Translation of "secured transactions law" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(c ) Colloquium on Reform of Secured transactions Law the draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions (Clermont Ferrand, France 23 April 2004)
(ج) حلقة التدارس حول قانون المعاملات المضمونة مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة (كليرمو فيران، فرنسا، 23 نيسان أبريل 2004)
on Secured Transactions
توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
Draft legislative guide on secured transactions
فيينا، 5 9 أيلول سبتمبر 2005
Recommendations of the draft Legislative Guide on Secured Transactions
فيينا، 5 9 أيلول سبتمبر 2005
Recommendations of the draft legislative guide on secured transactions
توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
Recommendations of the draft legislative guide on secured transactions
فيينا، 5 9 أيلول سبتمبر 2005
A legal system that supports secured credit transactions is critical to reducing the perceived risks of credit transactions and promoting the availability of secured credit.
6 ووجود نظام قانوني يدعم المعاملات الائتمانية المضمونة أمر حاسم الأهمية للحد من المخاطر المحتملة للمعاملات الائتمانية ولتعزيز توافر الائتمان المضمون.
(cc) Bank account means, subject to law other than secured transactions law, an account maintained by a bank into which funds may be deposited.
(ج ج) الحساب المصرفي يعني، رهنا بأحكام القانون غير قانون المعاملات المضمونة، الحساب الذي يحفظه مصرف يجوز إيداع أموال فيه.
K. Harmonize secured transactions laws, including conflict of laws rules
كاف مناسقة قوانين المعاملات المضمونة، بما في ذلك القواعد الخاصة بتنازع القوانين
(k) Harmonize secured transactions laws, including conflict of laws rules.
(ك) تحقيق التناسق بين قوانين المعاملات المضمونة، بما فيها قواعد تنازع القوانين.
These transactions are essentially non possessory security rights, and they are primarily used in States where the secured transactions law has not yet appropriately recognized non possessory security rights.
وهذه المعاملات هي بشكل أساسي حقوق ضمانية غير حيازية وت ستخدم بالدرجة الأولى في الدول التي لم يعترف قانون المعاملات المضمونة فيها حتى الآن وكما يجب بالحقوق الضمانية غير الحيازية.
(dd) Intellectual property right includes, subject to law other than the secured transactions law, patents, trademarks, service marks, trade secrets, copyright and related rights and designs.
(د د) حق الملكية الفكرية يشمل، رهنا بأحكام القانون غير قانون المعاملات المضمونة، براءات الاختراع والعلامات التجارية وعلامات الخدمة والأسرار التجارية وحق التأليف والنشر والحقوق والتصميمات الأخرى ذات الصلة.
Subject to the limitations discussed in the following paragraph, the secured transactions law would apply to security interests in intellectual property rights.
ورهنا بالتقييدات المشروحة في الفقرة التالية، ينطبق قانون المعاملات المضمونة على المصالح الضمانية في حقوق الملكية الفكرية.
However, in developing its secured transactions law, a State should take account of the increasing importance and economic value of intellectual property assets to companies seeking to obtain low cost secured credit.
ومع ذلك ينبغي لأي دولة ت قدم على تطوير قانونها الخاص بالمعاملات المضمونة، أن تأخذ في حسبانها الأهمية المتزايدة والقيمة الاقتصادية لموجودات الملكية الفكرية بالنسبة للشركات التي تسعى إلى الحصول على إئتمانات مضمونة منخفضة التكلفة.
(f) The possible repercussions for secured transactions and secured creditors in the way in which corporate groups are treated in insolvency.
(و) ما قد يترتب على كيفية معاملة مجموعات الشركات في إجراءات الإعسار من عواقب بالنسبة للمعاملات المضمونة والدائنين المضمونين.
Where a direct inconsistency exists, the State's secured transactions law should expressly confirm that the other law and international obligations govern those assets to the extent of that inconsistency
وحيثما يوجد تعارض مباشر، ينبغي أن يؤكد قانون الدولة للمعاملات المضمونة تأكيدا صريحا على أن القانون الآخر والالتزامات الدولية يحكمان تلك الموجودات بقدر ذلك التعارض
Security rights in such assets are not excluded but, in the case of any inconsistency between such a special law and secured transactions law, the special law (e.g. the special registration system) prevails.
وليست الحقوق الضمانية في هذه الموجودات مستبعدة، ولكن في حالة وجود أي تضارب بين قانون خاص من هذا القبيل وقانون المعاملات المضمونة، تكون العبرة بهذا القانون الخاص (كنظام التسجيل الخاص على سبيل المثال).
This Guide adopts terminology to express the concepts that underlie an effective secured transactions regime.
21 يعتمد هذا الدليل مصطلحات للتعبير عن المفاهيم التي يستند إليها نظام فعال للمعاملات المضمونة.
(b) The record of the registry is centralized that is, it contains all notices of security rights registered under the secured transactions law of the enacting State
(ب) أن يكون التسجيل في السجل ممركزا، بمعنى أن يشمل جميع إشعارات الحقوق الضمانية المسجلة بمقتضى قانون الدولة المشترعة بشأن المعاملات المضمونة
Taught international law, comparative law, international business transactions and customary law.
قام بتدريس القانون الدولي، والقانون المقارن، والعمليات التجارية الدولية والقانون العرفي.
It was stated that a modern regime on secured transactions could simply not ignore bank accounts.
وأفيد بأن أي نظام عصري بشأن المعاملات المضمونة لا يستطيع ببساطة تجاهل الحسابات المصرفية.
These recommendations could be included in a preamble of the secured transactions law as a guide to the underlying legislative policies to be taken into account in the interpretation of the law (hereinafter referred to as the law ).
ويمكن إدراج هذه التوصيات في ديباجة قانون المعاملات المضمونة كدليل للسياسات التشريعية الأساسية يؤخذ في الاعتبار في تفسير هذا القانون (المشار إليه فيما يلي بـ هذا القانون ).
The purpose of the recommendations on key objectives is to provide a broad policy framework for the establishment and development of an effective and efficient secured transactions law.
الغرض من التوصيات المتعلقة بالأهداف الرئيسية هو توفير إطار سياساتي من أجل وضع قانون يتسم بالفاعلية والكفاءة للمعاملات المضمونة وتطوير ذلك القانون.
The secretariat of the Conference is assisting UNCITRAL on private international law aspects of various UNCITRAL projects (including the ongoing work on a legislative guide on secured transactions).
وتقدم أمانة المؤتمر المساعدة إلى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن الجوانب المتعلقة بالقانون الدولي الخاص فيما تضطلع به اللجنة من مشاريع مختلفة (بما في ذلك العمل الجاري بشأن الدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات المأمونة).
Furthermore, to the extent complete harmonization of national secured transactions laws might not be achieved, conflict rules would be particularly useful to facilitate cross border transactions.
وعلاوة على ذلك، ونظرا لأن المناسقة التامة للقوانين الوطنية المتعلقة بالمعاملات المضمونة قد لا يتسنى تحقيقها، فإن القواعد الخاصة بتنازع القوانين ستكون مفيدة للغاية في تسهيل المعاملات عبر الحدودية.
The recommendations of the Guide are addressed to national legislators considering reform of domestic secured transactions laws.
فتوصيات الدليل موج هة إلى المشر عين الوطنيين الذين ينظرون في تعديل القوانين المحلية الخاصة بالمعاملات المضمونة.
This is most likely the case in States whose secured transactions regime is not up to date.
وهذه الحالة موجودة على الأرجح في الدول التي لا يكون نظام معاملاتها الضمانية مجاريا للعصر.
As a result, absolute transfers of all those types of obligation are excluded from the scope of the draft Guide and are left to other non secured transactions law.
ومع أن هذه النتيجة قد تكون ملائمة فيما يتعلق بالتزامات السداد بمقتضى التعهدات المستقلة والحسابات المصرفية.
It was also agreed that the commentary should discuss the impact of recommendation 2 in the context of an integrated and a non integrated approach to secured transactions law.
واتفق أيضا على أن التعليق على التوصية 2 ينبغي أن يتناول مسألة تأثير هذه التوصية في سياق اتباع نهج متكامل وكذلك اتباع نهج غير متكامل في قانون المعاملات المضمونة.
The purpose of this Guide is to assist States in the development of modern secured transactions laws with a view to promoting the availability of low cost secured credit.
1 الغرض من هذا الدليل هو مساعدة الدول في وضع قوانين عصرية للمعاملات المضمونة بغية تعزيز توافر الائتمان المضمون الزهيد التكلفة.
1974 1983 Lecturer, Commercial Transactions, Law Practice Institute
١٩٧٤ ١٩٨٣ محاضر، المعامﻻت التجارية، معهد ممارسة مهنة القانون
1975 1991 Examiner, Commercial Transactions, Law Practice Institute
١٩٧٥ ١٩٩١ ممتحن، المعامﻻت التجارية، معهد ممارسة مهنة القانون
(w) Negotiable instrument means, subject to law other than secured transactions law, an instrument that embodies a right to payment, such as a promissory note or a bill of exchange, which satisfies the requirements for negotiability under the law governing negotiable instruments.
(ث) الصك القابل للتداول يعني، رهنا بأحكام القانون غير قانون المعاملات المضمونة، صكا يتضمن حقا في السداد، مثل السند الإذني أو السفتجة (الكمبيالة)، ويفي باشتراطات القابلية للتداول بموجب القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول.
In conjunction with that session, an informal presentation was made of the recently completed secured transactions law in the Slovak Republic, which was supported by the World Bank and by EBRD.
واقترانا بتلك الدورة، ق د م عرض غير رسمي عن قانون المعاملات الضمانية الذي أ نجز مؤخرا في جمهورية سلوفاكيا، وأي ده كل من البنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
These examples represent only a few of the numerous forms of secured credit transactions currently in use, and an effective secured transactions regime must be sufficiently flexible to accommodate many existing methods of financing, as well as methods that may evolve in the future.
وليست هذه الأمثلة سوى قلة من الأشكال المتعددة من المعاملات الائتمانية المضمونة المستخدمة حاليا، ولا بد لأي نظام فعال للمعاملات المضمونة من أن يكون مرنا بدرجة تكفي لاستيعاب العديد من أساليب التمويل القائمة إضافة إلى الأساليب التي قد تنشأ في المستقبل.
(x) Negotiable document means, subject to law other than secured transactions law, a document that embodies a right for delivery of tangibles, such as a warehouse receipt or a bill of lading, which satisfies the requirements for negotiability under the law governing negotiable documents.
(خ) السند القابل للتداول يعني، رهنا بأحكام القانون غير قانون المعاملات المضمونة، وثيقة تتضمن حقا في تسل م ممتلكات ملموسة، مثل إيصال المستودع أو سند الشحن، وتفي باشتراطات القابلية للتداول بموجب القانون الذي يحكم السندات القابلة للتداول.
(dd) Consultations with German Ministry of Justice on the draft Legislative Guide on Secured Transactions (Berlin, Germany 15 November 2004)
(ب ب) المشاورات مع وزارة العدل الألمانية حول مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة (برلين، ألمانيا، 15 تشرين الثاني نوفمبر 2004)
After discussion, it was agreed that all acquisition financing devices should be treated equally, whether a State integrated them in its secured transactions law or to a different but equivalent set of rules.
67 وبعد المناقشة، ات فق على معاملة كل أدوات تمويل الاحتياز على قدم المساواة، سواء أأدمجتها الدولة في قانونها الخاص بالمعاملات المضمونة أم في مجموعة قواعد مختلفة ولكن تعادلها.
In Latvia natural resources are included in the civil transactions and may be object of the civil law transactions.
وتدخل الموارد الطبيعية في لاتفيا في المعاملات المدنية ويمكن أن تكون محلا لمعاملات خاضعة للقانون المدني.
Essential to this balance is a close coordination between the secured transactions and insolvency law regimes, including provisions pertaining to the treatment of security rights in the event of a reorganization or liquidation of a business.
ومن الضروري لهذا التوازن وجود تنسيق وثيق بين النظامين القانونيين للمعاملات المضمونة والإعسار، بما في ذلك وجود أحكام بشأن معاملة الحقوق الضمانية في حالة إعادة تنظيم المنشأة أو تصفيتها.
Adjunct Professor of Law, Howard University Law School, Washington, D.C., United States, 1967 1969 (international business transactions).
أستاذ قانون مساعد، كلية الحقوق بجامعة هوارد، واشنطن العاصمة، الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، ١٩٦٧ ١٩٦٩ )المعامﻻت التجارية الدولية(.
Article 15 Women's equal rights before the law and in civil transactions
المادة 15 الحقوق المتساوية للمرأة أمام القانون وفي المعاملات المدنية
It was stated that acquisition financiers should be given a short period of time after the effective date of the new law, within which they could register their rights in the secured transactions registry and preserve their priority.
69 أفيد بأن ممو لي الاحتياز ينبغي أن ي من حوا فترة زمنية وجيزة بعد تاريخ نفاذ القانون الجديد يستطيعون أثناءها تسجيل حقوقهم في سجل المعاملات المضمونة والمحافظة على أولويتهم.
A key to a successful legal regime governing secured transactions is to enable a broad array of businesses to utilize the full value inherent in their assets to obtain credit in a broad array of credit transactions.
39 من العناصر الأساسية لنظام قانوني ناجح للمعاملات المضمونة تمكين طائفة واسعة من المنشآت التجارية من استغلال كامل القيمة الكامنة في موجوداتها للحصول على الائتمان في طائفة عريضة من المعاملات الائتمانية.
To best promote the availability of low cost secured credit, the Guide suggests that secured transactions laws should be structured to enable businesses to utilize the value inherent in their property to the maximum extent possible to obtain credit.
8 ولتشجيع توافر الائتمان المضمون المنخفض التكلفة على أفضل وجه، يقترح الدليل صياغة قوانين المعاملات المضمونة على نحو يمك ن المنشآت التجارية من استغلال القيمة الكامنة في ممتلكاتها إلى أقصى حد ممكن للحصول على الائتمان.

 

Related searches : Secured Transactions - Secured Lending Transactions - Secured Financing Transactions - Secured Area - Secured Creditor - Fully Secured - Secured Financing - Secured Parties - Secured With - Secured Bonds - Secured Assets - Secured Liabilities