Translation of "sanctions against" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Against - translation : Sanctions - translation : Sanctions against - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Cartels Sanctions against Individuals (2004)
الكارتلات العقوبات المسلطة على الأفراد (2004)
The sanctions against Liberia Legal measures
ثانيا الجزاءات ضد ليبريا التدابير القانونية
Lifting of sanctions against South Africa
رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices.
ويتعين على المشرعين أن يفرضوا عقوبات جنائية ضد هذه الممارسات.
Begin to impose strong sanctions against cartel conduct.
55 البدء في فرض عقوبات شديدة على سلوك الكارتلات.
Statement concerning the lifting of sanctions against South
بيان بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا صادر
End Sanctions Against Southfield, Michigan, 12 December 1991
ساوث فيلد، ميتشيغان، ١٢ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١
the Security Council resolutions imposing sanctions against the
مـن جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض
152. Members inquired why sanctions against prostitution were linked to those against adultery.
١٥٢ واستفسر اﻷعضاء عن أسباب ارتباط العقوبات المطبقة على البغاء بتلك المطبقة في حالة الزنا.
For years, China has also blocked meaningful sanctions against Burma.
كما ظلت الصين لأعوام عديدة تعارض فرض أي عقوبات ذات مغزى على بورما.
Delegate to the International Conference on Sanctions against Apartheid (1986)
مندوب الرأس اﻷخضر في المؤتمر الدولي المعني بفرض جزاءات ضد الفصل العنصري ١٩٨٦)(
Impose all appropriate sanctions against Armenia, as aggressor and usurper
فرض الجزاءات المﻻئمة على جمهورية أرمينيا باعتبارها هي المعتدي والمحتل
Economic sanctions alone are dubious against the world s most sanctioned country.
إن العقوبات الاقتصادية وحدها مشكوك في تأثيرها على الدولة الأكثر خضوعا للعقوبات على مستوى العالم.
(f) Judicial and administrative sanctions against persons liable for the violations
(و) فرض عقوبات قضائية وإدارية على الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات
Pressure, threats and sanctions against individuals, institutions and non governmental organizations
أفعال المضايقة والتهديدات والجزاءات المفروضة على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين والمنظمات غير الحكومية
These difficulties are exacerbated by the sanctions against Iraq and Yugoslavia.
وتتفاقم هذه المصاعب بسبب الجزاءات المفروضة على العراق ويوغوسﻻفيا.
The imposition of firm economic sanctions against countries which sponsor terrorism
فرض جزاءات اقتصادية صارمة على البلدان التي ترعى اﻹرهاب
(c) The words quot sanctions against their nationals and fishing vessels that act quot were replaced with the words quot sanctions, consistent with international law, against acts quot .
)ج( است عيض عن عبارة quot جزاءات مناسبة ضد من يتصرف من رعاياهم ومراكب صيد اﻷسماك التابعة لهم خﻻفا quot بعبارة quot جزاءات مناسبة، متمشية مع القانون الدولي، ضد اﻷفعال المخالفة quot .
There are also no legal sanctions for discriminating against women or for that matter against anyone else.
ولا توجد أيضا جزاءات قانونية تطبق في حالات التمييز ضد المرأة أو ضد أي شخص آخر.
Imposing unilateral economic sanctions against developing countries hinders free trade and investment.
إن فرض الإجراءات الاقتصادية القسرية، بما فيها الجزاءات الأحادية ضد البلدان النامية، يشكل تعويقا لحرية التجارة والاستثمار.
Regulations of 27 November 1992 No. 879 relating to sanctions against Liberia
القواعد رقم 879 المؤرخة 27 تشرين الثاني نوفمبر1992المتعلقة بالجزاءات المفروضة على ليبريا
Regulations of 27 November 1992 No. 879 relating to sanctions against Liberia
القواعد رقم 879 المؤرخة 27 تشرين الثاني نوفمبر 1992 المتعلقة بالجزاءات المفروضة على ليبريا
I turn to the subject of apartheid and sanctions against South Africa.
أنتقل الى موضوع الفصل العنصري والجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
Economic sanctions alone are dubious against the world s most sanctioned country. And threatening more sanctions in the future raises the question of why those sanctions have not already been imposed.
إن العقوبات الاقتصادية وحدها مشكوك في تأثيرها على الدولة الأكثر خضوعا للعقوبات على مستوى العالم. والتهديد بالمزيد من العقوبات في المستقبل يثير التساؤلات حول أسباب عدم فرض هذه العقوبات بالفعل.
Having long adhered rigorously to the sanctions regime against South Africa, and having been instrumental in the further refining of Commonwealth sanctions in the crucial financial area, Australia announced the lifting of all sanctions, except the mandatory arms embargo, against South Africa.
إن استراليا التي تقيدت بدقة ولمدة طويلة بنظام الجزاءات المفروض على جنوب افريقيا، وكانت فعالة في زيادة حقل جزاءات الكومنولث في المجال المالي الحاسم، قد أعلنت عن رفع جميع الجزاءات، باستثناء الحظر اﻹلزامي على توريد اﻷسلحة الى جنوب افريقيا.
The European Union then introduced diplomatic sanctions, albeit mostly symbolic, against Castro s regime.
وفي ذلك الوقت عرض الاتحاد الأوروبي سيناريوهات دبلوماسية، ولو أنها كانت رمزية في مجملها، لمواجهة نظام كاسترو.
In September 1994 the Security Council adopted resolutions 942 (1994) and 943 (1994), which tightened the economic sanctions against the Bosnian Serbs and partially lifted the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia.
في أيلول سبتمبر ١٩٩٤، اتخذ مجلس اﻷمن القرارين ٩٤٢ )١٩٩٤( و ٩٤٣ )١٩٩٤(، الذين شددا الجزاءات اﻻقتصادية المفروضة على الصرب البوسنيين، ورفعا جزئيا الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
The available sanctions against cartels under the law are also considered to be inadequate.
كما أن العقوبات المنصوص عليها في القانون لردع الكارتلات غير كافية().
Appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women.
التدابير التشريعية المناسبة وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة
(4) The Committee welcomes the existence of legal sanctions against forced marriages and polygamy.
(4) وترحب اللجنة بوجود أحكام قانونية جزائية ضد الزواج بالإكراه وتعدد الزوجات.
The General Assembly declared 1982 International Year of Mobilization for Sanctions against South Africa.
وأعلنت الجمعية العامة سنة ١٩٨٢ سنة دولية لتعبئة فرض الجزاءات على جنوب افريقيا.
While a valid concern exists against weakening the sanctions, or appearing soft on terrorism, improved de listing procedures would strengthen the sanctions while adding fairness.
ولئن كان ثمة انشغال له ما يبرره من إضعاف الجزاءات أو الظهور بمظهر 'لين تجاه الإرهاب، فإن تحسين إجراءات الشطب من القائمة سيعزز الجزاءات مع إضفاء الإنصاف عليها.
With the recent termination of the oil embargo against South Africa, all economic sanctions against that country have now been lifted.
ومع رفــــع الحظر النفطي مؤخرا عن جنوب افريقيا، تكون جميع الجزاءات اﻻقتصادية المفروضة على ذلك البلد قد رفعت.
Moreover, Congress will resist rolling back any of the long standing economic sanctions against Cuba.
ومن المتوقع فضلا عن ذلك أن يقاوم الكونجرس أي محاولة لتخفيف العقوبات الاقتصادية المفروضة على كوبا منذ فترة طويلة.
The sanctions adopted by the EU and the US against Assad s regime are not enough.
إن العقوبات التي تبنتها الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي ضد نظام الأسد ليست كافية.
The mandate of the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA expired on 19 December 2002.
26 وانقضت ولاية آلية الرصد المعنية بالجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا في 19 كانون الأول ديسمبر 2002.
India was the first to impose trade sanctions against South Africa, way back in 1946.
كما كانت الهند أول من فرض الجزاءات التجارية، وقد كان ذلك في عام ١٩٤٦.
Sanctions have become an important tool against those who flout fundamental principles of international law.
فالجزاءات أصبحت أداة هامة ضد الذين يهزأون بالمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي.
The United Nations Security Council responded by debating a resolution on strengthening sanctions against North Korea.
وكانت استجابة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بمناقشة مشروع قرار حول تشديد العقوبات ضد كوريا الشمالية.
The Arab League is also said to be considering sanctions against Syria's strongman Bashar Al Assad.
يذكر أن جامعة الدول العربية تدرس فرض عقوبات على رجل سوريا القوي بشار الأسد
GA AP 2134 Nelson Mandela calls for lifting of economic (24 September) sanctions against South Africa
GA AP 2134 نيلسـون مانديﻻ يدعو إلى إلغاء الجزاءات اﻻقتصاديــة المفروضــة على )٢٤ أيلول سبتمبر( جنوب افريقيا
There should be better administrative control, and sanctions against producers and suppliers should be rigorously applied.
وينبغي أن توجد بها مراقبة إدارية أفضــل، وجزاءات توقع على المنتجين والموردين بصورة صارمة.
The current legislation did not cover that offence, nor were there sanctions for violence against women.
وﻻ تغطي التشريعات الحالية جريمة ممارسة العنف ضد المرأة وﻻ توجد عقوبات عليها.
United States forces are participating in efforts to enforce sanctions against Iraq and the former Yugoslavia.
كما تشارك قوات الوﻻيات المتحدة في جهود إنفاذ الجزاءات ضد العراق ويوغوسﻻفيا السابقة.
We note that the Al Qaida Taliban sanctions Committee is currently looking at a new draft resolution to sharpen and update sanctions against Al Qaida and the Taliban.
ونلاحظ أن لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة طالبان تنظر حاليا في مشروع قرار جديد لتشديد واستكمال الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان.

 

Related searches : Sanctions Against Russia - Impose Sanctions Against - Financial Sanctions - Regulatory Sanctions - Disciplinary Sanctions - Legal Sanctions - Trade Sanctions - Sanctions Regulations - Severe Sanctions - Targeted Sanctions - Penal Sanctions - Lift Sanctions - Sanctions Compliance