Translation of "russian legislation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Legislation - translation : Russian - translation : Russian legislation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The accusations by the Russian Federation regarding Estonian legislation which discriminates against the ethnic Russian population in Estonia are without merit. | أما اﻻتهامات الموجهة من اﻻتحاد الروسي بشأن التشريع اﻻستوني الذي يميز ضد السكان ذوي اﻷصل اﻻثني الروسي في استونيا فليس لها سند من الواقع. |
Alarming IDU related HIV AIDS rates in the Russian Federation have caused changes in legislation and policy. | ودفعت المعدلات المقلقة للإصابة بالأيدز وفيروسه المتعلقة بتعاطي المخدرات بالحقن في الاتحاد الروسي إلى إدخال تغييرات في التشريعات وفي السياسة العامة. |
The investigations concerning the accused person have been conducted in strict compliance with the applicable Russian legislation governing criminal procedure. | 21 وقالت الحكومة إن الاستجوابات المتعلقة بالمتهمة قد أجريت بالمراعاة التامة لإجراءات التشريع الجنائي الروسي السارية. |
Estonia is distressed by the Russian Federation apos s manipulation of the Russian speaking population in Estonia to justify Russian interference in Estonia apos s internal affairs when Estonian national legislation and human rights practices are in conformity with international standards. | وتشعر استونيا باﻷسى إزاء استغﻻل اﻻتحاد الروسي للسكان الناطقين باللغة الروسية في استونيا كمبرر للتدخل الروسي في الشؤون الداخلية في استونيا، في وقت يتفق فيه التشريع الوطني اﻻستوني وممارسات حقوق اﻹنسان مع المعايير الدولية. |
The Supreme Council is currently considering draft legislation on the participation of the Russian Federation in United Nations peace keeping operations. | وينظر المجلس اﻷعلى حاليا في مشروع قانون بشأن مشاركة اﻻتحاد الروسي في عمليات حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
Mr. Lukyantsev (Russian Federation), speaking in exercise of the right of reply, recalled that the Latvian delegate had claimed that the statement made by the Russian Federation about Latvian legislation was totally unfounded. | 83 السيد لوكيانتسيف (الاتحاد الروسي) تكلم في ضوء ممارسته لحق الرد، فقال إن مندوب لاتفيا قد زعم أن البيان الذي أدلى به الاتحاد الروسي بشأن تشريعات لاتفيا لا أساس له على الإطلاق. |
The Committee on Constitutional Legislation of the Supreme Soviet of the Russian Federation is entrusted with the quot preparation of a Law of the Russian Federation about reflecting in the Constitution of the Russian Federation of the federal status of the city of Sevastopol quot . | وقد أسندت الى لجنة التشريع الدستوري التابعة لمجلس السوفيات اﻷعلى لﻻتحاد الروسي مهمة quot إعداد قانون لﻻتحاد الروسي يعكس المركز اﻻتحادي لمدينة سيفاستبول في دستور اﻻتحاد الروسي quot . |
The Russian military personnel themselves cannot privatize or sell their houses because of discriminatory Latvian legislation, as distinguished from the situation in Lithuania. | إن اﻷفــراد العسكرييــن الروس ﻻ يستطيعون خصخصة مساكنهم أو بيعها بأنفسهـــم، وذلك بسبب التشريع التمييزي القائم في ﻻتفيا، بخﻻف الحال في لتوانيا. |
In the Russian Federation much remains to be done, primarily in the area of legislation, as part of the endeavour of the Decade. | ويبقى الكثير مما يتعين القيام به في اﻻتحاد الروسي كجزء من جهد هذا العقد، وﻻ سيما في المجال التشريعي. |
Recently adopted legislation and legislation under consideration by the Parliament of Estonia as well as decisions by local authorities have led to a serious aggravation of the situation concerning the Russian troops temporarily stationed in the Estonian Republic and have still further exacerbated the situation of the non indigenous, particularly Russian speaking, population. | لقد أدت التشريعات المجازة والتشريعات التي هي قيد النظر في برلمان استونيا، فضﻻ عن قرارات السلطات المحلية الى تفاقم خطير في الوضع المتعلق بالقوات الروسية الموجودة مؤقتا في جمهورية استونيا، والى زيادة حرج وضع السكان غير اﻷصليين وخاصة الناطقين بالروسية منهم. |
For the Russian Federation, whose legislation in that field only recognized the institution of guarantees, the drafting of such a text would be particularly important. | وتكتسب صياغة مثل هذا النص أهمية خاصة بالنسبة لﻻتحاد الروسي، الذي ﻻ تعترف تشريعاته في هذا المجال إﻻ بمؤسسة الكفاﻻت. |
Legislation | المستوى التشريعي |
Legislation | خامسا المحور التشريعي |
245. The Commission noted with pleasure that legislation based on the UNCITRAL Arbitration Model Law had been enacted in Bermuda, Egypt, Finland, Mexico and the Russian Federation. | ٥٤٢ وﻻحظت اللجنة بسرور أنه جرى س ن تشريعات تستند الى قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحكيم وذلك في كل من اﻻتحاد الروسي وبرمودا وفنلندا ومصر والمكسيك. |
The State Law Department of the Administration of the President of the Russian Federation requested the Branch to provide technical assistance to the Russian Government in connection with judicial reform in the Russian Federation by providing comments, advice and recommendations with respect to the draft legislation on the introduction and implementation of the judicial reforms. | فقد طلبت وزارة قانون الدولة في إدارة رئيس اﻻتحاد الروسي من الفرع إمداد الحكومة الروسية بالمساعدة التقنية فيما يتصل باﻹصﻻح القضائي في اﻻتحاد الروسي، وذلك من خﻻل تقديم المﻻحظات والمشورة والتوصيات بشأن مشروع القانون الخاص بإدخال اﻹصﻻحات القضائية وتنفيذها. |
Every initiative that collects 100 thousand votes within a year automatically goes to a government council, which determines if lawmakers in the Russian parliament will consider the legislation. | كل مبادرة تجمع 100 ألف صوت في غضون عام تذهب تلقائي ا لمجلس الحكومة، الذي يحدد لنواب البرلمان الروسي النظر في التشريع أو لا. |
Three recent cases are of note India, the Philippines and the Russian Federation. Others, such as Bulgaria, Hong Kong, Israel and Poland are preparing legislation on the issue. | والحاﻻت الثﻻث الحديثة الجديرة بالذكر هي اﻻتحاد الروسي، والفلبين، والهند، ومن البلدان اﻷخرى التي ت عد حاليا تشريعات في هذا الشأن إسرائيل، وبلغاريا، وبولندا، وهونغ كونغ. |
The United States expects to extend the benefits of the GSP programme to Russia for so long as its programme authority and Russian eligibility under authorizing legislation permit. | وتعتزم الوﻻيات المتحدة منح امتيازات برنامج نظام اﻷفضليات المعمم لروسيا ما دامت سلطتها فيما يتعلق بالبرنامج تسمح بذلك وما دامت روسيا مستوفية لشروط اﻷهلية التي يحددها التشريع الذي يخول منح تلك اﻻمتيازات. |
Housing legislation | التشريعات المتعلقة بالسكن |
International legislation. | الصكوك الدولية |
Domestic legislation | التشريعات الداخلية |
MERCOSUR legislation | التشريع المتعلق بالسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي |
Federal legislation | التشريع الاتحادي |
Local legislation | التشريع المحلي |
Federal Legislation | التشريعات الاتحادية |
State Legislation | تشريعات الولايات |
Municipal Legislation | التشريعات البلدية |
C. Legislation | جيم التشريعات |
(a) Legislation | (أ) التشريعية |
Anticipated Legislation | التشريعات المتوقعة |
Environmental legislation | التشريعات البيئية |
Legislation Secretariat | بموجب تشريع اﻷمانة العامة |
2. Legislation | ٢ التشريعات |
Russian | الروسية |
Russian | الروسية |
Russian | الروسية |
Russian | 5 الروسية |
Russian | روسيةName |
Russian | الروسيةName |
Russian. | والروسية. |
According to Russia s Presidential Council of Human Rights, Tolokonnikova, Alekhina, and Samutsevich were punished for a crime that does not exist and therefore is not punishable under Russian legislation. | ووفقا للمجلس الرئاسي لحقوق الإنسان في روسيا فإن تولوكونيكوفا، وأليخينا، وسماوتسفيتش عوقبن عن جريمة لا وجود لها ــ وبالتالي فلا يمكن عقاب مرتكبها ــ في التشريعات الروسية. |
Familiarity with the Russian blogosphere, Russian social networks, and Russian political, social, economic, and cultural trends. | معرفة بالمدونات الروسية والشبكات الاجتماعية الروسية والاتجاهات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية الروسية. |
Repeal of discriminatory legislation and legislation designed to circumscribe political activity | إلغاء التشريعات التمييزية والتشريعات الرامية الى تقييد النشاط السياسي |
One popular campaign on that website targets lawmaker Yelena Mizulina, who has spearheaded controversial legislation to restrict LGBT rights, ban adoptions of Russian orphans by foreigners, and censor foul language. | أحد الحملات شعبية على هذا الموقع تستهدف النائبة يلينا ميزولينا التي قادت التشريع المثير للجدل لتقييد حقوق المثليين وحظر تبني الأيتام الروس من قبل الأجانب، وفرض رقابة على اللغة البذيئة. |
As Russian citizens living abroad, Abkhazians do not pay Russian taxes or serve in the Russian Army. | مثل المواطنين الروس الذين يعيشون في الخارج، لا يدفع الأبخازيين الضرائب أو يخدموا في الجيش الروسي. |
Related searches : Russian Language - Russian Market - Russian Empire - Russian Roulette - Russian Bank - Russian Dressing - Russian Mayonnaise - Russian Speaking - Russian Revolution - Russian Crisis - Russian People - Russian National