Translation of "results are mixed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Mixed - translation : Results - translation : Results are mixed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The results are mixed, at best. | ولكن النتائج جاءت مختلطة في أفضل تقدير. |
Results are also mixed for the regular budget. | 10 الصورة متباينة أيضا بالنسبة إلى الميزانية العادية. |
Three years later, the results are mixed at best. | بعد مرور ثلاث سنوات، فإن النتائج ملتبسة في أفضل تقدير. |
On a third issue, the results so far are mixed. | وفي قضية ثالثة، كانت النتائج مختلطة حتى الآن. |
The results have been mixed. | وكانت النتائج المحرزة مختلطة. |
The results of the Colombia Plan s counter insurgency effort are equally mixed. | وكذلك كانت نتائج خطة كولومبيا فيما يتصل بالتمرد المضاد على نفس القدر من التشوش والاختلاط. |
The policy seems to have mixed results. | يبدو أن هذه السياسة تعطي نتائج متناقضة. |
Results in that regard had been mixed. | وقد كانت النتائج المحققة في هذا الصدد متنوعة. |
The results since then have been mixed. | والنتائج التي تحققت منذ ذلك الحين مختلطة. |
162. The results of these programmes appear to be mixed. | ١٦٢ ونتائج هذه البرامج تبدو متباينة. |
In terms of reducing tax evasion, the results have been mixed. | كانت النتائج مختلطة فيما يتصل بتقلص حالات التهرب الضريبي. |
Operations there against Taliban and al Qaeda forces brought mixed results. | وأسفرت العمليات العسكرية ضد طالبان وتنظيم القاعدة عن نتائج مختلطة. |
In contrast, undifferentiated mass media campaigns have had only mixed results. | وعلى النقيض من ذلك، فإن حمﻻت وسائط اﻹعﻻم الجماهيري غير المميزة لم تحقق سوى نتائج متفاوتة. |
The international community has had mixed results with its efforts to build peace. | لدى المجتمع الدولي خليط من النتائج عن جهوده لبناء السلام. |
Things are mixed up. | الأمور اختلطت |
Efforts to eliminate poverty in the Asian and Pacific region have produced mixed results. | 50 أسفرت الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن نتائج متباينة. |
The effectiveness of the process had been improving, but it still produced mixed results. | وما فتئت فعالية هذه العملية تتحسن، لكن النتائج لا تزال مختلطة. |
17. The experience in Africa is that the SMID approach has yielded mixed results. | ١٧ وأظهرت التجربة في افريقيا أن نهج اﻹدارة اﻻستراتيجية للتنمية الصناعية قد أسفر عن نتائج متباينة. |
Because we are mixed up. | لأننا مرتبكون ومشوشون |
At end December 2002, lumber production showed mixed results, while exploitation activities had improved markedly. | وفي نهاية كانون الأول ديسمبر 2002، سجل إنتاج الحراجة نتائج متفاوتة في حين تحس نت عمليات الاستغلال تحسنا ملحوظا . |
You people are all mixed up. | انتم جميعا مضطربون |
The results of litigation on issues related to indigenous land and housing rights have been mixed. | ولم تكن كل نتائج التقاضي بشأن المسائل المتعلقة بأراضي الشعوب الأصلية وحقوق السكن في صالح أصحاب الدعاوى. |
Mr. Kafando (Burkina Faso) (spoke in French) Four years after the adoption of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the results are mixed. | السيد كافندو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية) بعد انقضاء أربع سنوات على اعتماد الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، لا تزال النتائج متواضعة. |
But they acknowledged that the courses' experience with regional and local partnerships had so far mixed results. | ولكنهم اعترفوا بأن تجربة الدورات التدريبية فيما يتعلق بالشراكات الإقليمية والمحلية قد أسفرت حتى الآن عن نتائج متباينة. |
In view of the mixed results, his delegation considered it essential to strengthen the credibility of the Treaty. | وفي ضوء هذه النتائج المختلطة، قال إن وفد بلده يعتبر أن من الجوهري تعزيز مصداقية المعاهدة. |
We believe that those mixed results will need to be assessed when the critical emergency phase is over. | ونرى أنه سوف يلزم تقييم ذلك الخليط من النتائج حين تنقضي مرحلة الطوارئ الحرجة. |
All schools in Iceland are mixed sex schools. | جميع المدارس في آيسلندا مختلطة. |
There are mixed communities in the larger cities. | وهناك مجتمعات مختلطة في المدن الكبرى. |
All around the world climates are mixed up. | في جميع أنحاء العالم إختلطت المناخات. |
Even Spain and Germany, despite qualifying for the next round, have started to scare theirs fans with mixed results. | وحتى على الرغم من تأهل منتخبي أسبانيا وألمانيا للدور التالي، فقد بدأ كل من المنتخبين في بث الرعب في نفوس مشجعيه بنتائج مختلطة. |
Kuwait was disappointed that efforts to meet the Millennium Development Goals had achieved only mixed results in most regions. | والكويت تشعر بخيبة الأمل من أن الجهود المبذولة لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية لم تحقق غير نتائج مختلطة في معظم المناطق. |
As far as the coordination of development partners is concerned, the results of the lead agency (chef de file) experiment are very mixed and debatable and need assessing. | 7 وعلى صعيد تنسيق عمل الشركاء في التنمية، فإن نتائج تجربة الرياد متباينة جدا وتتسم بالمفارقة وجديرة بالتقييم. |
So the Commies are mixed up in this. Uhhuh. | الشيوعيونربمامتورطونفيهذا. |
Mama, how many people are mixed up in this? | ماما ، كم الناس متورطين في هذا المر |
But the end of the Cold War in Europe changed the political status quo with mixed results, to be sure. | ولكن نهاية الحرب الباردة في أوروبا غيرت الواقع السياسي ـ بنتائج متفاوتة بطبيعة الحال. |
Progress is being made in this area in many countries, from pre school to higher education, albeit with mixed results. | وهناك في الوقت الحالي بلدان عديدة أحرزت تقدما على هذا الدرب، من التعليم قبل الابتدائي حتى التعليم العالي، ولو أن النجاح في هذا المجال لا يزال محدودا . |
However, mixed results have been seen in South Asia, one of the most active regions in promoting microcredit for women. | غير أنه لوحظ تحقيق نتائج متفاوتة في جنوب آسيا، وهي إحدى أنشط المناطق في تشجيع الائتمانات الصغرى من أجل النساء. |
However, mixed results have been noted in South Asia, one of the most active regions in promoting microcredit for women. | غير أنه لوحظت نتائج متفاوتة في جنوب آسيا، وهي إحدى المناطق الأكثر نشاطا في تعزيز الائتمان الصغير للنساء. |
In many of the poorest developing countries, standards of living continue to decline, while in other developing countries the results of economic performance are, to say the least, mixed. | ﻻ تزال مستويات المعيشة في كثير من أفقر البلــدان الناميــة تتردى، لكن نتائج اﻷداء اﻻقتصادي في البلدان النامية اﻷخرى مختلطة على اﻷقل. |
In some cases, the reforms introduced have led to mixed results, owing mainly to the persistence of non sustainable grazing practices. | وفي بعض الحالات، أسفرت الإصلاحات التي أجريت عن نتائج متفاوتة ويعود السبب في ذلك أساسا إلى استمرار ممارسات رعوية غير مستدامة. |
An effort has been made to cultivate the League of Arab States as a counterpart institution, but results have been mixed. | وقد بذل جهد لكسب جامعة الدول العربية كمؤسسة نظيرة، لكن النتائج كانت متباينة. |
It's very hard to measure because there are mixed motives. | انه امر صعب الحكم عليه بسبب الكثير من الدوافع |
Privatization and liberalization have produced mixed results, either increasing prices for the poor or entailing other adjustment costs (e.g. loss of employment). | وأدت الخصخصة والتحرير إلى تحقيق نتائج مختلطة، فإما زادت الأسعار على الفقراء أو استتبعت تكاليف تكيف أخرى (مثلا فقدان وظائف). |
The results are amazing. | وكانت النتائج مدهشة. |
Some results are remarkable. | والحقيقة أن بعض النتائج كانت طيبة إلى حد لافت للنظر. |
Related searches : Mixed Results - Are Mixed - Yields Mixed Results - Results Were Mixed - With Mixed Results - Show Mixed Results - Showed Mixed Results - Results Are Indicative - Results Are Comparable - Results Are Missing - Results Are Interpreted - Results Are Required - Results Are Limited