Translation of "revised text" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Revised Chairman's text
النص المنقح للرئيس
Revised Chairman's text
ألف النص المنقح للرئيس
REVISED NEGOTIATING TEXT
النص التفاوضي المنقح
Revised Negotiating Text of the Convention
النص التفاوضي المنقح لﻻتفاقية
Proposed revised text for chapter on arbitration
النص المنق ح المقترح للفصل الخاص بالتحكيم
5. The revised text is presented below.
٥ ويرد أدناه النص المنقح.
Kenya therefore supported the text of article III of the Chairman's revised text.
ومن ثم فإن كينيا تؤيد نص المادة الثالثة من النص المنق ح للرئيس.
28. The revised negotiating text reads as follows
٢٨ وفيما يلي النص التفاوضي المنقح
The Chairman's text as revised appears as annex I.
ويرد نص الرئيس بصيغته المنقحة بوصفه المرفق الأول.
Subsequent substantive discussions focused on the revised Chairman's text.
وركزت المناقشات الموضوعية التي تلت ذلك على نص الرئيس المنقح.
IV. REVISED NEGOTIATING TEXT AS IT EMERGED FROM THE
رابعا
Attached is a Revised Negotiating Text of the Convention.
مرفق نص تفاوضي منقح لﻻتفاقية.
The Vice President orally revised operative paragraph 14 of the text.
وقام نائب الرئيس بتنقيح شفوي للفقرة 14 من منطوق النص.
Moreover, the revised text presented the Committee with more concrete proposals.
وعﻻوة على ذلك، فإن النص المنقح يوفر للجنة مقترحات أكثر تحديدا.
Note by the Secretariat containing a revised negotiating text of the convention
مذكرة من اﻷمانة تتضمن نصا تفاوضيا منقحا لﻻتفاقية
Revised Draft Operational Policy on Indigenous Peoples (Revised Draft OP 4.10) (for the full text, please see web site http www.worldbank.org)
المشروع المنقح للسياسات التشغيلية المتعلقة بالشعوب الأصلية (المشروع المنقحOP 4.10 ) (للاطلاع على النص الكامل، يرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي http www.worldbank.org)
Other proposals made in informal consultations are reflected in the revised Chairman's text.
36 وترد المقترحات الأخرى التي أ دلي بها خلال المشاورات غير الرسمية ضمن النص المنقح المقدم من الرئيس.
Paragraph 1 bis was further revised to read (new agreed text in bold)
2 أ دخل تنقيح إضافي على الفقرة 1 مكررا ليكون نصها كما يلي (يرد النص الجديد المتفق عليه بخط بارز)
I have revised the text accordingly, and urge all delegations to accept this outcome.
وقد نقحت النص وفقا لذلك، وأحث جميع الوفود على قبول هذه النتيجة.
A revised text, which had been agreed upon during the informal consultations, was circulated.
وتم تعميم نص منقح كان قد تم اﻻتفاق عليه خﻻل المشاورات غير الرسمية.
61. The Council then adopted the draft resolution as contained in the revised text.
٦١ ثم اعتمد المجلس مشروع القرار بصيغته الواردة في النص المنقح.
A AC.241 WG.I CRP.1 4 2 Revised negotiating text of the convention
A AC.241 WG.I CRP.1 4 النص التفاوضي المنقح لﻻتفاقية
Mr. SUJATMIKO (Indonesia) said that his delegation supported the text of paragraph (b) as revised.
3 السيد سوجاتميكو (إندونيسيا) قال إن وفد بلاده يؤي د نص الفقرة (ب) بصيغتها المنقحة.
Also at the same meeting, the representative of Norway orally revised the text as follows
34 وفي الجلسة نفسها أيضا، نقح ممثل النرويج شفويا نص القرار على النحو التالي
The revised text had done a great deal to narrow earlier differences on the subject.
وقد حرص النص المنقح كثيرا على تضييق شقة الخﻻفات السابقة حول الموضوع.
The Conference then undertook a section by section examination of the text, beginning with the preamble that had been introduced in the revised text.
ونظر المؤتمر بعد ذلك في النص على أساس كل فرع على حدة، وبدأ بالديباجة التي أدرجت في النص المنقح.
At its 9th meeting, on 27 May, the Commission had before it a revised text of the draft resolution, which the Chairman further orally revised.
12 وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 27 أيار مايو، كان معروضا على اللجنة نص منقح لمشروع القرار، وقام الرئيس بتنقيحه شفويا مرة أخرى.
The text of draft paragraph 72 (a) should be revised as indicated in the paragraph above.
ينبغي تنقيح مشروع الفقرة 72 (أ) وفقا لما هو مبي ن في الفقرة الواردة أعلاه.
The revised text became the second edition, published in 1951 in both the UK and the US.
النص المراجع أصبح النسخة الثانية، ونشر في العام 1951 في كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
The Working Group may wish to use the following revised text as a basis for its deliberations
4 لعل الفريق العامل يود أن يستخدم النص المنق ح التالي كأساس لمداولاته
In order to better clarify the proposed structure of the revised text, section headings have been included.
وبغية تقديم توضيح أفضل للهيكل المقترح للنص المنقح، أ درجت عناوين للأبواب.
At its 40th meeting, on 27 July, the representative of Cuba orally revised the text as follows
69 وفي الجلسة 40، المعقودة في 27 تموز يوليه، نقح ممثل كوبا النص تنقيحا شفويا على النحو التالي
The revisions were subsequently incorporated into a revised text (A C.3 60 L.52 Rev.1).
وأ درجت التنقيحات في النص المنقح فيما بعد (A C.3 60 L.52 Rev.1).
The Secretariat was requested to reflect the above issues when proposing revised text for the Guide to Enactment.
111 وطلب إلى الأمانة أن ت راعي المسائل الواردة أعلاه أيضا عندما تقترح نصا منق حا لكي ي درج في دليل التشريع.
At the same meeting, the representative of Egypt orally revised the text of the draft resolution as follows
12 وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل مصر نص مشروع القرار شفويا على النحو التالي
At the same meeting, the representative of Malaysia orally revised the text of the draft resolution as follows
31 وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل ماليزيا شفويا نص مشروع القرار على النحو التالي
The next version of the text, which was currently being revised by Guatemala, would undoubtedly command widespread support.
ودونما شك، ستحظى النسخة المقبلة للنص والتي تنقحها غواتيماﻻ في الوقت الراهن بتأييد واسع النطاق.
During its fourth session, the Conference had undertaken a section by section review of the revised negotiating text.
وخﻻل دورة المؤتمر الرابعة، أجرى المؤتمر استعراضا للنص التفاوضي المنقح قسما قسما.
The representative of Jamaica announced that Austria, Croatia, Finland, France, Norway, San Marino, Slovakia and Sweden had joined in sponsoring the revised draft resolution, and orally revised the text.
وأعلن ممثل جامايكا انضمام سان مارينو وسلوفاكيا والسويد وفرنسا وفنلندا وكرواتيا والنرويج والنمسا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، ونقح نصه شفويا.
26. In introducing the revised negotiating text, the Chairman indicated that the new text was the result of consultations among delegations from all regional groups and aimed at improving the original negotiating text to the extent possible.
٦٢ ولدى عرض النص التفاوضي المنقح أوضح الرئيس أن النص الجديد هو محصلة مشاورات جرت بين الوفود من جميع المجموعات اﻹقليمية ويستهدف تحسين النص التفاوضي اﻷصلي إلى الحد الممكن.
The revised text, as agreed by the Working Group, is contained in A AC.105 L.253 Rev.2.
ويرد النص المنق ح، حسبما اتفق عليه الفريق العامل، في الوثيقة A AC.105 L.253 Rev.2.
The revised text, as agreed by the Working Group, is contained in A AC.105 L.254 Rev.2.
ويرد النص المنق ح، حسبما اتفق عليه الفريق العامل، في الوثيقة A AC.105 L.254 Rev.2.
A revised text of the programme budget implications of this decision is contained in annex III to this report.
ويرد في المرفق الثالث بهذا التقرير نص منق ح لما يترتب على هذا المقرر من آثار في الميزانية البرنامجية.
The Secretariat was requested to prepare a revised text setting out the various options discussed by the Working Group.
وط لب إلى الأمانة إعداد نص منقح يبين شتى البدائل التي ناقشها الفريق العامل.
The Secretariat was requested to prepare a revised text setting out the various options discussed by the Working Group.
وط لب إلى الأمانة إعداد نص منقح يبين شتى الخيارات التي ناقشها الفريق العامل.

 

Related searches : Text Revised - Is Revised - Revised Quote - Revised Terms - Revised Price - Revised Quotation - Slightly Revised - Revised Proposal - Being Revised - Revised Guidance - Revised Manuscript - Revised Statutes