Translation of "resulted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
These operations resulted in | وقد تجلى أثر هذه العمليات في |
Only three have resulted in indictments. | بل إن ثلاثة فقط من هذه التحقيقات انتهت إلى توجيه الاتهام. |
This resulted in 20 case reports. | وهذا ما أسفر عن وضع تقارير عن 20 من الحالات. |
More cells resulted in an increased | والمزيد من الخلايا نتجت في |
Sami's birth resulted from an extramarital affair. | و ل د سامي من علاقة غير شرعي ة. |
Sami's birth resulted from an extramarital affair. | أ نج ب سامي من علاقة غير شرعي ة. |
Which just resulted in a fantastic photograph. | ما نتج عنه صورة رائعة. |
Apparently, few resulted from a leniency programme. | إذ يتضح أن الحالات الناشئة عن تنفيذ برنامج تسامح قليلة. |
The exercise resulted in 177 project agreements. | وقد أسفرت هذه العملية عن عقد ١٧٧ اتفاقا عن المشاريع. |
This resulted in a savings of 977,400. | وأسفر هذا عن وفورات قدرها ٤٠٠ ٩٧٧ دوﻻر. |
Eleven deaths resulted from that disease. 44 | وبلغ عدد الوفيات الناتجة عن هذا المرض ١١ حالة وفاة. |
This incident resulted in my involuntary hospitalization. | أدت هذه الحالة إلى دخولي غير الإرادي إلى المستشفى |
The majority of shortcomings resulted from organizational ineptitude. | وكانت أغلب العيوب ناتجة عن الافتقار إلى الكفاءة التنظيمية. |
They resulted in about 3,300 deaths in 2008. | نتج عنهم 3,300 حالة وفاة عام 2008. |
It resulted in a victory for French forces. | نتج عن هذه المعركة انتصار القوات الفرنسية. |
Another election in 1974 resulted in little change. | و قد نتج تغيير طفيف بعد الانتخابات التي تمت في 1974 . |
It has already resulted in noticeable poverty alleviation. | وقد تمخض المشروع بالفعل عن تخفيف حدة الفقر بصورة ملحوظة. |
The delays in deployment resulted in the savings. | وأدت هذه التأخيرات في الوزع الى حدوث وفورات. |
Many important structural problems have resulted from this trend. | ولقد أدى هذا الميل إلى نشوء العديد من المشاكل البنيوية المؤثرة. |
That conspiracy resulted in untold human and material losses. | وأدت تلك المؤامرة إلى خسائر بشرية ومادية يعجز عنها الوصف. |
Investigations into these abuses have rarely resulted in prosecutions. | ونادرا ما تسفر التحقيقات في هذه الانتهاكات عن مقاضاة المسؤولين عنها. |
Some of the cases resulted in precedent setting decisions. | وآلت بعض القضايا الى اتخاذ قرارات شكلت سابقات قانونية. |
This resulted in savings in this budget line item. | مما أدى الى نشوء وفورات في هذا البند من الميزانية. |
This has resulted in the savings under this heading. | ونتج عن هذا تحقيق وفورات تحت هذا البند. |
This resulted in savings under this budget line item. | مما أدى الى نشوء وفورات في هذا البند من الميزانية. |
This resulted in savings of about 17 per cent. | وقد أدى هذا الى وفورات تبلغ نحو ١٧ في المائة. |
Savings resulted from non procurement of uniforms and medals. | نجمت الوفورات عن عدم اشتراء أزياء رسمية أو أوسمة. |
Inadequate staffing for the audit function has resulted in | ٥٥ وأدى عدم كفاية الموظفين الﻻزمين لمهمة مراجعة الحسابات إلى |
This resulted in the immediate death of the driver. | وقد أدى هذا إلى مقتل السائق على الفور. |
That decision has resulted in their complete political isolation. | وذلك القرار أسفر عن عزلة سياسية تامة لهم. |
This resulted, in 1805, with the then Emperor Napoleon. | وذلك أدى، في عام 1805 وسوف نتكلم كيف أصبح إمبراطورا |
The price will fall if the increase resulted from growth in supply, and it will rise if the increase resulted from growth in demand. | إذ أن الأسعار سوف تهبط إذا كانت الزيادة ناجمة عن النمو في العرض، وسوف ترتفع إذا كانت الزيادة ناجمة عن النمو في الطلب. |
America s postwar growth and dynamism largely resulted from skilled immigrants. | والنمو الذي شهدته أميركا في مرحلة ما بعد الحرب يرجع الفضل فيه بصورة ملحوظة إلى المهاجرين المهرة. |
But the confusion that has resulted is anything but harmless. | ولكن الارتباك الناجم عن هذا ليس بلا ضرر. |
What resulted was a partly flawed answer to the problem. | ولقد أسفر ذلك عن حل معيب جزئيا للمشكلة. |
The clash resulted in the deaths of hundreds of civilians. | وأد ت هذه الاشتباكات إلى مقتل مئات المدنيين. |
This resulted in reduced fuel consumption and less environmental impact. | وهذا أدى إلى خفض استهلاك الوقود وتقليل التأثير على البيئة. |
This has resulted in numerous applications for political asylum abroad. | وقد أدى هذا في العديد من التطبيقات للحصول على اللجوء السياسي في الخارج . |
These efforts resulted in Protocol II of the Geneva Conventions. | أسفرت هذه الجهود في البروتوكول الثاني لاتفاقيات جنيف. |
That resulted in large numbers returning to the central district. | وقد نتج عن ذلك عودة جماهير غفيرة إلى مركز المدينة. |
According to Jordan, this population increase resulted in environmental damage. | ويفيد الأردن، أن ارتفاع عدد السكان أدى إلى إلحاق الضرر بالبيئة. |
These meetings resulted in broad agreement on joint promotional activities. | وأسفر هذان الاجتماعان عن اتفاق موسع على أنشطة ترويجية مشتركة. |
Savings resulted for mission subsistence allowance ( 459,900) and travel ( 45,200). | تحققت وفورات بالنسبة لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة )٩٠٠ ٤٥٩ دوﻻر( والسفر )٢٠٠ ٤٥ دوﻻر(. |
These visits have resulted in mutual understanding on important issues. | وقد أسفرت هذه الزيارات عن التوصل الى تفاهم متبادل حــول المسائل الهامة. |
Many inefficiencies have resulted, and so have misunderstandings and frustration. | وقد أدى ذلك إلـــى الكثير مـن أوجه القصور في اﻷداء، كما أدى إلى حاﻻت من سـوء الفهم والشعور باﻹحباط. |