Translation of "seamlessly combines" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The physical, emotional and rational melt seamlessly together.
فالجوانب الجسمانيه، والمشاعريه والعقليه متجانسه مع بعضها.
However, this formal decentralization process has not worked seamlessly.
غير أن عملية اللامركزية الرسمية هذه لا تخلو من العثرات.
That is, they can disconnect fractally and then reconnect seamlessly.
أي أنها تنفصل عن بعضها بشكل مجزء .ثم ترتبط مرة أخرى بسلاسة
The last cluster combines miscellaneous activities.
29 وتشتمل المجموعة الأخيرة على أنشطة متنوعة.
It combines courage and greatness, sorrow and tears.
فهو يوم يجمع بين الشجاعة والعظمة، وبين الأسى والدموع.
Field work usually combines promotion and protection activities.
ويجمع العمل الميداني عادة الأنشطة المتعلقة بالنهوض بحقوق الإنسان وتوفير الحماية لها.
Its ancient biblical past can now coexist seamlessly with its ultra modern present.
فالآن يتعايش ماضيها التوراتي القديم بسلاسة مع حاضرها البالغ الحداثة.
The reconstruction and rehabilitation phase should link seamlessly with the humanitarian relief efforts
وينبغي ربط مرحلة التعمير والإصلاح ربطا سلسا بجهود الإغاثة الإنسانية
It combines Arabic calligraphy, oriental geometry and patterning and portraiture.
أسلوب يجمع بين الخط العربي والهندسة الشرقية والزخرفة بالرضافة إلى فن التصوير.
Faced with such uncertainty, a wise policy combines realism with liberalism.
في مواجهة هذه الشكوك فإن السياسة الحكيمة لابد وأن تجمع بين الواقعية والليبرالية.
In an information age, smart policy combines hard and soft power.
في عصر المعلومات، تجمع السياسة الذكية بين القوتين الصارمة والناعمة.
It combines respect for diversity and a readiness to provide assistance.
إنه يجمع بين احترام التنو ع والاستعداد لتقديم المساعدة.
They are unguided and their damage mechanism combines blast and fragmentation.
وهي غير موجهة وتجمع آلية الإضرار فيها بين العصف والتشظي.
It's important because it combines both the heart and the head.
تشعر بالتعاطف مع هذا الطفل.
In combating them, we must strive for international information sharing that likewise operates seamlessly across borders.
ولكي يتم القضاء على مثل هؤلاء يجب أن نجتهد في تبادل المعلومات الدولية التي هي بدورها لاتعرف حدودا، وهذا يجب أن يتم على كل الأصعدة من تنفيذية، قانونية، استخباراتية ومالية مع نظرائهم.
Space is divided as needed, assisted by mobile equipment, that integrates seamlessly into the logistics concept.
بمساعدة من المعدات المتنقلة التي تندمج بسهولة في مفهوم الخدمات اللوجستية
So when we added the heat, the atoms shifted positions seamlessly, and they'll do this forever.
وبالتالي حين أضفنا الحرارة، فإن الذرات قد غيرت من موقعها بسلاسة، وهي ستقوم بذلك للأبد.
Thus, it combines responsibility for past emissions and equal per capita rights.
وبالتالي فهو يجمع بين المسؤولية عن انبعاثات الماضي والحقوق عن كل فرد.
America s current policy combines economic integration with a hedge against future uncertainty.
إن السياسة الأميركية الحالية تجمع بين محاولات الدمج الاقتصادي وبين اتخاذ الإجراءات الواقية ضد الشكوك الخاصة بالمستقبل.
The campaign combines online awareness campaigns and with on the ground organizing.
تمزج هذه الحملة بين حملات التوعية على الإنترنت والتنظيم على الأرض.
She combines the mathematical symbol for 'all' and the picture of 'ice.'
جمعت أليس الرمز الرياضي (رياضيات) ل أل والصورة لثلج أيس
A well designed video game will seamlessly weave the user into the fabric of the virtual experience.
اللعبة التلفزيونية المصممة جيدا ستأخذ اللاعب إلى عمق التجربة الخيالية
A great room combines the functions of one or more of these rooms.
و عادة ما تحتوي غرف الجلوس في المملكة المتحدة ونيوزيلاندا على مستوقد.
He combines these individual symbols in terms of their meaning to create a message.
قام بتجميع هذه الرموز بدلالة معانيهم , لايصال رسالة
With an elegant integration into our existing knowledge panels, the Google Nose Beta Smell button seamlessly connects scent to search.
من خلال عملية دمج مميزة مع لوحات البيانات الحالية، أصبح زر حاسة الشم من Google التجريبي
So, these were some of the earlier explorations I did because the goal was to connect these two worlds seamlessly.
هذه كانت بعض المحاولات التي قمت بها... وهدفي كان وصل العالمين الملموس و الرقمي.
Not only that, but as I move the object around, it's going to track it and overlay that content seamlessly.
ليس هذا وحسب ، بل كلما حر كت الجسم ، سيقوم الهاتف بتتبعه ووضع المحتوى عليه بكل سلاسة.
As you can see, I can use the same two fingered gestures to go down and go in really seamlessly.
ولكن كما ترون ، يمكنني استخدام حركة الإصبعين ذاتها لتحريك الصورة هنا و هناك بسلاسة. هنا أيضا ليس هنالك واجهة
Technical challenges remain seamlessly managing an array of very different energy sources will require investment in better national and regional grids.
وتظل التحديات التقنية قائمة فالإدارة السلسة لمجموعة من مصادر الطاقة التي تتسم بالتباين والاختلاف إلى حد كبير سوف تتطلب الاستثمار في شبكات طاقة وطنية وإقليمية أفضل.
Humanizing technology is about taking what's already natural about the human tech experience and building technology seamlessly in tandem with it.
التكنولوجيا البشرية تدور حول ما هو طبيعي في الخبرة البشرية التكنولوجيا وبناء تكنولوجيا تسير معها وبسلاسة.
The Facility combines the long term donor commitment with leverage funds from the international capital markets.
ويجمع المرفق بين التزام طويل الأجل من المانحين وموارد مالية واردة من الأسواق الرأسمالية الدولية.
The approach of the United Nations combines centralized policy making, control and monitoring with decentralized execution.
ونهج اﻷمم المتحدة يجمع بين وضع السياسات والمراقبة والرصد على الصعيد المركزي والتنفيذ على الصعيد الﻻمركزي.
From experience, most Israelis have developed a worldview that combines traditional left wing and right wing thinking.
وأستطيع أن أقول من واقع خبرتي إن أغلب الإسرائيليين يرون العالم من منظور يجمع بين ف كر جناح اليسار التقليدي وف كر جناح اليمين.
The text of the Ten Commandments combines parts of the version from Exodus with parts from Deuteronomy .
يجمع نص الوصايا نسخة سفر الخروج 20 2 17 مع أجزاء من نسخة سفر التثنية 5 6 21.
An institutional approach to reform and capacity enhancement is holistic and combines the advantages of both approaches.
والنهج المؤسسي للإصلاح وتعزيز القدرات شامل ويجمع بين مزايا كلا النهجين.
The programme combines development grant funds with concessional loans provided through the Export Finance Insurance Corporation (EFIC).
ويجمع البرنامج بين أموال المنح المقدمة ﻷغراض التنمية والقروض المقدمة بشروط تساهلية من خﻻل هيئة تأمين تمويل الصادرات.
I want to talk to the people in Asia, Latin America, Africa, Europe seamlessly, accurately and in a cost effective fashion using technology.
أريد أن أتكلم مع أناس من آسيا وأمريكا اللاتينية وإفريقيا وأوروبا بسلاسة وبدقة وبأسلوب معقول التكلفة باستخدام التكنولوجيا.
Artificial photosynthesis combines these features in a viable technology that promises energy security, environmental sustainability, and economic stability.
ويجمع التمثيل الضوئي الاصطناعي بين هذه الميزات في تكنولوجيا قابلة للتطبيق وت ع د بأمن الطاقة والاستدامة البيئية والاستقرار الاقتصادي.
Obama happily combines showmanship and seriousness in a way that could inject new life into the democratic system.
والحقيقة أن أوباما يجمع بين القدرات الاستعراضية والجدية، على النحو الذي يجعله قادرا على بث الحياة الجديدة في شرايين النظام الديمقراطي.
Each photo in this project combines an old and a new image of selected locations in the city.
كل صورة في هذا المشروع تحتوي صورة جديدة وأخرى قديمة لأماكن مختلفة في المدينة.
Located on the edge of the Eastern Himalaya biodiversity hotspot, the park combines high species diversity and visibility.
وتضم الحديقة التي تقع على حافة الهيمالايا الشرقية النقطة الساخنة للتنوع البيولوجي، أنواع ا كبيرة ومناظر طبيعية شاسعة.
The dish combines ingredients and culinary practices of several cultures, including West African, French, Spanish, German, and Choctaw.
و يجمع الطبق بين مكونات وتجارب طهي من عدة ثقافات بما في ذلك غرب أفريقيا والثقافة الفرنسية والإسبانية والألمانية والشوكتو.
The LifeTrac combines the power of a skid loader ... ... with the functionality of an agricultural or construction tractor.
LifeTrac تجمع بين قوة الجرافة ذات العجلات و وظائف جرار زراعي أو صناعي
As a subject discipline, Health and Social Care (H SC) combines elements of sociology, biology, nutrition, law, and ethics.
تجمع الرعاية الصحية والاجتماعية (H SC) كموضوع تدريبي عناصرا من علم الاجتماع والأحياء والتغذية والقانون فضلا عن الأخلاق.
Rights based approach combines many different concepts of international development, such as capacity building, human rights, participation, and sustainability.
النهج القائم على حقوق يجمع بين مفاهيم مختلفة للتنمية الدولية، مثل بناء القدرات، وحقوق الإنسان، والمشاركة، والاستدامة.

 

Related searches : It Combines - He Combines - She Combines - Combines Both - Uniquely Combines - Perfectly Combines - Which Combines - That Combines - Combines With - Ideally Combines - Work Seamlessly - Blend Seamlessly - Operate Seamlessly - Seamlessly Connecting