Translation of "scope and limitations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Chairman invited further comments on possible limitations on the scope of party autonomy. | 24 الرئيس دعا إلى تقديم تعليقات إضافية على التقييدات الممكنة على نطاق حرية الطرفين. |
Different views had been expressed on the scope of the topic, with some members preferring a broader scope while others had suggested some limitations. | وقد أ عرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بنطاق الموضوع، حيث فضل بعض الأعضاء نطاقا أوسع في حين اقترح آخرون بعض القيود. |
Exclusions and other limitations | 1 لا تنطبق هذه الاتفاقية على الإحالات التي ت جرى |
Limitations | دال أوجه القصور |
It was, however, deeply concerned about the limitations to the current scope of legal protection, in particular, the inadequate protection for humanitarian personnel and journalists the scope of legal protection for United Nations and associated personnel urgently needed to be broadened and strengthened. | ومضى يقول إن زامبيا، مع ذلك، تشعر بقلق كبير إزاء القيود التي تحد من النطاق الحالي للحماية القانونية، وخاصة، عدم كافية حماية الأفراد الذين يقومون بمهام إنسانية، والصحفيين، وأن نطاق الحماية القانونية للأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يحتاج بصفة عاجلة إلى توسيعه وتقويته. |
Existing mechanisms and their limitations | ثالثا الآليات الموجودة وأوجه القصور فيها |
Regional limitations. | الحدود القصوى المحددة للمناطق. |
No limitations. | لا حدود. |
IV. CONSTRAINTS, LIMITATIONS AND FUTURE ACTION | خامسا القيود والحدود واﻹجراءات المستقبلية |
States parties' reports should provide information on the full scope and effects of limitations under article 18.3, both as a matter of law and of their application in specific circumstances (para. | وينبغي أن تقدم تقارير الدول الأطراف معلومات عن كامل نطاق وآثار القيود المفروضة بموجب المادة 18 3، سواء منها القيود المستندة إلى القانون أو التي يتم تطبيقها في ظروف محددة (الفقرة 8). |
Statute of limitations | التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Obey DRM limitations | أطع تقييدات DRM |
III. ADVANCES, LIMITATIONS AND PROSPECTS FOR NATIONAL | الخطة الحكومية لعام ١٩٩٣ ثالثا |
IV. Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Contractual limitations on assignments | التقييدات التعاقدية على الإحالات |
Carefully reconsider your limitations. | يجب أن تعي حدودك جيدا . |
Limitations relating to Governments and other public entities | التقييــــدات ذات الصلــــة بالحكومــــات والكيانات العمومية الأخرى |
And I say, Don't put limitations on yourself. | فأجيب لاتضع حدودا لنفسك .. |
Governments have thus been pressured into broadening the scope of exchange of information clauses in international agreements, including efforts to impose greater limitations on bank secrecy and other confidentiality laws in tax matters. | ولذلك لم تجد الحكومات بدا من توسيع نطاق البنود المتعلقة بتبادل المعلومات في الاتفاقات الدولية، ويشمل ذلك بذل جهود ترمي إلى فرض مزيد من القيود على السرية المصرفية وغير ذلك من القوانين المتعلقة بالسرية في المسائل الضريبية(). |
Definition and scope | التعريف والنطاق |
Objectives and scope | 2 الأهداف والنطاق |
Scope and Application | 1 النطاق والتطبيق |
Background and scope | ثانيا المعلومات الأساسية والنطاق |
Scope and approach | النطاق والنهج |
Scope and implementation | النطاق والتنفيذ |
We travel beyond the limitations of space as we know it, and beyond the limitations of time as we know it. | نحن نسافر ما وراء حدود الفضاء كما نعرفها، وما وراء حدود الزمن كما نعرفه. |
Limitations of objects of ERAs | 2 القيود المفروضة على الأشياء التي هي موضوع المزادات العكسية الإلكترونية |
Hence, there are logistic limitations. | ومن ثم، هناك قيود سوقية. |
Never import other people's limitations. | اياكي ان تفرضي حدود و قيود الآخرين عليكي |
But it has its limitations. | لكن لديه قيوده. |
And she told me, Never import other people's limitations. | قالت لي اياكي ان تفرضي حدود و قيود الآخرين عليكي |
We understand our limitations, and we build around it. | نحن نفهم قصورنا. ونقوم بالبناء حوله. |
Other limitations included the unsuitability of methods and tools. | وشملت القيود الأخرى عدم ملاءمة المناهج والأدوات. |
The bottom up participatory approach has advantages and limitations. | 10 والنهج التشاركي التصاعدي به مزايا وعيوب. |
The separation of powers and limitations on discretionary powers | باء الفصل بين السلطات وفرض قيود على السلطة التقديرية |
We understand our limitations, and we build around them. | نحن نفهم قصورنا. ونقوم بالبناء حوله. |
Scope, form and structure | النطاق والشكل والهيكل |
General principles and scope | المبادئ العامة والنطاق |
II. OBJECTIVES AND SCOPE | ثانيا اﻷهداف والنطاق |
Instead, the war showed its limitations. | إلا أن ما حدث بدلا من ذلك هو أن الحرب أثبتت قصور القوة العسكرية. |
Overcome the limitations of particularistic mindsets | التحرر من قيود عقليات النزعة الخصوصية |
However, the scheme also had limitations. | غير أن للخطة حدودها أيضا . |
There are other limitations as well. | وهناك قيود أخرى أيضا. |
Related searches : Limitations Of Scope - Scope And - Limitations And Risks - Terms And Limitations - Qualifications And Limitations - Merits And Limitations - Gaps And Limitations - Benefits And Limitations - Potential And Limitations - Exceptions And Limitations - Restrictions And Limitations - Limitations And Restrictions - Limitations And Exclusions - Strengths And Limitations