Translation of "scorched" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Scorched - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
America s Scorched Earth Management | أميركا وإدارة الأرض المحروقة |
Scorched by burning fire , | تصلى بفتح التاء وضمها نارا حامية . |
Scorched by burning fire , | وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب ، مجهدة بالعمل متعبة ، تصيبها نار شديدة التوهج ، ت سقى من عين شديدة الحرارة . ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض ، وهو م ن شر الطعام وأخبثه ، لا ي س من بدن صاحبه من اله زال ، ولا يسد جوعه ورمقه . |
I'm afraid it's a little scorched. | ـ أنا لم استخدم الدلو لإخماد النيران ـ أخشى أنه م شاط بعض الشيء |
and will be scorched by the Fire . | ( وتصلية جحيم ) من إضافة الموصوف إلى صفته . |
and will be scorched by the Fire . | وأما إن كان الميت من المكذبين بالبعث ، الضالين عن الهدى ، فله ضيافة من شراب جهنم المغلي المتناهي الحرارة ، والنار يحرق بها ، ويقاسي عذابها الشديد . |
In the sand Scorched by the sun | على الرمل مستمتعين بأشعة الشمس |
A free Scorched Earth clone for UNIX and X | لعبة ارض الدباباتName |
One cannot go through fire and not be scorched. | لا أحد يخرج من النار بدون أثر |
My father used to like his meat barely scorched. | أبوية ك ان ي ح ب الاكل مستوي زايد . |
The dead are not scorched in the desert of desire. | الموتى لا يحترقون فى صحراء الرغبه |
With regard to Gaza, Israel had engaged in a scorched earth policy. | 57 وفيما يتعلق بغزة، فإن إسرائيل مستمرة فى سياسة الأرض المحروقة. |
On account of I don't see so well with my eyeballs scorched. | على حساب اننى لا استطيع الرؤية وعيناى مغمضتان |
Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched? | او يمشي انسان على الجمر ولا تكتوي رجلاه. |
Their faces will be scorched by flames , and they will grin and scowl within it . | تلفح وجوههم النار تحرقها وهم فيها كالحون شمرت شفاههم العليا والسفلى عن أسنانهم ، ويقال لهم . |
Their faces will be scorched by flames , and they will grin and scowl within it . | ت ح رق النار وجوههم ، وهم فيها عابسون ت ق ل ص ت شفاههم ، وبرزت أسنانهم . |
The deadly fires of war scorched our land and touched literally every family in it. | فقد أحرقت نيران الحرب المهلكة أرضنا ومست بلهيبها كل أسرة فيها. |
When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away. | ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف. |
When the sun had risen, it was scorched and because it had no root, it withered away. | ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف. |
And when the sun was up, they were scorched and because they had no root, they withered away. | ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف. |
But when the sun was up, it was scorched and because it had no root, it withered away. | ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف. |
There is not one family in Russia that would not have been scorched by the flames of war. | ولم تبق أسرة واحدة في روسيا إﻻ واكتوت بنيران الحرب. |
President Vladimir Putin undertook a scorched earth policy in Chechnya, driving many Chechen nationalists straight into the extremists arms. | فلقد تبنى الرئيس فلاديمير بوتن سياسة الأرض المحروقة في الشيشان، الأمر الذي أدى إلى اندفاع العديد من القوميين الشيشان إلى أحضان المتطرفين. |
7. Acceptability of self inflicted damage to the environment scorched earth policy and use of the environment by States | ٧ مقبولية الضرر الملحق ذاتيا بالبيئة وسياسة الحرق العمدي للمزروعات واستغﻻل البيئة من قبل الدول لحمايتها الذاتية وعلى أراضيها |
But Perth cared not because, as he said, he was scorched all over, and you cannot scorch a scar. | لكن (بيرث) لم يكن يعبأ بذلك، لأنه كما قال، قد تعرض للصهر كليا ولا يمكن صهر الندوب |
PDF and Janjaweed adopted tactics that resembled a scorched earth policy to deny armed movements support from the civilian population. | وات بعت قوات الدفاع الشعبي أساليب تماثل سياسة حرق الأرض للحيلولة دون أن تتلقى الحركات المسلحة أي دعم من السكان المدنيين. |
As a result of the Army's scorched earth tactics in the countryside, more than 45,000 Guatemalans fled across the border to Mexico. | نتيجة لسياسة الأرض المحروقة التي اتبعها الجيش في الريف فر أكثر من 45,000 من الغواتيماليين عبر الحدود إلى المكسيك. |
God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun scorched land. | الله مسكن المتوحدين في بيت مخرج الاسرى الى فلاح. انما المتمردون يسكنون الرمضاء |
They did not hesitate to divide us and to use force, to send populations into exile, or to employ scorched earth tactics and even genocide. | ولم يتردد المستعمرون في تقسيمنا أو في استخدام القوة، أو ارسال السكان إلى المنفى، أو استخدام ممارسات حرق اﻷراضي المزروعة أو حتى إبادتنا إبادة جماعية. |
People were scorched with great heat, and people blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They didn't repent and give him glory. | فاحترق الناس احتراقا عظيما وجدفوا على اسم الله الذي له سلطان على هذه الضربات ولم يتوبوا ليعطوه مجدا |
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues and they repented not to give him glory. | فاحترق الناس احتراقا عظيما وجدفوا على اسم الله الذي له سلطان على هذه الضربات ولم يتوبوا ليعطوه مجدا |
On 9 September 1993 the quot scorched land quot offensive of the Croatian troops on UNPAs took a heavy toll in human lives 66 Serbs were bestially murdered. | وفي ٩ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ ترتب على هجوم quot اﻷرض المحروقة quot الذي قامت به قوات كرواتيا على المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة خسارة كبيرة في اﻷرواح البشرية، فقد قتل ٦٦ صربيا بوحشية. |
However his soldiers were already running short of food and its destruction denied him a useful supply base, adding to the logistics problems caused later by the Russian scorched earth tactics. | لكن جنوده عانوا من نقص الغذاء ودمار المدينة حرمه من جعلها قاعدة للإمدادات، أضف إلى ذلك المشاكل اللوجستية (خدمات النقل والإمداد) التي سببها انتهاج الروس لاحقا لأسلوب الأرض المحروقة. |
Don't stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard. | لا تنظرن الي لكوني سوداء لان الشمس قد لوحتني. بنو امي غضبوا علي . جعلوني ناطورة الكروم . اما كرمي فلم انطره. |
So, when an ideologically implacable Republican opposition, in his very first days in office, threw the vision back in his face, adopting a policy of scorched earth opposition, the rejection was about more than policy it affected his very being. | لذا، فعندما ألقت المعارضة الجمهورية العنيدة إيديولوجيا، في أيامه الأولى في المنصب، بهذه الرؤية في وجهه، وتبنت سياسة الأرض المحروقة في المعارضة، فإن رفضها لم يكن لسياساته فحسب ــ بل لقد أثر رفضها على كيانه ذاته. |
Indeed We shall soon make those who deny Our signs enter a Fire as often as their skins become scorched , We shall replace them with other skins , so that they may taste the punishment . Indeed Allah is all mighty , all wise . | إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم ندخلهم نارا يحترقون فيها كلما نضجت احترقت جلودهم بد لناهم جلودا غيرها بأن تعاد إلى حالها الأول غير محترقة ليذوقوا العذاب ليقاسوا شدته إن الله كان عزيزا لا يعجزه شيء حكيما في خلقه . |
Indeed We shall soon make those who deny Our signs enter a Fire as often as their skins become scorched , We shall replace them with other skins , so that they may taste the punishment . Indeed Allah is all mighty , all wise . | إن الذين جحدوا ما أنزل الله من آياته ووحي كتابه ودلائله وحججه ، سوف ندخلهم نار ا يقاسون حر ها ، كلما احترقت جلودهم بد ل ناهم جلود ا أخرى ليستمر عذابهم وألمهم . إن الله تعالى كان عزيز ا لا يمتنع عليه شيء ، حكيم ا في تدبيره وقضائه . |
As of 29 July 1993, Israel apos s scorched earth policy in southern Lebanon had left more than 110 dead and thousands wounded and had caused hundreds of millions of dollars apos worth of damages to buildings, property and public utilities. | لقد أوقعت سياسة اﻷرض المحروقة التي تتبعها اسرائيـل فـي الجنـوب اللبنـاني حتى يوم أمس ٢٩ تموز يوليه الجاري أكثر من مئة وعشرة قتلى وآﻻف الجرحى، وتدميرا واسعا في اﻷبنية والممتلكات والمرافق العامة بمئات مﻻيين الدوﻻرات. |
In Guatemala, the central government controlled by a oligarchy of European decent was waging a scorched Earth campaign against an indigenous rebellion, and I saw an image that reflected the history of Latin America conquest through a combination of the Bible and the sword. | في غواتيمالا، الحكومة المركزية المسيطر عليها من قلة من الأوروبيين البيض والذين يشنون حملات الأرض المحروقة ضد تمرد السكان الأصليين، لقد رأيت الصورة التي تعب ر عن تاريخ أمريكا اللاتينية الفتح من خلال جمع ما بين الإنجيل والسيف. |
In Guatemala, the central government controlled by a oligarchy of European decent was waging a scorched Earth campaign against an indigenous rebellion, and I saw an image that reflected the history of Latin America conquest through a combination of the Bible and the sword. | في غواتيمالا، الحكومة المركزية المسيطر عليها من قلة من الأوروبيين البيض والذين يشنون حملات الأرض المحروقة ضد تمرد السكان الأصليين، |
The detainees were all said to be members of the Popular Congress Party of detained Islamist leader Hassan al Turabi, who had been increasingly critical of the scorched earth policy in Darfur adopted by the Government, as a result of which up to 50,000 people have been killed and about 1.6 million left homeless, according to the United Nations. | وز عم أن جميع المحتجزين أعضاء في حزب المؤتمر الشعبي الذي يرأسه الزعيم الإسلامي المحتجز حسن الترابي، الذي ما فتئ يصعد انتقاده لسياسة الأرض المحروقة التي تتبعها الحكومة في دارفور، الأمر الذي أسفر عن مقتل قرابة 000 50 شخص وتشريد نحو 1.6 مليون شخص حسب الأمم المتحدة. |
Related searches : Scorched Earth - Scorched Node - Scorched-earth Policy - Scorched Earth Policy