Translation of "reversing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Reversing Europe s Renationalization | عكس مسار إعادة التأميم في أوروبا |
Try reversing Golyshev s mental exercise. | حاول أن تعكس التحليل المنطقي الذي قام به جوليشيف. |
Unfortunately, that trend may be reversing. | ولكن من المؤسف أن هذا الاتجاه ربما يكون في طريقه إلى التراجع. |
Reversing this trend demands urgent action. | ويتطلب عكس هذا الاتجاه اتخاذ إجراءات عاجلة. |
Reversing this shift quickly seems impossible. | ويبدو أن عكس مسار هذا التحول بسرعة أمر مستحيل. |
(a) Arresting and reversing environmental degradation | )أ( وقف التدهور البيئي وعكس اتجاهه |
We have now succeeded in reversing internal migration. | وقد بدأنا نلمس بعض النتائج المتمثلة في الهجرة العكسية من المدن إلى المناطق الريفية. |
Fires on your right, Sharp! Reversing the thrusters! | نيران على يمينك شارب اعكس الصورايخ الدافعة |
Reversing the words is genius ! Big Brother, absolutely ! | قبل كل شيء، لست مواطنا. |
Goal 3 halting and reversing the spread of HIV AIDS | 3 الهدف 3 وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري الإيدز والعمل على تراجعه |
But Obama s veto power is a big obstacle to reversing his policies. | بيد أن حق النقض الذي يتمتع به أوباما يشكل عقبة كبرى أمام المحاولات الرامية إلى عكس سياساته. |
My country is proud to have contributed to reversing that odious system. | وبﻻدي تعتز بإسهامها في قلب ذلك النظـــام البغيض. |
He simply ignored him while reversing his achievements in building a free Russia. | فقد ع م د إلى تجاهله ببساطة بينما شرع في هدم الإنجازات التي حققها في بناء روسيا الحرة. |
Furthermore, its per capita GDP improved immensely, reversing the decline of preceding years. | وعلاوة على ذلك، تحسن الناتج المحلي الإجمالي الفردي في هذا البلد تحسنـا هائلا، وعكس اتجاه الهبوط الذي شهدتـه الأعوام السابقة. |
Reversing the robotic gigantism of banking ought to be the top priority for reform. | إن عكس اتجاه العملقة الروبوتية التي يتسم بها العمل المصرفي لابد وأن يكون على رأس أولويات الإصلاح. |
But, rather than helping, the rush to budget cutting is reversing earlier recovery efforts. | ولكن الاندفاع إلى خفض الموازنات يعمل على تقويض جهود التعافي السابقة بدلا من دعمها. |
Reversing the upsurge in fiscal deficits is also critical to the global economy s health. | إن عكس اتجاه العجز المالي المتزايد يشكل أيضا أهمية حيوية بالنسبة لصحة الاقتصاد العالمي. |
The debate was now focusing on how to manage urbanization instead of reversing it. | وقال إن المناقشة تركز الآن على كيفية إدارة الحضرنة بدلا من وقفها. |
This point is not lost on those intent upon reversing the successes already achieved. | وهذه النقطة ﻻ تغيب عن بال الذين ينوون عكس النجاحات المحققة فعﻻ. |
But how about reversing its role and having the digital information reach us instead? | لكن ماذا عن عكس هذا الدور وجعل المعلومات الرقمية تصل إلينا بدل ذلك |
Reversing this trend is not only in America s interest, but also in the world s interest. | والحقيقة أن مقاومة هذه الميول لا يصب في مصلحة أميركا فحسب بل وفي مصلحة العالم أيضا . |
By reversing course on the WTO, Putin has again shown himself to be Russia s master. | لقد نجح بوتن مرة أخرى في إظهار سطوته ونفوذه عن طريق عكس المسار نحو منظمة التجارة العالمية. |
This complicated matter of halting and reversing desertification requires a significant input of appropriate technology. | وهذه المسألة المعقدة الخاصة بوقف التصحر وعكس اتجاهه، تتطلب مدخﻻت هامة من التكنولوجيا المناسبة. |
And then we'll learn integration by parts, which is essentially just reversing the product rule. | وبعد ذلك سوف نتعلم التكامل بالأجزاء، أساسا مجرد عكس سيادة المنتج. |
Reversing the declining trend in contributions to the Global Environment Facility would be a good start. | وإنها لبداية طيبة أن تزيد تلك الدول من مساهماتها لتمويل المؤسسة الدولية للبيئة . |
Until we do, we will make little headway in reversing an imminent medical and economic disaster. | وإلى أن يحدث هذا، فلن نحقق أي تقدم ي ذك ر في منع الكارثة الطبية والاقتصادية الوشيكة. |
The Security Council plays a determining role in either heightening such a dilemma or reversing it. | ويقوم مجلس اﻷمن بدور فاصل في هذا الشأن، إما بتصعيد هذه المعضلة أو بعكس اتجاهها. |
Reversing brain damage is a very exciting new frontier, but the implications are really much wider. | إلغاء التلف الدماغي هو جبهة جديدة مثيرة جدا ، و لكن التداعيات في الحقيقة أوسع من هذا بكثير. |
Since then, the Global Fund has played a key role in reversing the course of these epidemics. | ومنذ ذلك الحين، لعب الصندوق العالمي دورا أساسيا في عكس مسار هذه الأوبئة. |
Reversing the current, however, produced no movement of the muscle, merely croaks of pain from the frog. | عكس التيار ، ومع ذلك، لم تسفر عن حركة العضلات، و ينعق مجرد الألم من الضفدع . |
Reversing a former position, Egypt concluded an agreement with the United States concerning Qualifying Industrial Zones (QIZs). | وعكسـت مصر موقفا كانت تقفـه في السابق فعقـدت مع الولايات المتحدة اتفاقا بشـأن المناطق الصناعية المؤهلـة. |
However, reversing the liberalization of trade to a situation of autarky would rather damage the economy of Bangladesh. | ومع ذلك فإن العودة إلى الاكتفاء الذاتي ستكون لها آثار أفدح. |
However, there had been no halting or reversing of protectionist trends in some of the major developed countries. | وإن كانت اﻻتجاهات الحمائية لعدد من أهم البلدان المتقدمة النمو ما زالت مستمرة. |
It's not rebuilding Europe, it's reversing the divergence for the bottom billion, so that they actually catch up. | إنه ليس إعادة إعمار أوروبا، إنه قلب التقارب للمليار شخص السفلى بحيث يمكنهم اللحاق بالركب. |
Because I think it says something about reversing our perception of what we think the good life is. | لأنني أعتقد بأنه يتحدث عن تغيير تصورنا لما نعتقد أنه الحياة الكريمة. |
Indeed, during the past 20 years, they actually cut aid for agriculture programs, and only now are reversing course. | والحقيقة أن الجهات المانحة كانت تخفض من مساعداتها للبرامج الزراعية طيلة العشرين عاما الماضية، إلا أنها بدأت الآن فقط في عكس ذلك المسار. |
A deep European depression would result, almost certainly dragging down the German economy and reversing the European integration process. | وقد يسفر هذا عن ركود أوروبي عميق، بل ويكاد يكون من المؤكد أن هذا من شأنه أن يجر الاقتصاد الألماني إلى الأسفل وأن يعكس مسار عملية التكامل الأوروبي. |
Obama s ambitions are centered on reversing the arrangement that has dominated US politics since Richard Nixon s election in 1968. | إن طموحات أوباما تتمحور حول تحويل اتجاه الترتيب الذي هيمن على السياسة الأميركية منذ انتخاب ريتشارد نيكسون في عام 1968. |
Activists argue that public education is the key to reversing attitudes that allow societies to remain complacent to corruption. | يقول الناشطون أن تثقيف الرأي العام يبقى العامل الأساسي لتغيير المواقف التي تجعل المجتمعات متقاعسة أمام قضية الفساد. |
The effective functioning of the court is a prerequisite for reversing the climate of impunity that persists in Darfur. | إن أداء المحكمة لوظيفتها بطريقة فعالة هو شرط أساسي لعكس اتجاه حالة الإفلات من العقاب السائدة في دارفور. |
Project objectives included increasing sustainable production from livestock and rangelands reversing rangeland degradation increasing incomes and improving living conditions. | وتضمن أهداف المشروع زيادة الإنتاج المستدام من الماشية والمراعي وقلب الأوضاع المتردية في المراعي وزيادة الإيرادات، وتحسين الظروف المعيشية. |
Restore forest landscapes to benefit people and nature and contribute to reversing the trends of forest loss and degradation. | استعراض التقدم المحرز بشأن إصلاح المناظر الطبيعية للغابات |
The report emphasizes the importance of reversing those trends in order to improve the growth potential and increase employment. | ويؤكد التقرير أهمية عكس تلك اﻻتجاهات بغية تحسين إمكانات النمو وزيادة فرص العمل. |
It could provide a framework for promoting concerted efforts to implement policies and programmes for reversing current demographic trends. | وبوسع هذا المؤتمر أن يعزز في هذا السياق من تضافر الجهود من أجل تنفيذ سياسات وبرامج تستهدف عكس اﻻتجاهات الديموغرافية الحالية. |
We know this because when scientist examined former Internet addicts they found that these brain changes were reversing themselves. | نحن نعلم هذا لأن العلماء عندما اختبروا مدمني الإنترنت السابقين وجدوا أن التغي رات الدماغي ة هذه كانت تعكس نفسها |