Translation of "righteousness" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Righteousness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth. | عدلك عدل الى الدهر وشريعتك حق . |
Or advocates righteousness ? | أو للتقسيم أمر بالتقوى . |
Or enjoins righteousness ? | أو للتقسيم أمر بالتقوى . |
Or enjoins Righteousness ? | أو للتقسيم أمر بالتقوى . |
And work righteousness, | وعمل صالحا |
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor. | التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة. |
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth. | عدلك عدل الى الدهر وشريعتك حق . |
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. | التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة. |
For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn't subject themselves to the righteousness of God. | لانهم اذ كانوا يجهلون بر الله ويطلبون ان يثبتوا بر انفسهم لم يخضعوا لبر الله. |
What shall we say then? That the Gentiles, who didn't follow after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith | فماذا نقول. ان الامم الذين لم يسعوا في اثر البر ادركوا البر. البر الذي بالايمان. |
What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith. | فماذا نقول. ان الامم الذين لم يسعوا في اثر البر ادركوا البر. البر الذي بالايمان. |
For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God. | لانهم اذ كانوا يجهلون بر الله ويطلبون ان يثبتوا بر انفسهم لم يخضعوا لبر الله. |
but Israel, following after a law of righteousness, didn't arrive at the law of righteousness. | ولكن اسرائيل وهو يسعى في اثر ناموس البر لم يدرك ناموس البر. |
The work of righteousness will be peace and the effect of righteousness, quietness and confidence forever. | ويكون صنع العدل سلاما وعمل العدل سكونا وطمأنينة الى الابد. |
But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness. | ولكن اسرائيل وهو يسعى في اثر ناموس البر لم يدرك ناموس البر. |
That weapon is patience and righteousness. | هذا السلاح هو الصبر والاستقامة. |
And the work of righteousness shall be peace and the effect of righteousness quietness and assurance for ever. | ويكون صنع العدل سلاما وعمل العدل سكونا وطمأنينة الى الابد. |
Be the Lord my righteousness | كون الاهي وربي |
Thus says Yahweh, Keep justice, and do righteousness for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. | هكذا قال الرب. احفظوا الحق واجروا العدل. لانه قريب مجيء خلاصي واستعلان بري. |
And inspired it with its wickedness and its righteousness . | فألهمها فجورها وتقواها بي ن لها طريق الخير والشر وأخر التقوى رعاية لرؤوس الآي وجواب القسم |
And We saved those who believed and practised righteousness . | وأنجينا الذين آمنوا بصالح وهم أربعة آلاف وكانوا يتقون الشرك . |
But We delivered those who believed and practised righteousness . | ونجينا منها الذين آمنوا وكانوا يتقون الله . |
And We saved those who believed and practised righteousness . | وأنجينا مما حل بثمود من الهلاك صالح ا والمؤمنين به ، الذين كانوا يتقون بإيمانهم عذاب الله . |
But We delivered those who believed and practised righteousness . | ونج ينا الذين آمنوا من العذاب الذي أخذ عاد ا وثمود ، وكان هؤلاء الناجون يخافون الله ويتقونه . |
Therefore it also was reckoned to him for righteousness. | لذلك ايضا حسب له برا. |
And therefore it was imputed to him for righteousness. | لذلك ايضا حسب له برا. |
It was you who tried to mislead us from righteousness . | قالوا أي الأتباع منهم للمتبوعين إنكم كنتم تأتوننا عن اليمين عن الجهة التي كنا نأمنكم منها لحلفكم أنكم على الحق فصدقناكم واتبعناكم ، المعنى أنكم أضللتمونا . |
It was you who tried to mislead us from righteousness . | قال الأتباع للمتبوعين إنكم كنتم تأتوننا من ق ب ل الدين والحق ، فتهو نون علينا أمر الشريعة ، وت ن ف روننا عنها ، وتزينون لنا الضلال . |
Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness? | هل الله يعو ج القضاء او القدير يعكس الحق. |
Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in Yahweh. | اذبحوا ذبائح البر وتوكلوا على الرب |
His work is honor and majesty. His righteousness endures forever. | جلال وبهاء عمله وعدله قائم الى الابد . |
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death. | كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت. |
Being made free from sin, you became bondservants of righteousness. | واذ أعتقتم من الخطية صرتم عبيدا للبر. |
Treasures of wickedness profit nothing but righteousness delivereth from death. | كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت. |
Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness | اسمعوا لي يا اشداء القلوب البعيدين عن البر. |
The ones lighting their face with a torch of righteousness. | الذين تضيئ وجوههم بمشاعل البر والإحسان. |
Have you not seen those who boast of their righteousness , even though it is Allah Who grants righteousness to whomsoever He wills ? They are not wronged even as much as the husk of a date stone ( if they do not receive righteousness ) . | ألم تر إلى الذين يزك ون أنفسهم وهم اليهود حيث قالوا نحن أبناء الله وأحباؤه أي ليس الأمر بتزكيتهم أنفسهم بل الله يزك ي يطهر من يشاء بالإيمان ولا ي ظلمون ينقصون من أعمالهم فتيلا قدر قشرة النواة . |
Have you not seen those who boast of their righteousness , even though it is Allah Who grants righteousness to whomsoever He wills ? They are not wronged even as much as the husk of a date stone ( if they do not receive righteousness ) . | ألم تعلم أيها الرسول أمر أولئك الذين ي ثنون على أنفسهم وأعمالهم ، ويصفونها بالطهر والبعد عن السوء بل الله تعالى وحده هو الذي يثني على م ن يشاء م ن عباده ، لعلمه بحقيقة أعمالهم ، ولا ي نق صون من أعمالهم شيئ ا مقدار الخيط الذي يكون في شق ن واة التمرة . |
And inspired it with discernment of its wickedness and its righteousness , | فألهمها فجورها وتقواها بي ن لها طريق الخير والشر وأخر التقوى رعاية لرؤوس الآي وجواب القسم |
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps. | البر قدامه يسلك ويطأ في طريق خطواته |
Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever. | رغد وغنى في بيته وبره قائم الى الابد . |
Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness. | هانذا قد اشتهيت وصاياك. بعدلك احيني |
You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy. | عدلا امرت بشهاداتك وحقا الى الغاية . |
to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity | لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة. |
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner. | البر يحفظ الكامل طريقه والشر يقلب الخاطئ. |
Related searches : Work Righteousness