. | فضلا عن ذلك فإن المملكة العربية السعودية وبعض الدول العربية تشاطر إسرائيل نفس وجهة النظر هذه، ولو من وراء الأبواب المغلقة. |
We share the view of our fellow developing countries that we need better representation in the Security Council. | ونتفق مع رأي البلاد النامية الشقيقة في أننا بحاجة إلى تمثيل أفضل في مجلس الأمن. |
In this regard, we share the view expressed by the Special Committee against Apartheid in its report that | وفي هذا الصدد، نشاطر الرأي التالي الذي أعربت عنه اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في تقريرها |
We share the general view that the present composition of the Council no longer adequately reflects contemporary geopolitical realities. | ونحن نتشاطر الرأي العام المتمثل في أن التكوين الحالي للمجلس لم يعد يعبر بشكل ملائم عن الحقائق الجغرافية السياسية المعاصرة. |
We share the view that development, security and human rights go hand in hand (A 59 2005, para. | ونتشاطـــر وجهة النظر المتعلقة بـ الترابط القائم بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان (A 59 2005، الفقرة 14). |
I do not share the popular view of Captain Lee's ability as tactician but that paper impressed me. | أنا لا اشاطر وجهة نظر الشائعة للكابتن لي من قدرته كتكتيكي... لكن تلك الورقة أبهرني |
The UN and many countries officially share the view that bio fuel is one option in fighting climate change. | تتفق الأمم المتحدة مع العديد من البلدان على رؤية رسمية تتلخص في أن الوقود الحيوي يشكل خيارا متاحا في مكافحة تغير المناخ. |
It did not, however, share the view that the draft articles should also apply to non international armed conflicts. | إلا أنه لا يتفق مع الرأي المتمثل في أن مشاريع المواد ينبغي أن تنطبق أيضا على النزاعات المسلحة غير الدولية. |
And I would understand if you do not share my view on what you have experienced. | ولسوف أتفه م إن لم تشاطر وجهة نظري حول ما عشت ه. |
I share the view expressed by many today that there will be no going back to the status quo ante. | وأشاطر الرأي المعرب عنه في أنه لن يكون تحرك إلى الوراء، إلى الوضع الذي كان قائما سابقا. |
We fully share the view that unless these fundamental issues are adequately addressed, peace will continue to elude the region. | ونتشاطر تماما الرأي القائل بأنه ما لم تعالج هذه المسائل اﻷساسية على نحو واف، سيظل السلم يراوغ المنطقة. |
We fully share the view that the indiscriminate use of anti personnel land mines causes great humanitarian and economic problems. | إننا نشارك تماما وجهة النظر التي مفادها أن اﻻستعمال العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يسبب مشكﻻت إنسانية واقتصادية كبيرة. |
In this regard we share the view that security assurances should be granted to all States signatories to the NPT. | وفي هذا الصدد، نتشاطر الرأي بأن الضمانات اﻷمنية ينبغي منحها لجميع الدول الموقعة على معاهدة عدم اﻻنتشار. |
In particular, we share the view expressed by the Secretary General at the end of his report that the United Nations | ونحن نشاطر بشكل خاص الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في نهاية تقريره، الذي يقول عن اﻷمم المتحدة |
I also share his view that this will give added impetus to the process, and strengthen the forces, of democratic change. | وأشاطره الرأي أيضا في أن هذا سيعطي دفعة أخرى إلى عملية تعزيز قوى التغيير الديمقراطي. |
We share the view that the production of fissionable material for nuclear weapons and of nuclear explosive devices should be banned. | ونشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي حظر إنتاج المواد اﻻنشطارية من أجل اﻷسلحة النووية والنبائط النووية المتفجرة. |
Although the OECD Principles do not advocate any particular view on the one share one vote approach, they include examples of other international statements that do advocate a one share one vote approach. | وعلى الرغم من أن مبادئ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا تؤيد أي رأي بعينه فيما يتعلق بهذا النهج، فإنها تتضمن أمثلة تتعلق بإعلانات دولية أخرى تدعو بالفعل إلى الأخذ بنهج صوت واحد للسهم الواحد . |
For that reason, Paraguay lodged two reservations similar to those expressed by other countries that share our view. | ولهذا السبب، أودعت باراغواي تحفظين يماثﻻن التحفظات التي أودعتها بلدان أخرى تشاطرنا نفس الرأي. |
Related searches : Share Your View - Share Our View - Share This View - Share My View - Share His View - Share Of View - View The Apartment - Against The View - Advance The View - Widen The View - Focus The View - Admire The View - For The View - Turn The View