Translation of "responsibly" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Behaving responsibly is.
بل إن الدور المطلوب من أوروبا اليوم هو أن تتصرف من منطلق إدراكها لمسؤولياتها.
Protecting Civilians Responsibly
المسؤولية عن حماية المدنيين
Responsibly Destroying the World s Peasantry
تدمير طبقة الفلاحين في العالم بطريقة
Certainly, agricultural investment should develop responsibly.
لا شك أن الاستثمار الزراعي لابد وأن ينمو بصورة مسؤولة.
But how responsibly do cartoonists exercise that power?
ولكن بأي قدر من الإحساس بالمسئولية يمارس رسامي الكاريكاتير هذه الأداة القوية
And if you do that, you do that responsibly,
وإن فعلت ذلك, فلتفعله بمسؤولية.
We can prevail only if we act responsibly and together.
ولا نستطيع أن نفوز إلا إذا عملنا بشكل مسؤول وجماعي.
The representatives of Kuwait should respond to that call responsibly.
وعلى ممثلي الكويت أن يتعاملوا مع هذه الدعوة بروح المسؤولية والتخلي عن إطﻻق اﻻتهامات غير المبررة.
In Africa, we need to manage our resources sustainably, accountably, and responsibly.
وفي أفريقيا يتعين علينا أن ندير مواردنا على نحو يضمن دوامها، ويحدد المسئوليات المتعلقة بها.
Today s uncertainties will pass, but only if we act wisely and responsibly.
إن كل ما نعيشه اليوم من شكوك سوف ينقضي ويزول، بيد أن هذا لن يحدث إلا إذا عملنا بحكمة وبقدر أعظم من الشعور بالمسؤولية.
Life skills are behaviors used appropriately and responsibly in the management of personal affairs.
المهارات الحياتية هي سلوكيات تستخدم بمسؤولية وعلى نحو ملائم في إدارة الشؤون الشخصية.
Central banks worldwide clearly have been behaving quite responsibly with regard to general inflation since 2005.
ومنذ العام 2005 كانت البنوك المركزية حول العالم تعتمد سلوكا منضبطا مسئولا فيما يتصل بالتضخم العام.
Any aid programme must be administered responsibly through good governance in an honest, open and transparent manner.
وينبغي لإدارة أي برنامج للمساعدات أن تتحلى بالمسؤولية من خلال الحكم الرشيد وبطريقة مخلصة ومنفتحة وشفافة.
We have a duty to the populations we serve to carry out the activity effectively and responsibly.
وعلينا واجب نحو الشعوب التي نخدمها لتنفيذ هذا النشاط بفعالية ومسؤولية.
Accepting that spying is realistically part of the US toolkit, we Europeans expect it to be conducted responsibly.
والقبول بأن ذلك التجسس هو في واقع الأمر مجرد جزء من أدوات الولايات المتحدة، يعني أن الأوروبيين يتقبلون حدوثه ولكن بشكل مسؤول.
Mature democracies do tend to act more responsibly, but immature democracies can easily succumb to populism and nationalism.
والأنظمة الديمقراطية الناضجة تميل إلى التصرف على نحو أكثر تقديرا للمسؤولية، أما الأنظمة الديمقراطية غير الناضجة فمن الممكن أن تستسلم بسهولة للنزعات الشعوبية والقومية.
If we fail to act responsibly on the world stage, we will fail our own people at home.
وإذا أخفقنا في العمل بمسؤولية على مسرح العالم، فسنخيب أمل شعوبنا، في ديارنا.
Australia will continue to ensure that fishing is conducted responsibly and managed through the use of appropriate measures.
وستواصل أستراليا ضمان إدارة صيد الأسماك بشكل مسؤول وإدارتها من خلال استخدام تدابير ملائمة.
There is no doubt that the expansion of access to financial services has enormous positive potential, when handled responsibly.
ومما لا شك فيه أن التوسع في الوصول إلى الخدمات المالية يحمل إمكانيات إيجابية عديدة، حين يتم التعامل معه على نحو مسئول.
Ordnance and explosives were handled responsibly, and Israel carefully removed all hazardous materials from houses prior to their demolition.
فقد جرى معالجة القذائف والمتفجرات بروح المسؤولية، وأزالت إسرائيل بعناية جميع المواد الخطرة من المنازل قبل هدمها.
We call on all States to join us in abiding by commitments and in acting responsibly on this issue.
وندعـــو كـــل الدول ﻷن تنضـــم إلينــــا فــي التقيد بالتزاماتنا وفي التصرف بروح المسؤولية بشــــأن هذه القضية.
And if you do that, you do that responsibly, I believe that instead of delivering Spartans, you can deliver maidens.
وإن فعلت ذلك, فلتفعله بمسؤولية. أعتقد أنك بدلا من تقديم محاربين سبارطيين, تستطيع تقديم الخدم.
This also requires the right regulatory framework to ensure that the private sector contributes responsibly to a decent work agenda.
ويتطلب هذا أيضا الإطار التنظيمي السليم لضمان إسهام القطاع الخاص بمسؤولية في برنامج توفير العمل اللائق.
Achieving this will require tolerance, cooperation from all sides and a shared commitment to act responsibly and avoid inflammatory rhetoric.
وسوف يتطلب تحقيق هذا تسامحا، وتعاونا من كافة الأطراف، والتزاما مشتركا بالعمل بروح المسؤولية وتجنب الأقوال التحريضية.
To act responsibly, Europeans should be working to enhance international security standards for nuclear power, not opting out of the game.
ولكي نتصرف بما تمليه علينا المسؤولية فيتعين علينا في أوروبا أن نعمل على تعزيز معايير الآمان الدولية في التعامل مع الطاقة النووية، لا أن نختار الخروج من اللعبة بالكامل.
Some education groups have started issuing guidelines to schools and teachers regarding how to handle the political subject responsibly and objectively .
بدأت بعض المجموعات التربوية في إصدار إرشادات للمدارس والمعلمين عن كيفية التعامل مع الموضوع السياسي بمسئولية و موضوعية .
Corruption and weak law enforcement can lead to distorted markets and to trade that undermines businesses that operate responsibly within the law.
ويمكن أن يؤدي الفساد والتهاون في إنفاذ القوانين إلى اضطراب الأسواق، وإلى أشكال التجارة التي تقوض الأعمال التجارية التي تعمل بروح من المسؤولية في ظل القانون.
Whatever changes we suggest, we must proceed responsibly in efforts to reform the Council, in the spirit of mutual understanding and consensus.
وأيا كانت التغييرات التي نقترحها، ينبغي أن نتابع الجهود الرامية إلى إصﻻح المجلس بشكل مسؤول وبروح من التفاهم المتبادل وتوافق اﻵراء.
For the Marshall Islands, this Conference is particularly important as we seek to build our capacity to utilize our marine resources responsibly.
وبالنسبة لجزر مارشال، فإن هذا المؤتمر يتسم بأهمية خاصة في سعينا لبناء قدرتناإلى اﻻنتفاع من مواردنا البحرية بطريقة تنم عن حسن تقدير المسؤولية.
However, there is still no law specifically establishing women's right to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children.
غير أنه لا يوجد قانون ينص بشكل محدد على حق المرأة في تقرير عدد أبنائها بحري ة والفترة بين ولادتهم.
In order to use the full potential of biosciences, we must act responsibly while preserving the space necessary for research and industrial applications.
ولكي نستفيد من كافة إمكانيات العلوم البيولوجية، فعلينا أن نتوخـى المسؤولية في تصرفاتنا وأن نحافظ في ذات الوقت على المساحة اللازمة للأبحاث والتطبيقات الصناعية.
But democracy is also the best remedy against overconfidence, because it allows ordinary people to decide whether their leaders are behaving arrogantly or responsibly.
إلا أن الديمقراطية تشكل أيضا أفضل علاج ضد الإفراط في الثقة في الذات، وذلك لأنها تسمح للمواطنين العاديين باتخاذ القرار حول ما إذا كان زعماؤهم يتصرفون بغطرسة أو من منطلق شعورهم بالمسئولية.
This will involve building children's and young people's capacities for participation, while promoting an environment that assists them to do so safely and responsibly.
وسوف يشمل ذلك بناء قدرات الأطفال والشباب من أجل المشاركة مع تعزيز بيئة تساعدهم على القيام بذلك في أمان وبمسؤولية.
A balance needed to be restored in democratic societies, and steps needed to be taken to ensure that freedom of expression was exercised responsibly.
وثمة حاجة إلى استعادة التوازن في المجتمعات الديمقراطية، كما ينبغي أن تتخذ الخطوات المناسبة لكفالة ممارسة حرية التعبير بشكل يتسم بالمسؤولية.
With citizens of distressed countries bearing the fiscal burden of the crisis, the enduring presumption that they will not act responsibly is patronizing, at best.
فمع تحمل مواطني الدول المتعثرة للأعباء المالية التي تفرضها الأزمة، أصبح الافتراض الدائم بأنهم لن يتصرفوا بمسؤولية مهينا، في أفضل تقدير.
Today s financial firm equity and bond holders must bear the main cost, or there is little hope they will behave more responsibly in the future.
ويتعين على حملة الأسهم والسندات في الشركات المالية اليوم أن يتحملوا التكاليف الرئيسية، وإلا فلنودع أي أمل في أن يتصرفوا بقدر أعظم من المسؤولية في المستقبل.
(China must learn to behave responsibly, McCain declares with breath taking condescension.) In fact, Russia has mostly cooperated with the US in the war against terrorism.
(أعلن ماكين بقدر مذهل من الغطرسة أن الصين لابد وأن تتعلم كيف تتصرف بمسؤولية ). والحقيقة أن روسيا كانت تتعاون في أغلب الأحوال مع الولايات المتحدة في الحرب ضد الإرهاب .
Greenhouse gases, for example, are global problems. While America says that it cannot afford to do anything about it, China s senior officials have acted more responsibly.
الغازات المسببة لظاهرة الاحتباس الحراري لجو الأرض على سبيل المثال، تعد مشكلة عالمية.
States that seek frequent or even continuous representation would have to act responsibly in order to sustain the support of the general membership at periodic elections.
وعلى الدول التي تسعى إلى تمثيل متكرر أو حتى متواصل أن تتصرف تصرفا مسؤولا بغية الحصول على دعم عموم الأعضاء في الانتخابات الدورية.
We shall work together and with others for effective export controls to ensure that trade in armaments and sensitive dual use goods is carried out responsibly.
وسوف نعمل معا ومع اﻵخرين لوضع ضوابط فعالة على التصدير وضمان أن تتم التجارة في اﻷسلحة والسلع الحساسة ذات اﻻستعمال المزدوج بشكل يتسم بالمسؤولية.
Fostering such thinking by introducing more eco friendly product designs, for example can help users behave more responsibly, and thus may help end our throw away culture.
وتعزيز مثل هذا الاتجاه في التفكير ـ من خلال تقديم تصميمات أكثر رحمة بالبيئة للمنتجات، على سبيل المثال ـ من الممكن أن يعين المستخدمين على التصرف على نحو أكثر مسؤولية، وبالتالي فقد يساعدنا هذا في التخلص من ثقافة الاستهلاك السريع .
Parents, friends, and imams can spot signs of radicalization earlier than security officials can, and they act responsibly by contacting the relevant state agencies in such cases.
إن الأهل والأصدقاء والأئمة قادرون على رصد علامات التطرف في وقت مبكر، قبل المسؤولين الأمنيين، وهم يتصرفون على نحو مسؤول من خلال الاتصال بالهيئات الحكومية ذات الصلة في مثل هذه الحالات.
It turns out that tapping into people's curiosity and responsibly answering their questions is a brilliant way to build fans and an audience and get in viewers.
تبين أن نقر على فضول الناس والإجابة عن أسئلتهم بمسؤولية هي طريقة رائعة لجمع المعجبين والجمهور
And I don't know that there is any way responsibly for someone to start medicating their children with their personal supply of Lipitor or something of that nature.
و لا أعرف عن طريقة مسئولة يتبعها أحدهم معطيا أبنائه أدوية من مخزونهم الخاص من ال ليبيتور أو ما يشابهه.
Furthermore, during these nearly 15 years, most governments have managed their accounts responsibly small or no fiscal deficits, low inflation, well targeted anti poverty programs, and so on.
وعلاوة على ذلك، تمكنت أغلب الحكومات أثناء هذه الفترة التي تقرب من خمسة عشر عاما من إدارة حساباتها بقدر كبير من المسؤولية عجز مالي منخفض أو منعدم، ومعدل تضخم منخفض، وبرامج جيدة التوجيه في محاربة الفقر، وما إلى ذلك.

 

Related searches : Responsibly Sourced - Act Responsibly - Sourced Responsibly - Work Responsibly - Use Responsibly - Responsibly Produced - Responsibly Managed - Budget Responsibly - Acting Responsibly - Behave Responsibly - Enjoy Responsibly - Drink Responsibly - Operating Responsibly - Manage Responsibly