Translation of "retribution" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Retribution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So retribution was certain. | لذا، بات العقاب مؤكدا. |
Fear of divine retribution. | والخوف من العقاب الإلهي |
Master of the Day of Retribution . | أي الجزاء وهو يوم القيامة ، وخص بالذكر لأنه لا ملك ظاهر ا فيه لأحد إلا الله تعالى بدليل لمن الملك اليوم لله ومن قرأ مالك فمعناه الأمر كله في يوم القيامة أو هو موصوف بذلك دائم ا كغافر الذنب فصح وقوعه صفة لمعرفة . |
No ! Indeed , you deny the Retribution . | كلا ردع عن الاغترار بكرم الله تعالى بل تكذبون أي كفار مكة بالدين بالجزاء على الأعمال . |
who deny the Day of Retribution | الذين يكذبون بيوم الدين الجزاء بدل أو بيان للمكذبين . |
Master of the Day of Retribution . | وهو سبحانه وحده مالك يوم القيامة ، وهو يوم الجزاء على الأعمال . وفي قراءة المسلم لهذه الآية في كل ركعة من صلواته تذكير له باليوم الآخر ، وحث له على الاستعداد بالعمل الصالح ، والكف عن المعاصي والسيئات . |
No ! Indeed , you deny the Retribution . | ليس الأمر كما تقولون من أنكم في عبادتكم غير الله م ح قون ، بل تكذ بون بيوم الحساب والجزاء . وإن عليكم لملائكة رقباء كراما على الله كاتبين لما و ك لوا بإحصائه ، لا يفوتهم من أعمالكم وأسراركم شيء ، يعلمون ما تفعلون من خير أو شر . |
You got your retribution, you jerk. | لقد نلــت جـزاءك أيهـا الحقير |
and who affirm the Day of Retribution , | والذين ي صدقون بيوم الدين الجزاء . |
entering it on the Day of Retribution , | يصلونها يدخلونها ويقاسون حر ها يوم الدين الجزاء . |
So what makes you deny the Retribution ? | فما يكذبك أيها الكافر بعد بعد ما ذكر من خلق الإنسان في أحسن صورة ثم رده إلى أرذل العمر الدال على القدرة على البعث بالدين بالجزاء المسبوق بالبعث والحساب ، أي ما يجعلك مكذبا بذلك ولا جاعل له . |
entering it on the Day of Retribution , | وإن الف ج ار الذين ق ص روا في حقوق الله وحقوق عباده لفي جحيم ، يصيبهم لهبها يوم الجزاء ، وما هم عن عذاب جهنم بغائبين لا بخروج ولا بموت . |
So what makes you deny the Retribution ? | أي شيء يحملك أيها الإنسان على أن تكذ ب بالبعث والجزاء مع وضوح الأدلة على قدرة الله تعالى على ذلك |
Serves you right. This is called retribution. | لقد نلت جزائك، هذا ما يسمى بالعقاب |
Did you see him who denies the Retribution ? | أرأيت الذي ي كذ ب بالدين بالجزاء والحساب ، أي هل عرفته وإن لم تعرفه . |
Did you see him who denies the Retribution ? | أرأيت حال ذلك الذي يكذ ب بالبعث والجزاء |
That is their hospitality on the Day of Retribution . | هذا نزلهم ما أعد لهم يوم الدين يوم القيامة . |
and indeed the retribution will surely come to pass ! | وإن الدين الجزاء بعد الحساب لواقع لا محالة . |
They ask , When will be the Day of Retribution ? | يسألون النبي استفهام استهزاء أيان يوم الدين أي متى مجيئه وجوابهم يجيء . |
and we used to deny the Day of Retribution | وكنا نكذب بيوم الدين البعث والجزاء . |
That is their hospitality on the Day of Retribution . | هذا الذي يلقونه من العذاب هو ما أ عد لهم من الزاد يوم القيامة . وفي هذا توبيخ لهم وتهك م بهم . |
They ask , When will be the Day of Retribution ? | يسأل هؤلاء الكذابون سؤال استبعاد وتكذيب متى يوم الحساب والجزاء |
But they denied him , so there came on them the retribution of the day of gloom . Lo ! it was the retribution of an awful day . | فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة هي سحابة أظلتهم بعد حر شديد أصابهم فأمطرت عليهم نارا فاحترقوا إنه كان عذاب يوم عظيم . |
But they denied him , so there came on them the retribution of the day of gloom . Lo ! it was the retribution of an awful day . | فاستم ر وا على تكذيبه ، فأصابهم الحر الشديد ، وصاروا يبحثون عن ملاذ يستظلون به ، فأظلتهم سحابة ، وجدوا لها برد ا ونسيم ا ، فلما اجتمعوا تحتها ، التهبت عليهم نار ا فأحرقتهم ، فكان هلاكهم جميع ا في يوم شديد الهول . |
So we will resist the temptation of revenge and retribution. | ولهذا فسوف نقاوم إغراءات الاندفاع وراء الرغبة في الانتقام والعقاب. |
who will face the humiliating torment and suffer everlasting retribution . | من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر . |
Lo ! I fear for you the retribution of a painful Day . | أن أي بأن لا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم إن عبتم غيره عذاب يوم أليم مؤلم في الدنيا والآخرة . |
Lo ! I fear for you the retribution of an awful day . | إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم في الدنيا والآخرة إن عصيتموني . |
and say , Woe to us ! This is the Day of Retribution ! | وقالوا أي الكفار يا للتنبيه وي لنا هلاكنا ، وهو مصدر لا فعل له من لفظه وتقول لهم الملائكة هذا يوم الدين يوم الحساب والجزاء . |
And what will show you what is the Day of Retribution ? | وما أدراك أعلمك ما يوم الدين . |
Again , what will show you what is the Day of Retribution ? | ثم ما أدراك ما يوم الدين تعظيم لشأنه . |
Lo ! I fear for you the retribution of a painful Day . | آمركم ألا تعبدوا إلا الله ، إني أخاف عليكم إن لم تفردوا الله وحده بالعبادة عذاب يوم موجع . |
Lo ! I fear for you the retribution of an awful day . | قال هود عليه الس لام محذر ا لهم إني أخاف إن أصررتم على ما أنتم عليه من التكذيب والظلم وك ف ر الن عم ، أن ينزل الله بكم عذاب ا في يوم تعظم شدته من هول عذابه . |
and say , Woe to us ! This is the Day of Retribution ! | وقالوا يا هلاكنا هذا يوم الحساب والجزاء . |
And what will show you what is the Day of Retribution ? | وما أدراك ما عظمة يوم الحساب ، ثم ما أدراك ما عظمة يوم الحساب يوم الحساب لا يقدر أحد على نفع أحد ، والأمر في ذلك اليوم لله وحده الذي لا يغلبه غالب ، ولا يقهره قاهر ، ولا ينازعه أحد . |
Again , what will show you what is the Day of Retribution ? | وما أدراك ما عظمة يوم الحساب ، ثم ما أدراك ما عظمة يوم الحساب يوم الحساب لا يقدر أحد على نفع أحد ، والأمر في ذلك اليوم لله وحده الذي لا يغلبه غالب ، ولا يقهره قاهر ، ولا ينازعه أحد . |
Is broader than the visiting of retribution on a few men. | أشمل من إيقاع العقوبة على قلة من الرجال |
None of them but denied the messengers , so My retribution was deserved . | إن ما كل من الأحزاب إلا كذب الرسل لأنهم إذا كذبوا واحدا منهم فقد كذبوا جميعهم لأن دعوتهم واحدة ، وهي دعوة التوحيد فحق وجب عقاب . |
Such will be the hospitality they receive on the Day of Retribution . | هذا نزلهم ما أعد لهم يوم الدين يوم القيامة . |
Such will be the hospitality they receive on the Day of Retribution . | هذا الذي يلقونه من العذاب هو ما أ عد لهم من الزاد يوم القيامة . وفي هذا توبيخ لهم وتهك م بهم . |
So I do think all the villagers helping me are receiving retribution | لذلك فأنا أعتقد بأن جميع القرويين الذين ساعدوني يتلقون معاملة سيئة |
They are still angry at bankers, but have yet to gain proper retribution. | وحتى الآن، يشعرون بالغضب من المصرفيين، ولكنهم لم يكتسبوا بعد العقاب المناسب. |
Know God is terrible in retribution , and God is All forgiving , All compassionate . | اعلموا أن الله شديد العقاب لأعدائه وأن الله غفور لأوليائه رحيم بهم . |
and indeed the curse shall lie on you until the Day of Retribution . | وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين الجزاء . |
and indeed My curse will be on you till the Day of Retribution . | وإن عليك لعنتي إلى يوم الدين الجزاء . |
Related searches : Retribution System - Retribution For - Exact Retribution - Karmic Retribution - Political Retribution - Retaliation Or Retribution - Come For Retribution - Fear Of Retribution - Bring To Retribution