Translation of "respective information" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Information - translation : Respective - translation : Respective information - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They should also include respective information thereupon in their periodic reports. | كما ينبغي أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية. |
Some delegates shared information on the experience in their respective jurisdictions with framework agreements and suppliers' lists. | وعرض بعض أعضاء الوفود معلومات عن الخبرة في ولاياتهم القضائية فيما يتعلق بالاتفاقات الإطارية وقوائم الموردين. |
(iii) Technical material information services, material and databases on indicators through the respective regional Web pages (1) | '3 المواد التقنية خدمات في مجال المعلومات، ومواد وقواعد بيانات تتعلق بالمؤشرات عبر صفحات استقبال إقليمية على الإنترنت (1) |
The election results for deputies were based on information found on the respective institutions' websites (National Assembly, PARLACEN). | () النتائج الخاصة بالتفويضات محسوبة على أساس المعلومات الواردة في مواقع المؤسسات، كل على حدة، على الإنترنت (الجمعية الوطنية، البرلمان). |
Several members encouraged all entities to attend treaty body sessions and systematically provide information to the respective committees. | وشجع عدة أعضاء كافة الكيانات على حضور دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات وتقديم المعلومات بانتظام إلى اللجان المعنية. |
Requests may be made by the respective competition authorities for waivers of confidentiality from persons providing confidential information. | ويمكن لهيئات المنافسة لدى كلا الطرفين أن تطلب التنازل عن شرط السرية من الأشخاص الذين يقدمون معلومات سرية. |
quot The regional commissions carry out important information gathering and socio economic analysis functions in their respective regions. | quot وتضطلع اللجان اﻻقليمية بوظائف هامة في مجال جمع المعلومات وإجراء تحليﻻت اجتماعية اقتصادية في منطقة كل منها. |
204. The regional commissions carry out important information gathering and socio economic analysis functions in their respective regions. | ٢٠٤ تقوم اللجان اﻻقليمية بوظائف هامة في جمع المعلومات وفي التحليل اﻻجتماعي اﻻقتصادي في مناطقها. |
Source Compiled by the Department of Humanitarian Affairs on the basis of information provided by the respective appealing agencies. | المصدر جمع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻻستناد إلى المعلومات التي وفرتها كل وكالة من الوكاﻻت المناشدة. ــ ــ ــ ــ ــ |
(b) Taking measures to reorganize, wherever necessary, relevant information within their respective organizations or offices and strengthen their information management methods for better contributions to early warning | )ب( اتخاذ تدابير للقيام، حيثما يلزم، بإعادة تنظيم المعلومات ذات الصلة كل داخل منظمته أو مكتبه وتعزيز أساليب إدارة المعلومات من أجل المساهمة بطريقة أفضل في اﻻنذار المبكر |
In that field, the broad sharing of information is essential to providing the Court and the United Nations with precise and continuously updated information on their respective activities. | وفي هذا المجال، يعتبر تشاطر المعلومات على نطاق واسع أمرا أساسيا لتوفير معلومات دقيقة ومستكملة باستمرار عن أنشطة كل منهما. |
The restructuring would in no way modify the respective mandates of the Committee on Conferences and the Committee on Information. | وليس من شأن إعادة التشكيل أن تغير بأي شكل وﻻية كل من لجنة المؤتمرات ولجنة اﻻعﻻم. |
(iv) Developing networks of experts and practitioners in the respective sectoral areas to facilitate information sharing, synergies and potential collaboration, especially through information and communication technology, workshops and seminars | '4 إنشاء شبكات من الخبراء والممارسين في المجالات القطاعية المعنية لتيسير تبادل المعلومات وأوجه التآزر، والتعاون المحتمل، وبخاصة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحلقات العمل والحلقات الدراسية |
(a) To assist press and information media in their respective countries in accordance with the mandates given by the General Assembly | )أ( مساعدة الصحافة ووسائط اﻹعﻻم في البلدان التي تقع فيها وفقا للوﻻية المنوطة بها من قبل الجمعية العامة |
The correspondence requests all relevant information and further requests the name and contact information of the persons responsible for family activities in the respective United Nations entities, for the purpose of strengthening communications and sharing information. | وطلب في تلك المراسلات جميع المعلومات ذات الصلة بالموضوع، كما طلب كذلك أسماء وعناوين الاتصال بالأشخاص المسؤولين عن الأنشطة المتعلقة بالأسرة في كيانات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز الاتصالات وتبادل المعلومات. |
(c) Bulletins, study series, ad hoc publications, maintenance of reference libraries and dissemination of information materials to constituents in the respective regions | )ج( اصدار نشرات واجراء مجموعة دراسات، واصدار منشورات مخصصة، واﻻحتفاظ بمكتبات مرجعية، ونشر المواد اﻻعﻻمية على الدوائر المعنية في كل منطقة |
(c) Establishing the connectivity of experts in statistics related ICT to promote the sharing of information among experts in their respective fields, access to information on websites and exchange of statistical reports | (ج) تحقيق قابلية الربط بين الخبراء في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتصلة بالإحصاءات لتعزيز تقاسم المعلومات فيما بين الخبراء في ميادين كل منهم، والحصول على المعلومات على مواقع الشبكة، وتبادل التقارير الإحصائية |
The Board recommended that the Secretariat explore the possibility of developing a database containing relevant information on grants and beneficiaries, including information on particular groups, the beneficiaries themselves and their respective organizations. | 23 أوصى المجلس بأن تستكشف الأمانة إمكانية إنشاء قاعدة بيانات تتضمن المعلومات ذات الصلة بالمنح والمستفيدين، بما في ذلك معلومات عن مجموعات بعينها، وعن المستفيدين أنفسهم، ومنظمات كل منهم. |
Information on federal, provincial and territorial government programs and supports for persons with disabilities can be found in the respective government sections of this report. | 64 ويمكن الحصول على معلومات بشأن برامج الحكومة الفيدرالية وحكومات المقاطعات والأقاليم وبشأن أشكال الدعم المقدمة للمعوقين من الفرع المخصص للحكومة المعنية من هذا التقرير. |
The Committee is of the view that regular exchange of information on respective current and planned activities is crucial to its cooperation with civil society. | 23 وترى اللجنة أن تبادل المعلومات بانتظام مع مجتمع المنظمات غير الحكومية حول أنشطة كل منها الحالية والمقررة له أهمية حاسمة في تعاونها مع المجتمع المدني. |
The information and training sessions provided to them enhanced the interactive exchange among NGOs in their respective regions and between NGOs and the United Nations. | فقد أتاحت الدورات التدريبية والإعلامية التي قدمت للمنظمات غير الحكومية تعزيز التبادل التفاعلي بين هذه المنظمات كل في مناطقها وبينها وبين الأمم المتحدة. |
Inclusion of information as to the treaties and agreements of which the Secretary General is not the depositary is as reported by the respective depositaries. | وقد أدرجت المعلومات المتعلقة بالمعاهدات واﻻتفاقات التي ليس اﻷمين العام وديعا لها على النحو المقدمة به من الجهات الوديعة المعنية. |
Inclusion of information as to the treaties and agreements of which the Secretary General is not the depositary is as reported by the respective depositaries. | وقد أدرجت المعلومات المتعلقة بالمعاهدات واﻻتفاقات التي ﻻ يكون اﻷمين العام وديعا لها على النحو الذي قدمتها به من الجهات الوديعة المعنية. |
Chapters II and III are procedural and summarize the respective mandates of the Committee, the Division for Palestinian Rights and the Department of Public Information, and give information on the Committee apos s organization of work. | أما الفصﻻن الثاني والثﻻث فهما إجرائيان ويلخصان وﻻيات كل من اللجنة، وشعبة الحقوق الفلسطينية، وإدارة شؤون اﻹعﻻم، ويقدمان معلومات عن تنظيم أعمال اللجنة. |
Non governmental organizations, operational organizations and the Department should increase their exchange of information on activities and available resources so that they can take such information into account in their respective assessments and planning of humanitarian assistance. | وينبغي للمنظمات غير الحكومية والمنظمات التنفيذية واﻹدارة زيادة تبادلها للمعلومات عن اﻷنشطة والموارد المتاحة بحيث يمكنها أخذ هذه المعلومات في اﻻعتبار فيما تقوم به كل منها من تقييمات وتخطيط للمساعدة اﻹنسانية. |
The time has come to establish lasting cooperation and information exchange links between neighbouring countries in every aspect of drug warfare, along with frequent exchanges of operational information leading to successful drug interdiction by respective drug enforcement entities. | وقد آن اﻷوان ﻹقامة تعاون دائــم واتصاﻻت لتبادل المعلومات بين البلدان المجاورة في كل جانب من جوانب حرب المخدرات، جنبا الى جنب مــــع التبادل المستمر للمعلومات التشغيلية التي تفضي الى التحريم الناجح للمخــــدرات، عن طريق كيانات اﻹنفاذ في كل منها. |
The areas of cooperation include sharing and exchange of information, sharing of interrogation reports of various apprehended terrorists and repatriation rendition of foreign miscreants to their respective countries. | وتشمل مجالات التعاون تقاسم المعلومات وتبادلها، وتقاسم التقارير المتعلقة باستجواب مختلف أنواع الإرهابيين الذين يتم توقيفهم، وإعادة تسليم المجرمين الإجانب إلى بلدانهم. |
Chapters II and III of the report are procedural and summarize the respective mandates of the Committee, the Division for Palestinian Rights and the Department of Public Information. | ويتناول الفصﻻن اﻷول والثاني من تقرير اللجنة المسائل اﻻجرائية، كما يعرضان بإيجاز وﻻية اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة شؤون اﻹعﻻم. |
We wish therefore to include a paragraph which requests the Department of Public Information to identify focal points in the Territories such as libraries, universities, Government information offices, United Nations associations and other non governmental bodies to disseminate relevant information about the United Nations in general, including decolonization, through the respective regional offices of the United Nations information centres. | لذلك نود أن ندرج فقرة تطالب إدارة شؤون اﻹعﻻم بتحديد النقاط المحورية في اﻷقاليم مثل المكتبات والهيئات اﻷخرى غير الحكومية لنشر معلومات هامة عن اﻷمم المتحدة عموما، بما في ذلك عن تصفية اﻻستعمار، من خﻻل المكاتب اﻻقليمية المعنية لمراكز اﻻعﻻم التابعة لﻷمم المتحدة. |
Some modification of their respective positions is necessary. | ومن الواجب على الجانبين أن يحرصا على تعديل مواقفهما الآن. |
Communications from the respective countries to the WTO. | (14) رسائل واردة من الأعضاء المعنيين في منظمة التجارة العالمية. |
Among other things, the respective secretariat offices will | ويقوم مكتبا الأمانة، من جملة أمور، بما يلي |
Also included are respective staffing and financial tables. | وت قدم للصندوق خطة موارد تماثل خطة الموارد للبرنامج الإنمائي، وتشمل البرامج ودعم البرامج والتنظيم والإدارة فضلا عن ملاك الوظائف والجداول المالية. |
The respective countries are indicated in the annex. | وترد الإشارة إلى البلدان المعنية في المرفق. |
They preside at meetings of the respective taupulega. | وهم يتولون رئاسة اجتماعات quot التاوبوليغا quot الذي يخصهم. |
Continued withdrawal of forces to their respective regions. | استمرار انسحاب القوات إلى المناطق الخاصة بكل منها. |
Insert the following entries under the respective headings | يدرج القيد التالي في الجدول |
This part should provide specific information relating to the implementation by the reporting State of the Convention, in accordance with the sequences of the articles and their respective provisions. | (ب) الجزء الثالث من الاتفاقية حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين ولأفراد أسرهم |
The Committee attaches great importance to enhancing cooperation and coordination between the Department of Public Information and the Division for Palestinian Rights in the implementation of their respective mandates. | 12 وتولي اللجنة أهمية كبيرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين في تنفيذ ولاية كل منهما. |
Information was also provided on the situation of the abduction of children in Liberia and the Democratic Republic of the Congo and actions taken by the respective United Nations missions. | كما ق دمت معلومات عن الوضع فيما يتعلق باختطاف الأطفال في ليبيريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والإجراءات التي اتخذتها بعثتا الأمم المتحدة في هذين البلدين. |
The following text updates the information provided to the Board in document IDB.29 12, with references in the respective service module headings indicating the relevant paragraphs in that document. | 7 ويحد ث النص التالي المعلومات المقدمة إلى المجلس في الوثيقة IDB.29 12، مع الإشارة إلى الفقرة ذات العلاقة في تلك الوثيقة في سياق كل عنوان من عناوين نمائط الخدمات ذات الصلة. |
The preliminary report on this inspection verified the information provided in the respective declarations submitted by the Uruguayan National Authority and highlighted the cooperation it provided to the inspection team. | وأكد التقرير الأولي لهذا التفتيش المعلومات التي وفرتها الإعلانات المتعاقبة التي قدمتها السلطة الوطنية في أوروغواي، وأبرز التعاون الذي قدمته أوروغواي لفريق التفتيش. |
(d) All MOTAPMs produced after entry into force of this set of recommendations shall be marked in English or in the respective national language or languages with the following information | (د) توضع على جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المنتجة بعد بدء نفاذ مجموعة التوصيات هذه علامات باللغة الإنكليزية أو باللغة أو اللغات الوطنية ذات الصلة تبين المعلومات التالية |
These meetings allow participants to review joint projects and to exchange information on a number of ongoing activities in the field of human rights carried out by the respective organizations. | وتتيح هذه اﻻجتماعات للمشاركين استعراض المشاريع المشتركة وتبادل المعلومات بشأن عدد من اﻷنشطة الجارية التي تضطلع بها تلك المنظمات في ميدان حقوق اﻹنسان. |
The network of United Nations information centres, including the regional United Nations information centre in Brussels, are taking the lead in convening meetings of United Nations communications staff to discuss, plan and carry out joint communications tasks unique to their respective regions. | وأخذت شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بما فيها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسيل، زمام المبادرة في عقد اجتماعات لموظفي الاتصالات في الأمم المتحدة لمناقشة وتخطيط وتنفيذ مهام الاتصالات التي تتعلق على نحو فريد بمناطقهم. |
Related searches : Their Respective Information - Respective Affiliates - Respective Data - With Respective - Respective Company - Respective Rights - Respective Area - Respective Owners - Respective Countries - Respective Year - Respective Department - Respective Market - Respective Amount