Translation of "robustness against" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Improvement in the rate of redeployment is important for the overall capacity, robustness and effectiveness of SDS. | ولتحسين معدل إعادة النشر أهمية بالنسبة لتعزيز مخزونات النشر الاستراتيجي من حيث الطاقة والقوة والفعالية الشاملة. |
A fast algorithm of constant complexity is given, along with measurements of the robustness of the resulting graphs. | تعطى خوارزمية سريعة بتعقيد مستمر، جنبا إلى جنب مع قياسات لمتانة الرسوم البيانية الناتجة عن ذلك. |
Researchers top priority must therefore be to develop a solar fuel generator that combines cost effective scalability with robustness and efficiency. | وعلى هذا فإن الأولوية القصوى للباحثين لابد أن تتلخص في تطوير مولد للوقود الشمسي يجمع بين القابلية للتطوير والجدوى الاقتصادية والقوة والكفاءة. |
The very existence of decoupling arguments is a warning that they should be concerned about the continuing robustness of Europe s economy. | ذلك أن مجرد ظهور مثل هذه الحجج المنادية بالفصل يشكل تحذيرا لابد وأن يثير مخاوفهم بشأن الأداء القوي المستمر للاقتصاد الأوروبي. |
Formal techniques, such as fuzz testing, are essential to showing robustness since this type of testing involves invalid or unexpected inputs. | التقنيات الشكلية، مثل اختبار الـ fuzz، ضرورية لإثبات المتانة لأن هذا النوع من التجارب ينطوي على المدخلات الغير صالحة أو الغير متوقع. |
Trent engines use hollow titanium fan blades with an internal Warren girder structure to achieve strength, stiffness and robustness at low weight. | محركات ترينت استخدام جوفاء التيتانيوم شفرات المروحة مع الداخلية وارن عارضة الهيكل لتحقيق قوة، وصلابة ومتانة في انخفاض الوزن. |
To ensure the integrity of this Internet based platform, UNOPS must strengthen its firewalls and increase the robustness of its technical platform. | ولضمان فعالية هذا الإطار الذي يقوم على الشبكة يجب على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تعزيز جدره النارية وزيادة فعالية إطاره التقني. |
And the longer this continues, the greater the risk that Germany s neighborhood will erode the robustness of what the country has painstakingly built. | وطالما استمر هذا الوضع فإن خطر تسبب جيرة ألمانيا في تآكل متانة ما بنته البلاد بشق الأنفس سوف يتعاظم لا محالة. |
Bhutan is asking itself the question that everyone must ask how can economic modernization be combined with cultural robustness and social well being? | إن مملكة بوتان تطرح على نفسها السؤال التالي كيف يمكن الجمع بين التحديث الاقتصادي والمتانة الثقافية والرفاهية الاجتماعية |
Secure operating systems designed to meet medium robustness levels of security functionality and assurance have seen wider use within both government and commercial markets. | أنظمة التشغيل الآمنة المصممة لتلبية مستويات متوسطة الشدة من وظائف الأمن والضمان شهدت استخدامها على نطاق أوسع داخل كل من الحكومة والأسواق التجارية. |
In addition, the underlying methodology can still be improved through recent advances in trade theory to refine and check the robustness of existing estimates. | كما لا يزال يمكن تحسين المنهجية الأساسية بفضل التقدم المحرز مؤخرا في النظرية التجارية لتدقيق صلابة التقديرات القائمة والتحقق منها. |
40. A related aspect in determining the intensity of the trade investment nexus is the robustness of the human infrastructure in the host country. | ٤٠ ومن الجوانب الهامة عند تحديد مدى شدة الصلة بين التجارة واﻻستثمار قوة الهيكل اﻷساسي البشري في البلد المضيف. |
The robustness of any peace agreement depends on the extent to which the emerging society remains active, critical, involved, independent in short, a civil society. | وتتوقف قوة أي اتفاق للسلام على مدى بقاء المجتمع الناشئ نشطا ومشاركا ومستقلا وباختصار، مجتمعا مدنيا. |
Along with a relatively minor spreadsheet error, they identified some methodological choices in the original Reinhart Rogoff work that threw the robustness of their results into question. | وإلى جانب خطأ صغير نسبيا في الجداول، رصدوا بعض الخيارات المنهجية في عمل راينهارت روجوف الأصلي، فأصبحت قوة النتائج التي توصلا إليها موضع تساؤل وارتياب. |
The quality of financial disclosure depends significantly on the robustness of the financial reporting standards on the basis of which the financial information is prepared and reported. | 11 وتتوقف نوعية الكشوف المالية، إلى حد كبير، على مدى متانة معايير الإبلاغ المالي التي يتم بالاستناد إليها إعداد المعلومات المالية والإبلاغ عنها. |
Key components of the mission profile are deterrence and reassurance, which are achieved by projecting an overt and visible presence, robustness and, above all, authority and impartiality. | 13 ومن العناصر التكوينية الأساسية التي تدخل في خصائص البعثة عنصرا الردع وإعادة الطمأنينة، اللذان يمكن تحقيقهما عن طريق إظهار الحضور العلني والبارز، والشدة، وفوق كل ذلك، السلطة والتجرد. |
Network robustness It is hypothesized by some researchers such as Barabási that the prevalence of small world networks in biological systems may reflect an evolutionary advantage of such an architecture. | هو الافتراض من قبل بعض الباحثين مثل Barabási أن انتشار شبكات العالم الصغير في النظم البيولوجية قد يعكس ميزة تطورية هذا الهيكل ( البنية ). |
The WEF currently is developing metrics that could evaluate national subsystems across five factors of resilience redundancy, robustness, resourcefulness, response, and recovery by combining perception based data with publicly available statistical data. | ويعكف المنتدى الاقتصادي العالمي حاليا على تطوير المقاييس القادرة على تقييم الأنظمة الفرعية الوطنية عبر خمسة من عوامل الصمود ــ التكرار، والقوة، وسعة الحيلة، والاستجابة، والتعافي ــ من خلال الجمع بين البيانات المدركة والبيانات الإحصائية المتاحة للجمهور. |
Overall, while the inventory is consistent with the current state of world knowledge in greenhouse gas assessments the level of robustness in the figures does vary with the quality of the data obtained. | ١٢ وفي حين أن الجرد يتسق بصورة عامة مع الحالة الراهنة للمعرفة العالمية فيما يتعلق بعمليات تقييم غازات الدفيئة، فإن مستوى دقة اﻷرقام يتفاوت بحسب نوعية البيانات المستقاة. |
Quite apart from their concerns about the robustness of the rebound in the economy, investors are uncertain about many financial firms business models, and about the future size, shape, and profitability of the financial sector in general. | وبعيدا عن المخاوف المتعلقة بقوة تعافي الاقتصاد، فإن المستثمرين ليسوا على يقين بشأن نماذج العمل التي يتبناها العديد من الشركات المالية، وبشأن حجم وهيئة ومدى قدرة القطاع المالي عموما على تحقيق الأرباح في المستقبل. |
Spoken against violence, against incidents. | بالتحدث ضد العنف ضد الحوادث |
Against war and those against War. | ضد الحرب وضد أولئك الذين هم ضد الحرب |
I talk against violence, against terrorism. | انا اتكلم ضد العنف ,ضد الارهاب |
Rather, each State should feel protected against insecurity and arbitrariness, against hunger, against poverty, against epidemics of all kinds. | بل باﻷحرى ينبغي أن تشعر كل دولة بالحماية ضد انعدام اﻷمن والظروف العشوائية وضد الجوع والفقر واﻷوبئة بجميع أنواعها. |
In fact, empirical evidence shows that in many cases, further reducing carbon dioxide emissions might help to make industries more competitive. Exploring this potential could open up significant opportunities not only to combat climate change, but also to foster Europe s long term economic robustness. | في الحقيقة، يوضح الدليل العملي أن مواصلة مساعي تقليل انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون قد تساعد في زيادة تنافسية الصناعات في حالات كثيرة. بل من الممكن أن يتيح استكشاف هذه الإمكانية فرصا كبيرة لتعزيز قوة أوروبا الاقتصادية طويلة الأجل، وليس فقط لمكافحة التغير المناخييضا. |
The struggle against poverty, against discrimination and against injustice is also a global struggle. | والكفاح ضد الفقر وضد التمييز وضــــد الظلم، كفاح عالمي أيضا. |
All Egyptians, whether Muslim or Christian, we must become united against savagery and against oppression and against terrorism and against corruption. | كل المصريين سواء مسلمين أو مسيحيين لازم نبقى ايد واحدة ضد الهمجية و ضد الظلم ضد الإرهاب و ضد الفساد |
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. | فان مصارعتنا ليست مع دم ولحم بل مع الرؤساء مع السلاطين مع ولاة العالم على ظلمة هذا الدهر مع اجناد الشر الروحية في السماويات. |
Against | 175 فـي الجلسة 40، المعقودة في 27 تموز يوليه، قدم أمين المجلس توضيحات عن الآثار المترتبـة على القرار في الميزانية البرنامجية (انظر E 2005 SR.40). |
Against | وكان معروضا عليه الوثائق التالية |
Against | وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة 8 آذار مارس 2005 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة (E 2005 46). |
Against | 7 حقوق الإنسان |
Against | الإصلاح المقترح من الأمين العام في مجال حقوق الإنسان |
Against | الممتنعون |
They won against the Gauls and against Carthage. | فازوا ضد الإغريق، وضد قرطاج. |
Fight against the walls, against myself, my door. | أقاتل الجدران، ونفسي، وبابي. |
I will stir up the Egyptians against the Egyptians, and they will fight everyone against his brother, and everyone against his neighbor city against city, and kingdom against kingdom. | واهيج مصريين على مصريين فيحاربون كل واحد اخاه وكل واحد صاحبه مدينة مدينة ومملكة مملكة. |
They will be divided, father against son, and son against father mother against daughter, and daughter against her mother mother in law against her daughter in law, and daughter in law against her mother in law. | ينقسم الاب على الابن والابن على الاب. والام على البنت والبنت على الام. والحماة على كنتها والكنة على حماتها |
I had not been seated very long ere a man of a certain venerable robustness entered immediately as the storm pelted door flew back upon admitting him, a quick regardful eyeing of him by all the congregation, sufficiently attested that this fine old man was the chaplain. | أنا لم يجلس يحرث طويلة جدا رجل متانة a الجليلة معينة دخلت وعلى الفور الباب العاصفة رشق عاد على الاعتراف به ، وهو regardful سريعة تتطلع إليه من الجماعة في كل شيء ، |
Crowds rose against Napoleon s French forces in 1798, against the monarchy in 1881 1882, against British dominance in 1919 and 1952, against Sadat in 1977, and against Mubarak in 1986. | فقد ثارت الحشود ضد قوات نابليون الفرنسية في عام 1798، وضد النظام الملكي أثناء الفترة 1881 1882، وضد الهيمنة البريطانية في عام 1919 ثم في عام 1952، وضد السادات في عام 1977، وضد مبارك في عام 1986. |
and lay siege against it, and build forts against it, and cast up a mound against it set camps also against it, and plant battering rams against it all around. | واجعل عليها حصار وابن عليها برجا واقم عليها مترسة واجعل عليها جيوشا واقم عليها مجانق حولها. |
And I will set the Egyptians against the Egyptians and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour city against city, and kingdom against kingdom. | واهيج مصريين على مصريين فيحاربون كل واحد اخاه وكل واحد صاحبه مدينة مدينة ومملكة مملكة. |
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it set the camp also against it, and set battering rams against it round about. | واجعل عليها حصار وابن عليها برجا واقم عليها مترسة واجعل عليها جيوشا واقم عليها مجانق حولها. |
Who says?! I'm against it! I'm totally against it! | من يقول أنا ضد ذلك, أنا تماما ضد ذلك |
They work against the clock and against the thermometer. | فهم يعملون ضد مؤشر الساعة .. ومؤشر الحرارة |
Related searches : Robustness Test - Process Robustness - Robustness Issues - Mechanical Robustness - Statistical Robustness - Design Robustness - Improve Robustness - Improved Robustness - Thermal Robustness - Ensure Robustness - Robustness Testing - System Robustness - High Robustness