Translation of "result in fines" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Truancy can result in fines or even jail time for parents.
التغيب عن المدرسة يمكن أن يؤدي إلى فرض غرامات وأحيانا سجن الوالدين.
Not fines.
ليس جيدا
Fines against cartels are growing in severity across countries.
56 تزداد الغرامات المفروضة على الكارتلات شدة في جميع البلدان.
Fines, fees and charges 111.4 132.4
الغرامات واﻷتعاب والرسوم
Fines, fees and charges 170.6 131.5
الغرامات واﻷتعاب والرسوم
Penalties arising from violations can be as high as 1 million in fines for corporations and 250,000 in fines and up to 10 years in prison for individuals.
والعقوبات المترتبة على انتهاك تلك النظم يمكن أن تصل إلى مليون دولار غرامة للشركات، و 000 250 دولار غرامة للأفراد، والسجن لمدد تصل إلى 10 سنوات.
Eight of them paid fines exceeding 50,000.
وسددت ثمان شركات أخرى غرامات تفوق قيمتها 000 50 دولار.
Fines range from 75 to 200 Australian dollars.
وغرامتها تتراوح بين 75 إلى 200 دولار أسترالي.
Fines totalling CZK 313,000,000 (EUR 10,000,000) were imposed.
وقد ف رضت على هؤلاء الموزعين غرامات بلغ مجموعها 313 مليون كورونا تشيكية (10 ملايين من اليورو).
Administrative fines against businesses are the most common.
والغرامات الإدارية المفروضة على المؤسسات التجارية هي الأكثر شيوعا .
In a few cases, very large fines as high as EUR 96,000,000 were reported.
ففي حالات قليلة أ بلغ عن غرامات مرتفعة جدا وصلت إلى 000 000 96 يورو.
In 2004, some of the largest fines were paid by the companies listed below
أما الغرامات الأشد جسامة التي فرضت في عام 2004 فكانت على وجه الخصوص كما يلي
The policy is enforced at the provincial level through fines.
يطبق القانون على مستوى المحافظات عبر الغرامات.
Some case descriptions made no mention of fines or sanctions.
ولم تتضمن قضايا معروضة معينة أية إشارة إلى غرامات أو عقوبات.
Fines imposed under that heading amounted to 3.739 million pesos.
وبلغت الغرامات المفروضة تحت هذا العنوان 3.739 مليون بيزو.
The number had reached 537 fines by 12 October 2005.
وبلغ العدد 537 غرامة بحلول 12 تشرين الأول أكتوبر 2005.
Charges were laid and fines totalling R 46.300 were imposed.
وقد وجهت تهم وفرضت غرامات بلغ مجموعها ٣٠٠ ٤٦ راند.
Some Muslims do not fast ... prison time and fines await those who eat in public.
والسجن والغرامات فى انتظار هؤلاء الذين يتناولون الطعام علنا.
In Geneva, the Mission of Switzerland to the United Nations maintained a list of fines.
وفي جنيف، تحتفظ بعثة سويسرا لدى اﻷمم المتحدة بقائمة بالغرامات.
Fines imposed as a penalty nevertheless differ in nature from those imposed by criminal courts.
غير أن الغرامات الصادرة على سبيل العقوبة تختلف في طبيعتها عن الغرامات التي توقعها المحاكم الزجرية.
Punishment generally takes the form of public rebukes, fines or labour.
وتتخذ العقوبة، عموما شكل التوبيخ العام أو الغرامة أو الشغل.
Fines of several tens of thousands of francs are not uncommon.
كما أن الغرامات البالغة عشرات اﻵﻻف من الفرنكات ليست باﻷمر النادر.
Irresponsible road users in Singapore face fines, the suspension of driving privileges and even jail terms.
وفي سنغافورة، يواجه مستخدمو الطرق المستهترون دفع غرامات أو تعليق امتياز القيادة أو حتى قضاء فترة في السجن.
The provisions foresee sanctions such as fines and dissolution, the fines measured in days, ranging from a minimum of 100 to a maximum of 1000, with an amount between 5 and 5000 Euros per day.
وتنص الأحكام على جزاءات مثل الغرامات وإبطال الإجراءات وتحسب الغرامات بالأيام وهي تتفاوت ما بين 100 كحد أدنى إلى 000 1 كحد أقصى، مع مبلغ يتراوح ما بين 5 و 000 5 يورو في اليوم.
In particular, in cartel cases they may be reluctant to uphold large fines assessed by the competition agency.
وبوجه خاص، قد يرغبون في إطار الدعاوى المتعلقة بالكارتلات عن تأييد الغرامات المرتفعة التي تفرضها وكالة المنافسة.
Sanctions can take several forms, including administrative fines against businesses and natural persons criminal sanctions, including fines and imprisonment and recovery of compensatory damages by victims of a cartel.
ويمكن أن تتخذ العقوبات أشكالا عدة، بما فيها الغرامات الإدارية ضد المؤسسات التجارية والأشخاص الطبيعيين والعقوبات الجنائية، بما فيها الغرامات والسجن وحصول ضحايا الكارتل على جبر للأضرار.
The taxi operators voluntarily abandoned the agreement, and no fines were assessed.
وقد تخلى المتعهدون عن هذا الاتفاق طوعا ولم ت فرض عليهم غرامات.
Starting on 1 May 2007, doctors involved in commercial trade of organs will face fines and suspensions in China.
بداية من 1 مايو 2007، بدأ الأطباء المشاركون في تجارة الأعضاء يواجهون غرامات وإيقاف عن العمل في الصين.
The Office for Standardisation, Metrology and Testing is also authorised to impose fines.
كما أن مكتب التوحيد القياسي ودراسات القياس والفحص مفوض أيضا بفرض غرامات.
The Division conducted 477 investigations involving unlawful advertisement and levied 228 administrative fines.
ولقد أجرت الش عبة 477 تحقيقا تتضمن الإعلان بصورة غير مشروعة، كما أنها فرضت 228 غرامة إدارية.
The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions.
فقد لا ينص قانون المنافسة على غرامات مرتفعة أو عقوبات أخرى مؤاتية.
Executive fines shall not be imposed, nor cruel, degrading or inhuman punishment inflicted.
لا يجوز فرض غرامات تنفيذية أو فرض عقوبات قاسية أو مهينة أو لا إنسانية.
89. The range of penalties provided for in article 53 was extremely broad (fines quot of any amount quot ).
٩٨ وقال إن سلم العقوبات المنصوص عليه في المادة ٣٥ يمثل مرونة بالغة )الغرامة بأي مبلغ(.
Violators could face astronomical fines of up to 545,000 USD and possible jail time.
وقد يواجه منتهكو القانون غرامات هائلة قد تصل إلى 545 ألف دولار أمريكي، بالإضافة إلى السجن.
The prosecution's leverage had dramatically increased, as did Swartz's potential jail time and fines.
.زاد غيظ الادعاء بشكل مذهل .وزادت معه احتمالية سجن سوارتز وتغريمه
In 2004, OFAC imposed fines on 316 United States citizens and residents for violation of several of the embargo's provisions.
وفي عام 2004، فرض مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية غرامات على 316 مواطنا أو مقيما دائما في الولايات المتحدة لانتهاك أحكام الحصار.
In addition, the detainees were all sentenced to pay fines of between 330 to 1,330. (Jerusalem Post, 18 April 1994)
وباﻻضافة الى ذلك، حكم على جميع المحتجزين بدفع غرامات تراوحت ما بين ٣٣٠ دوﻻرا و ٣٣٠ ١ دوﻻرا. )جروسالم بوست، ١٨ نيسان أبريل ١٩٩٤(
In order to stay within the lines of the law, or risk paying fines or going to jail over that.
ليضمنوا التزامهم بالقانون، أو أن يغامروا بدفع غرامة أو الذهاب إلى السجن بسبب ذلك.
The difference is that administrative offenses are punished with fines, at most, not prison terms.
والفارق هنا كبير بين المخالفتين، فالمخالفات الإدارية تعاقب بتوقيع الغرامات على الأكثر وليس بالسجن.
Literally meaning customary fines which can include custom materials such as mats, kava, chicken, pigs.
() قد تتضمن هذه الغرامات الحصر وفلفل كاوة والدجاج والخنازير.
Violations of this Law are punishable with high fines and imprisonment (1 to 8 years).
ويعاقب على انتهاك هذا القانون بغرامات كبيرة وبالسجن (من سنة إلى 8 سنوات).
imposition of administrative fines . 154 38 10. Visit by the ILO Committee on Freedom of
الزيارة التي قامـت بهـا لجنة منظمة العمل الدولية المعنية بالحق في إنشاء نقابات
Diplomats should respect regulations and pay fines, which was the policy of the United Kingdom.
وينبغي أن يحترم الدبلوماسيون اﻷنظمة وأن يدفعوا الغرامات، وهذه هي السياسة التي تتبعها المملكة المتحدة.
In the US, Environmental Protection Agency fines can tax the local economy up to 30 years after the site has closed.
وفي الولايات المتحدة، فإن غرامات وكالة الحماية البيئية يمكن أن ترهق الاقتصاد المحلي لمدة تصل إلى 30 عام ا بعد غلق الموقع.
In 2004, the United States Government imposed fines on 316 citizens and residents of the United States for violating blockade provisions.
وفي عام 2004، فرضت حكومة الولايات المتحدة غرامات على 316 من مواطني الولايات المتحدة والمقيمين فيها لانتهاكهم أحكام الحصار.

 

Related searches : In Result - Result In Delay - Result In Total - Result In Loss - Result In Outcomes - Result In Prosecution - Result In Prejudice - Result In Problems - Result In Benefits - Result In Costs - Often Result In - They Result In - Result In Compensation - Result In Tension