Translation of "retaliate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Retaliate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Instead of Allah ? Will they help you or retaliate ? | من دون الله أي غيره من الأصنام هل ينصرونكم بدفع العذاب عنكم أو ينتصرون بدفعه عن أنفسهم ، لا . |
Instead of Allah ? Will they help you or retaliate ? | وقيل لهم توبيخ ا أين آلهتكم التي كنتم تعبدونها م ن دون الله ، وتزعمون أنها تشفع لكم اليوم هل ينصرونكم ، فيدفعون العذاب عنكم ، أو ينتصرون بدفع العذاب عن أنفسهم لا شيء من ذلك . |
Before retaliate Hathcock shot, Snake disappears into the jungle. | الرد قبل Hathcock النار، ثعبان يختفي في الغابة. |
After the Fed s QE move, Brazil is preparing to retaliate. | وبعد قرار التيسير الكمي الذي اتخذه بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي فإن البرازيل تعد العدة للانتقام. |
Should you retaliate , retaliate with the like of what you have been made to suffer , but if you are patient that is surely better for the steadfast . | وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم عن الانتقام لهو أي الصبر خير للصابرين فكف صلى الله عليه وسلم وكف ر عن يمينه رواه البزار . |
If you want to retaliate , retaliate to the same degree as the injury done to you . But if you are patient , it is better to be so . | وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم عن الانتقام لهو أي الصبر خير للصابرين فكف صلى الله عليه وسلم وكف ر عن يمينه رواه البزار . |
Should you retaliate , retaliate with the like of what you have been made to suffer , but if you are patient that is surely better for the steadfast . | وإن أردتم أيها المؤمنون القصاص ممن اعتدوا عليكم ، فلا تزيدوا عما فعلوه بكم ، ولئن صبرتم لهو خير لكم في الدنيا بالنصر ، وفي الآخرة بالأجر العظيم . |
If you want to retaliate , retaliate to the same degree as the injury done to you . But if you are patient , it is better to be so . | وإن أردتم أيها المؤمنون القصاص ممن اعتدوا عليكم ، فلا تزيدوا عما فعلوه بكم ، ولئن صبرتم لهو خير لكم في الدنيا بالنصر ، وفي الآخرة بالأجر العظيم . |
If you were to retaliate , retaliate to the same degree as the injury done to you . But if you resort to patience it is better for the patient . | وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم عن الانتقام لهو أي الصبر خير للصابرين فكف صلى الله عليه وسلم وكف ر عن يمينه رواه البزار . |
If you were to retaliate , retaliate to the same degree as the injury done to you . But if you resort to patience it is better for the patient . | وإن أردتم أيها المؤمنون القصاص ممن اعتدوا عليكم ، فلا تزيدوا عما فعلوه بكم ، ولئن صبرتم لهو خير لكم في الدنيا بالنصر ، وفي الآخرة بالأجر العظيم . |
Long live a peaceful revolution, because we will never retaliate with violence. | تعيش الثورة السلمية . لأننا لن ننتقم أبدا بعنف. |
As for those who retaliate after being wronged , there is no blame on them . | ولمن انتصر بعد ظلمه أي ظلم الظالم إياه فأولئك ما عليهم من سبيل مؤاخذة . |
As for those who retaliate after being wronged , there is no blame on them . | ولمن انتصر ممن ظلمه من بعد ظلمه له فأولئك ما عليهم من مؤاخذة . |
Not knowing where the enemy is hidden within the civilian population, security forces retaliate indiscriminately. | الأمر الذي سيدفع قوات الأمن التي تجهل مكان عدوها المختبئ بين السكان المدنيين إلى الانتقام على نحو عشوائي وبلا تمييز. |
As for those who retaliate after being wronged , there is no ground for action against them . | ولمن انتصر بعد ظلمه أي ظلم الظالم إياه فأولئك ما عليهم من سبيل مؤاخذة . |
As for those who retaliate after being wronged , there is no ground for action against them . | ولمن انتصر ممن ظلمه من بعد ظلمه له فأولئك ما عليهم من مؤاخذة . |
So if they retaliate with the same force, the first person will think it's been escalated. | لذا إذا قاموا برد الفعل بنفس القوة، سيعتقد الشخص الأو ل بأن الأمر قد تصاعد. |
Jamaat e Islami say they will retaliate with a 48 hour shutdown of Bangladesh starting Sunday, March 3. | قالت الجماعة الإسلامية أنها ستنتقم من خلال الدعوة إلى إضراب عام في بنجلاديش لمدة 48 ساعة بدءا من الأحد 3 من مارس آذار. |
Salafis have threatened to retaliate against Hamas, particularly the security brigades that led the counter attack on the mosque. | فقد هدد السلفيون بالانتقام من حماس، وخاصة الألوية الأمنية التي قادت الهجوم المضاد على المسجد. |
When Federal Reserve Chairman Arthur Burns objected on the grounds that other countries might retaliate, Connolly replied, Let em. | وحين اعترض رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي آرثر بيرنز محتجا بأن البلدان الأخرى قد تتبنى ردود أفعال انتقامية، رد عليه كونولي قائلا دعك منهم. |
Israel will feel free to retaliate for cross border attacks and continuing rocket fire at civilian targets within the country. | ولسوف ترى إسرائيل أنها لها مطلق الحرية في شن هجمات انتقامية ردا على الهجمات التي تشنها حماس عبر الحدود والصواريخ التي تسقط باستمرار على أهداف مدنية داخل إسرائيل. |
You don't strike first, but you have a publicly announced policy that you will retaliate savagely if you are invaded. | أنت لا تضرب النار أولا, و لكنكك ستعلن سياستك للجميع بأنك سترد بقوة إذا حاول أحد الإعتداء عليك . |
Initially, the attacks unleashed a strong desire to retaliate, which later gave way to caution about intervention, owing to unforeseen consequences. | في بداية الأمر، أطلقت الهجمات العنان لرغبة قوية في الانتقام، والتي تحولت في وقت لاحق إلى حذر من التدخل، نظرا لعواقب غير متوقعة. |
On Twitter, Saudi netizens retaliate under the Arabic hashtag العدل_تراقب_تغريدات_المحامين, which translates to, the Ministry of Justice is Monitoring Lawyers' Tweets. | وفي تويتر، قام مستخدمو الإنترنت السعوديون بالرد عبر الوسم العدل_تراقب_تغريدات_المحامين. |
Possession of anti State broadcast material or sharing them with others is now criminalized, perhaps to retaliate against external pressures media. | وي جر م في الوقت الراهن احتياز مواد إعلامية مضادة للدولة أو إطلاع الغير عليها، وربما كان الغرض من ذلك هو الرد على الضغوط ووسائط الإعلام الخارجية. |
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze. | إلا أن إيران لديها من المصادر ما لم يكن بوسع كمبوديا ولاوس أن تحلما به والحقيقة أن قدرتها على الانتقام قد تؤدي إلى اشتعال المنطقة بالكامل. |
For the first time, the US pledges not to retaliate with a nuclear strike even if attacked by chemical or biological weapons. | وللمرة الأولى تتعهد الولايات المتحدة بعدم الرد بضربة نووية حتى في حالة تعرضها لهجوم بالأسلحة الكيميائية أو البيولوجية. |
Flames of smokeless fire and black smoke without flames , will be let loose on you , so you will not be able to retaliate . | يرسل عليكما شواظ من نار هو لهبها الخالص من الدخان أو معه ونحاس أي دخان لا لهب فيه فلا تنتصران تمتنعان من ذلك بل يسوقكم إلى المحشر . |
Flames of smokeless fire and black smoke without flames , will be let loose on you , so you will not be able to retaliate . | ي ر س ل عليكم لهب من نار ، ونحاس مذاب ي ص ب على رؤوسكم ، فلا ينصر بعضكم بعض ا يا معشر الجن والإنس . فبأي ن ع م ربكما أيها الثقلان تكذ بان |
Only when a potential aggressor clearly perceives that the international community will retaliate in a timely and effective manner might it change its behaviour. | فإذا ما أدرك المعتدي المحتمل بجﻻء أن المجتمع الدولي سيخف للتصدي لعدوانه بصورة فعالة، فإنه قد يغير سلوكه. |
The second premise for the embargo has been the fear that if the embargo is lifted the Bosnian Serbs will retaliate against United Nations personnel. | والفرضية الثانية لفرض الحظر تتمثل في الخوف من أنه لو رفع الحظر فإن صرب البوسنة سينتقمون من قوات اﻷمم المتحدة. |
The immediate cause was believed to have been Israel's stunning success in the Yom Kippur War, which led Arab oil producers to retaliate by choking off output. | واعتقد بعض الخبراء آنذاك أن السبب المباشر وراء هذه الأزمة كان النجاح المذهل الذي حققته إسرائيل في حرب يوم كيبور، الأمر الذي دفع منتجي النفط من العرب إلى الانتقام بتخفيض الإنتاج إلى حد التوقف تقريبا . |
If you have to retaliate , do so to the extent you have been injured but if you forbear it is best for those who bear with fortitude . | وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم عن الانتقام لهو أي الصبر خير للصابرين فكف صلى الله عليه وسلم وكف ر عن يمينه رواه البزار . |
If you have to retaliate , do so to the extent you have been injured but if you forbear it is best for those who bear with fortitude . | وإن أردتم أيها المؤمنون القصاص ممن اعتدوا عليكم ، فلا تزيدوا عما فعلوه بكم ، ولئن صبرتم لهو خير لكم في الدنيا بالنصر ، وفي الآخرة بالأجر العظيم . |
The programme is designed to encourage good faith reporting of misconduct, as well as to discourage those who would either interfere with or retaliate for such reporting. | ويهدف البرنامج إلى تشجيع التبليغ بحسن النية عن سوء السلوك وكذلك إلى ثني أولئك الذين يعمدون إما إلى التدخل بشأن هذا التبليغ أو الانتقام من المبلغين. |
One downside of such a prospect that Iran would likely retaliate against US interests and personnel in Iraq and Afghanistan, and, using Hamas and Hezbollah, against Israel and others. | ولكن من بين سلبيات هذا الاحتمال أن إيران سوف تنتقم على الأرجح من خلال ضرب مصالح الولايات المتحدة والعاملين الأميركيين في العراق وأفغانستان، وباستخدام حماس وحزب الله ضد إسرائيل وغيرها من بلدان المنطقة. |
If you apprehend treachery from a people ( with whom you have a treaty ) , retaliate by breaking off ( relations ) with them , for God does not like those who are treacherous . | وإما تخافن من قوم عاهدوك خيانة في عهد بأمارة تلوح لك فانبذ اطرح عهدهم إليهم على سواء حال أي مستويا أنت وهم في العلم بنقض العهد بأن تعلمهم به لئلا يتهموك بالغدر إن الله لا يحب الخائنين . |
If you apprehend treachery from a people ( with whom you have a treaty ) , retaliate by breaking off ( relations ) with them , for God does not like those who are treacherous . | وإن خفت أيها الرسول من قوم خيانة ظهرت بوادرها فألق إليهم عهدهم ، كي يكون الطرفان مستويين في العلم بأنه لا عهد بعد اليوم . إن الله لا يحب الخائنين في عهودهم الناقضين للعهد والميثاق . |
These events led Genghis to retaliate with a force of 100,000 to 150,000 men that crossed the Jaxartes in 1219 and sacked the cities of Samarkand, Bukhara, Otrar and others. | أدى وقوع تلك الأحداث إلى أخذ جنكيز بثأره بجيش يتراوح عدده بين 100,000 إلى 150,000 جندي الذي عبر سيحون في 1219 ونهب خيرات مدن مثل سمرقند وبخارى وأوترار ومدن أخرى. |
So they departed until , when they met a lad , he slew him . He said , ' What , hast thou slain a soul innocent , and that not to retaliate for a soul slain ? | فقبل الخ ض ر عذره ، ثم خرجا من السفينة ، فبينما هما يمشيان على الساحل إذ أبصرا غلام ا يلعب مع الغلمان ، فقتله الخ ض ر ، فأنكر موسى عليه وقال كيف قتلت نفس ا طاهرة لم تبلغ حد التكليف ، ولم تقتل نفس ا ، حتى تستحق القتل بها لقد ف ع ل ت أمر ا منكر ا عظيم ا . |
Hu, having recently met with South Korean President Lee Myung bak, may have discussed the issue with Kim, as well as the intense pressure Lee is under to respond, if not retaliate. | فلعل الرئيس هو جين تاو، الذي التقى مؤخرا بالرئيس الكوري الجنوبي لي ميونج باك، ناقش هذه القضية مع كيم، فضلا عن استعراضه للضغوط الشديدة التي يتعرض لها الرئيس الكوري الجنوبي لي ميونج باك لدفعه إلى الرد، بل وربما الانتقام. |
He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could eye for an eye I could retaliate, and throw one back at him. | انتزعهم من يدي والقى بهم في وجهي وشعرت اني كنت استطيع العين بالعين كنت استطيع ان انتقم و القي بواحدة عليه |
And if you take your turn , then retaliate with the like of that with which you were afflicted but if you are patient , it will certainly be best for those who are patient . | وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم عن الانتقام لهو أي الصبر خير للصابرين فكف صلى الله عليه وسلم وكف ر عن يمينه رواه البزار . |
And if you take your turn , then retaliate with the like of that with which you were afflicted but if you are patient , it will certainly be best for those who are patient . | وإن أردتم أيها المؤمنون القصاص ممن اعتدوا عليكم ، فلا تزيدوا عما فعلوه بكم ، ولئن صبرتم لهو خير لكم في الدنيا بالنصر ، وفي الآخرة بالأجر العظيم . |
But it makes an enormous practical difference that an incumbent ruler can do a lot more future damage to his people than an ex ruler, and therefore should be given no incentive to retaliate. | بيد أن الفارق بين الحالتين على المستوى العملي بالغ الضخامة، فالحاكم الذي ما زال يشغل منصبه قادر على إلحاق المزيد من الضرر بشعبه في المستقبل، وهو ما لا يقدر عليه حاكم سابق. وعلى هذا فلا يجوز لنا أن نعطي حاكما حاليا الحافز للانتقام. |
Related searches : Retaliate Against - Retaliate In Kind