Translation of "reunite" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Reunite - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We can reunite again, can't we? | يمكننا أن نرجع لبعضنا, أليس كذلك |
Can I do something to reunite Korea? | توضيح الدافع. هل أستطيع فعل شيء ما لتوحيد كوريا |
..when all my sons reunite around this table.. | عندما يتجمع أبنائى ... ... حول هذة المائدة ثانية |
So how then do we reunite the two halves of the agora? | فكيف إذن سنقوم بلم شمل نصفي أغورا ( السوق و السياسة ) |
Around that same time, there was some effort to reunite Eastern and Western Christianity. | في الفترة نفسها كانت هناك بعض الجهود للم شمل المسيحية الشرقية والغربية. |
A third imperative for Palestinians is to reunite the Gaza Strip and the West Bank. | ثمة ضرورة أساسية ثالثة مطلوبة من الفلسطينيين، وهي تتلخص في أهمية توحيد قطاع غزة والضفة الغربية. |
Other photos have appeared to reunite Tunisians, those who are religious and those who aren't. | ظهرت صور اخرى لتوحيد التونسيين سواء كانوا متدينين أو لا |
Then she will be able to move to Berlin, where she will reunite with Yilmaz. | بعد ذلك سيكون في مقدورها الإنتقال إلى برلين لتكون مع زوجها يلمز. |
Is it up to you to say we reunite or break up just like that? | هل الأمر عائد لك حتى تقول أننا عدنا لبعض أو إنفصلنا هكذا |
More importantly, the Palestinian leadership must reshape and reunite its polity to face the challenge of statehood. | وأخيرا ، من الأهمية بمكان أن تعمل القيادة الفلسطينية على إعادة تشكيل وتوحيد كيانها السياسي حتى تتمكن من مواجهة التحدي المتمثل في إدارة دولة حقيقية. |
My country supports the efforts of King Norodom Sihanouk and his Government to rebuild and reunite Cambodia. | إن بﻻدي تؤيد الجهود التي يبذلهـــا الملك نورودوم سيهانوك وحكومته ﻹعادة بناء كمبوديا وتوحيــــدها. |
Welcoming the efforts exerted by the United Nations High Commissioner for Refugees to reunite refugees with their families, | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من أجل جمع شمل اللاجئين بأسرهم، |
Welcoming the efforts exerted by the United Nations High Commissioner for Refugees to reunite refugees with their families, | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل جمع شمل اللاجئين بأسرهم، |
I am most drawn to my partner when she is away, when we are apart, when we reunite. | عندما تكون بعيدة ، عندما يكون كل منا علي لوحده ، عندما يكتمل شملنا. |
In the aftermath of the global financial crisis, however, financial supervision and macroeconomic management have been forced to reunite. | ولكن في أعقاب الأزمة المالية العالمية نشأت الحاجة إلى إعادة توحيد الرقابة المالية وإدارة الاقتصاد الكلي. |
Today, the European Union extends its sad condolences and salutes the memory of one who helped to reunite Eastern and Western Europe. | واليوم يعرب الاتحاد الأوروبي عن مشاعر الحزن والمواساة ويخلد ذكرى رجل ساعد في إعادة توحيد أوروبا الشرقية والغربية. |
So the first group is I am most drawn to my partner when she is away, when we are apart, when we reunite. | لذلك المجموعه الأولي هي أنا الأكثر إثاره لشريكي عندما تكون بعيدة ، عندما يكون كل منا علي لوحده ، عندما يكتمل شملنا. |
She was under observation in her exile, as there was a fear that she would find a way to reunite with the king. | كانت تحت المراقبة في المنفى، كما كانت تحاول إيجاد طريقة لجمع شملها مع الملك. |
Either the island will reunite under a UN plan accepted by both sides or the status quo will need to change by some other means. | فإما أن يعاد توحيد الجزيرة في إطار خطة تضعها الأمم المتحدة ويتقبلها الطرفان، وإلا فإن الوضع الراهن لابد وأن يتغير بوسائل أخرى. |
The government convinced the Turkish Cypriots to make a leap of faith and vote in favor of the Annan plan in order to reunite the island. | فقد أقنعت الحكومة التركية القبارصة الأتراك بالتصويت لصالح خطة أنان من أجل إعادة توحيد الجزيرة. |
Although different NGOs have done efforts in the past to reunite refugee families, handwritten papers and photographs aren't easily shared by multiple organizations and across international borders. | رغم أن العديد من المنظمات الأهلية بذلت جهودا في الماضي للم شمل اللاجئين بعائلاتهم، فليس من السهل باستعمال الأوراق والصور تبادل المعلومات بين منظمات متعددة تنتمي لدول مختلفة. |
The climate generated by that decision may affect efforts to consolidate stability and peace in the Korean Peninsula and, in particular, efforts to reunite the two Koreas. | والمناخ الناشئ عن هذا القرار قد يؤثر في الجهود الرامية الى تعزيز اﻻستقرار والسلم في شبه الجزيرة الكورية وخاصة الجهود الرامية الى توحيد شطري كوريا. |
When my mother and I journeyed home to reunite with relatives who had survived the genocide, S 21 (also known as Tuol Sleng) was among our first stops. | وحين عدت أنا ووالدتي إلى الديار في زيارة للم الشمل مع الأقارب الذين نجوا من حملة التطهير العرقي، كان المركز إس 21 من بين أولى المحطات التي توقفنا عندها. |
In 2012, world governments will reunite in Rio de Janeiro, 20 years after the historic conference at which they signed the first comprehensive treaty to fight human induced climate change. | ففي عام 2012 سوف تجتمع حكومات العالم من جديد في ريو دي جانيرو، بعد عشرين عاما من المؤتمر التاريخي الذي وقعوا في إطاره على أول معاهدة شاملة لمكافحة التغير المناخي الناتج عن أنشطة بشرية. |
LONDON Ever since Greek Cypriots rejected the United Nations plan to reunite Cyprus in 2004, antagonism has grown between the Greek majority and the Turks in the north of the island. | لندن ـ منذ رفض القبارصة اليونانيون الخطة التي اقترحتها الأمم المتحدة لإعادة توحيد قبرص في العام 2004، تنامت الخصومة بين الأغلبية اليونانية والأتراك في شمال الجزيرة. |
If we're ever gonna reunite these two personalities, to put it simply, I'd say the first logical step to take in that direction would be to introduce 'em to each other. | إذا كنا سنوحد هاتين الشخصيتين لكى نبسط الأمر فإن أول خطوة منطقية لنسير فى هذا الإتجاه هو أن نقدمهما لبعضهما البعض |
We are now at work in all 12 countries that were directly touched, providing support to help reunite families and assisting the tremendous number of people who have lost relatives and friends. | ونقوم بالعمل الآن في جميع البلدان الإثنى عشر التي تعرضت مباشرة للكارثة، حيث نقدم الدعم في لم شمل العائلات، ونساعد أعدادا كبيرة من الناس الذين فقدوا أقرباءهم وأصدقاءهم. |
Approximately two thirds of the decisions made by the Special Committees set up for this purpose have been for non refugee minors to reunite with their families in Viet Nam in the best interests of the child. | وكان نحو ثلثي القرارات التي اتخذتها اللجان الخاصة المنشأة لهذا الغرض يدعو الى جمع شمل القصر غير الﻻجئين مع أسرهم في فييت نام توخيا لمصالح الطفل الفضلى. |
Mandela embodied the type of leader that Africans had in mind when they struggled for freedom from the European empires. Africans wanted leaders who would reconcile and reunite them leaders who would restore to them the dignity that colonialism had robbed. | إن مثال مانديلا يتناسب مع ذلك النوع من الزعماء الذي تصوره الأفارقة عندما كانوا يناضلون من أجل التحرر من الإمبراطوريات الأوروبية. كان الأفارقة يريدون زعماء قادرين على لم شملهم والمصالحة بينهم ــ زعماء يعيدون إليهم الكرامة التي استلبها منهم الاستعمار. |
More importantly, the Palestinian leadership must reshape and reunite its polity to face the challenge of statehood. So far, the task of reconciling Hamas and Fatah seems to be no less daunting than that of striking a peace deal with Israel. | وأخيرا ، من الأهمية بمكان أن تعمل القيادة الفلسطينية على إعادة تشكيل وتوحيد كيانها السياسي حتى تتمكن من مواجهة التحدي المتمثل في إدارة دولة حقيقية. ولكن حتى الآن يبدو أن مهمة التوفيق بين فتح وحماس لا تقل صعوبة عن التوصل إلى اتفاق سلام مع إسرائيل. |
The goals of the Othandwendi project in Johannesburg are to act as a guardian for street children and provide alternatives to life on the street to protect their human rights to get children off the streets and reunite them with their families to empower youth at risk and to minimize institutionalization. | وهي تشمل برامج تعليمية مدرسية، وبرامج موج هة إلى أفراد العصابات الحاليين أو المحتملين في المناطق المعر ضة لمخاطر شديدة، وتعرض شبكات اجتماعية بديلة ومهارات حياتية وتعليما وتدريبا ودعما مجتمعيا. |
Related searches : Reunite With - Reunite Family - Reunite With Family