Translation of "restitution of damages" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It might give rise to a very large spectrum of claims concerning damages which up to then would have been repaired through restitution or compensation.
وقد تثير بذلك قدرا واسعا جدا من المطالب التي تخص أضرارا كان حتى اﻵن التعويض عنها بواسطة الرد العيني والتعويض المالي.
Restitution
الرد
Restitution
الرجوع للأصل
At common law, damages are categorized into compensatory (or actual) damages, and punitive damages.
أضرار في القانون (بالإنجليزية damages) هي مبلغ من المال تدفع للمتضرر كتعويض عن خسارة أو إصابة.
You spoke of restitution.
لقد تحد ثت عن التعويض
(a) Restitution
(أ) رد الحقوق
Accessibility of restitution claims procedures
13 تيسير إمكانية الاستفادة من إجراءات تقديم مطالبات الاسترداد
Reparation may include restitution from the offender ordered in the criminal court, aid from victim compensation programmes administered by the State and damages ordered to be paid in civil proceedings.
37 ويمكن أن يشمل التعويض جبرا للضرر يؤديه الجاني وتأمر به المحكمة الجنائية، وإعانة من برامج تعويض الضحايا التي تديرها الدولة، وتعويضات عن الأضرار يؤمر بدفعها في إجراءات مدنية.
According to the complainant, remedial measures cover all the damages suffered by the victim, including restitution, compensation, rehabilitation, satisfaction and guarantees of non repetition, as well as prevention, investigation and punishment of the persons responsible.
ويفيد بأن التدابير العلاجية تغطي كافة أنواع الضرر التي تعاني منها الضحية، بما في ذلك جبر الضرر، والتعويض، ورد الاعتبار، والإرضاء وضمان عدم العود، فضلا عن اتهام المسؤولين ومحاكمتهم وفرض العقوبات عليهم.
(u) Victim restitution.
(ش) إرجاع الحقوق إلى الضحايا.
Post conflict restitution
إعادة الحقوق بعد انتهاء الصراع
Enforcement of restitution decisions and judgements
20 إنفاذ القرارات والأحكام المتعلقة بالرد
The benefits are the avoided damages, including both market damages and non market damages that account for health and ecological impacts.
المنافع في هذا السياق تتلخص في الأضرار التي يمكن تجنبها، بما في ذلك الأضرار التي ستتحملها الأسواق والأضرار غير المتصلة بالأسواق والتي ترتبط بالصحة والتأثيرات البيئية.
Restitution, a paltry 50,000.
ب خمسون الف تافهة
8. Indirect damages 65.0
٨ الخسائر غير المباشرة ٦٥,٠
Water pollution damages fisheries.
فتلوث المياه يضر بمصائد اﻷسماك.
I'll pay the damages.
فقط أسرع
I'll pay the damages.
سأسدد لك ثمن الأضرار
Sue them for damages!
سأقيم دعوى لهذه الأضرار
Thirdly, grievances must be addressed, damages assessed and steps taken to address those damages.
ثالثا، التصدي للمظالم التي لحقت بتلك المناطق وحصر الخسائر الناجمة والبدء بمعالجتها.
Here are photos of the flood damages .
هنا صور أضرار السيول.
dollars TOTAL AMOUNT OF DAMAGES 11 847.0
إجمالي قيمة الخسائر ٨٤٧,٠ ١١
Nevertheless, the refusal of Philippine courts to award damages beyond actual damages and nominal moral damages has made loss of life affordable to those who intend to be derelict in their contractual obligations.
إلا أن إصرار المحاكم الفلبينية على عدم التعويض عما هو أبعد من الأضرار الفعلية والأضرار المعنوية الاسمية جعل بوسع المهملين في تنفيذ التزاماتهم التعاقدية أن يتحملوا التعويضات عن الخسائر في الأرواح نتيجة لإهمالهم.
Unfortunate, but restitution was made.
لسؤ الحظ,ولكن تعويضه قد م
30,000.00 damages to the victim.
وأكدت فترة السجن المحكوم بها لمدة ستة شهور، ولكنها أوقفت تنفيذها لفترة خمس سنوات، وأمرت صاحب البلاغ بدفع مبلغ 000.00 20 من الكوانزات كمصاريف المحكمة ومبلغ 000.00 30 من الكوانزات تعويضا عن الأضرار التي لحقت بالضحية.
' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages.
وفي نطاق مراعاة هذا العرف، ارتأت المحكمة الابتدائية أن كلمة تعويضات جديرة بالتفسير على أنها تشمل التعويضات الجزائية أو المثالية، إلى جانب التعويضات الاستتباعية.
Well, I tried to make restitution.
لقد حاولت التعويض تعويض..
They demanded damages from the driver.
طالبوا بتعويض من السائق.
Article 17 octies Costs and damages
المادة 17 مكررا سابعا التكاليف والتعويضات
and found liable for monetary damages.
ويتم تحميلك المسؤولية عن التعويضات المالية.
I'll keep this for moral damages.
سأخذ هذه مقابل العطب الأخلاقي.
In actuality, it has been the position of the Government of Lithuania to discuss only the existence of damages and the principle of compensation of these damages
والواقع أن موقف حكومــة ليتوانيا ﻻ يعدو أن يكون مناقشة وجود اﻷضرار ومبدأ التعويض عن هذه اﻷضرار
Subject matter Non restitution of confiscated property based on citizenship
الموضوع عدم إعادة ممتلكات مصادرة على أساس المواطنة
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN
إعادة أو ردﱡ الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
RETURN OR RESTITUTION OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN
إعـــادة أو رد الممتلكـــات الثقافيـــــة الــى بلدانها اﻷصلية
The right to housing and property restitution
2 الحق في استرداد المساكن والممتلكات
The nomads were ordered to pay restitution.
وأ مر هؤلاء الرحل بدفـع تعويضات عن الضـرر.
The Committee considers that compensation should cover all the damages suffered by the victim, which includes, among other measures, restitution, compensation and rehabilitation of the victim, as well as measures to guarantee the non repetition of the violations, always bearing in mind the circumstances of each case.
وتعتبر اللجنة أن التعويض يجب أن يشمل كافة الأضرار التي عانى منها الضحية، وهي تشمل، في جملة تدابير أخرى، جبر الضرر، وتعويض الضحية، ورد اعتبارها، فضلا عن تدابير تكفل عدم وقوع الانتهاكات مرة أخرى، على أن تراعى على الدوام ملابسات كل قضية.
She received demand for reparation for damages.
تلقت طلب من آجل آصلاح الآضرار
21. Return or restitution of cultural property to the countries of origin
٢١ إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
21 Return or restitution of cultural property to the countries of origin
إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية
(c) Liability and compensation restitution for environmental damage
)ج( المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بالضرر البيئي وإعادة الوضع إلى ما كان عليه
According to section 1 of chapter 5 of the Finnish Damages and Tort Liability Act of 1974, damages shall constitute compensation for the personal injury and damage to property.
ووفقا للمادة 1 من الفصل 5 من قانون الأضرار والمسؤولية عن التقصير الفنلندي الصادر في عام 1974 تشكل الأضرار أساسا للتعويض عن الإصابة الشخصية أو أضرار في الممتلكات.
(c) Material damages and loss of earnings, including loss of earning potential
(ج) الأضرار المادية وخسائر الإيرادات، بما فيها خسائر الإيرادات المحتملة
She's also in danger, when she damages this, of bleeding profusely.
هي في خطر أيضا ، حينما يتدمر هذا، من النزيف الغزير.

 

Related searches : Law Of Restitution - Coefficient Of Restitution - Restitution Of Property - Right Of Restitution - Restitution Of Performance - Obligation Of Restitution - Duty Of Restitution - Restitution Of Payments - Make Restitution - Claim Restitution - Restitution Obligation - Financial Restitution - Property Restitution