Translation of "requiring" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Issues requiring examination include
ومن بين المسائل التي يلزم بحثها ما يلي
Key areas requiring further attention
باء المجالات الرئيسية التي تتطلب قدرا أكبر من الاهتمام
Requiring personal financial liability of staff
واو اقتضاء المسؤولية المالية الشخصية لدى الموظفين
Table 2 Staff requiring office space
الجدول 2
There were many wounded requiring surgery.
وثمة كثيرون من الجرحى الذين يحتاجون إلى الجراحة.
Nuclear power is another area requiring attention.
والطاقة النووية من بين المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام.
I. MATTERS REQUIRING ACTION BY THE COUNCIL
أوﻻ المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من قبل المجلس
5. Areas requiring further research or attention
٥ المجاﻻت التي تتطلب مزيدا من البحث واﻻهتمام
It will be pleasant work, requiring skill.
وسوف يكون عملا ممتعا ... والمهاره مطلوبه
MATTERS REQUIRING THE SPECIFIC ATTENTION OF THE GENERAL
المسائـل التي تتطلب اهتمامـا خاصا مـن الجمعيـة العامـة
1. Resolutions requiring action by the General Assembly
١ القرارات التي تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراء
(i) Differences in national conditions requiring differentiated responses
)ط( أوجه اﻻختﻻف في اﻷحوال الوطنية التي تتطلب استجابات مختلفة
A. Decisions requiring action by the General Assembly
ألف مقــرر يتطلــب اتخــاذ اجــراء مــن جانــب الجمعية العامة
(c) measures under consideration or requiring international cooperation
)ج( التدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا
Laws requiring the wearing of seatbelts save many lives.
ذلك أن القوانين التي تفرض ربط حزام الأمان تؤدي إلى إنقاذ العديد من الأرواح.
We face a daunting task requiring a vast effort.
ونحن نواجه مهمة شاقة تتطلب جهودا كبيرة.
More health professionals are needed, requiring more training resources.
وثمة حاجة إلى مزيد من الفنيين الصحيين، الأمر الذي يتطلب موارد أخرى لتدريبهم.
II. MATTERS REQUIRING THE SPECIFIC ATTENTION OF THE GENERAL
أعضاء لجنتي الدورة الثاني
This is, however, an ongoing process, requiring continuing attention.
على أن هذه العملية مستمرة وتتطلب عناية متواصلة.
I. MATTERS REQUIRING ACTION BY THE COUNCIL . 1 3
أوﻻ المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من قبل المجلس ١ ٣
A. Decisions requiring action by the General Assembly . 10
ألف مقرر يتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة
Nearly every day brings new developments, requiring new adjustments.
ففي كل يوم تقريبا حدثت تطورات جديدة، متطلبة تكيفات جديدة.
policies and measures under consideration or requiring international cooperation
السياسات والتدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا
The Committee identified the following issues requiring its special attention
وقد حددت اللجنة المسائل التالية التي تستلزم انتباها خاصا منها
The Security Council is not the only organ requiring reform.
مجلس اﻷمن ليس الهيئة الوحيدة المحتاجة إلى اﻻصﻻح.
overview of measures under consideration or measures requiring international cooperation
نظرة عامة على التدابير قيد النظر أو التدابير التي تحتاج إلى تعاون دولي
Requiring only a private notice from an alleged copyright holder.
لا تتطلب سوى إشعار خاص من صاحب حقوق الطبع والنشر المزعوم.
Finally, issues requiring guidance from the Parties are summarized where appropriate.
11 ووضعت الأمانة إطارا لهيكلة أنشطتها().
A number of areas requiring further action have also been identified.
ولقد حدد أيضا عدد من المجالات التي تتطلب مزيدا من الإجراءات.
Nevertheless, some issues requiring urgent attention were postponed in this exercise.
ومع ذلك، فإن بعض المجالات التي تستلزم حلولا عاجلة قد أ رجئت دراستها.
joint planning and training in areas requiring mutual support and cooperation
التخطيط والتدريب المشتركان في المجالات التي تحتاج إلى تبادل الدعم والتعاون
Reports of trafficking, though requiring vigilance, were as yet largely unsubstantiated.
ولم تتأكد حتى الآن معظم التقارير التي تحدثت عن الاتجار بالأطفال، رغم أن الأمر يتطلب اليقظة.
Reports of trafficking, though requiring vigilance, were as yet largely unsubstantiated.
ولم تتأكد حتى الآن معظم التقارير التي تحدثت عن الاتجار بالأطفال، رغم أن الأمر يتطلب اليقظة.
(b) Ad hoc meetings concerned with specific subjects requiring joint deliberation
(ب) عقد اجتماعات مخصصة لمواضيع معينة تستوجب إجراء مداولات بين الأطراف المعنية
(m) Requiring compliance with international minimum standards for responsible fishing practices
)م( اشتراط اﻻمتثال للمعايير الدنيا الدولية المتعلقة بممارسات الصيد المسؤولة
Patients requiring radiotherapy or chemotherapy could only be treated in Israel.
وﻻ يمكن معالجة المرضى الذين يحتاجون إلى معالجة باﻹشعاع أو معالجة بالمواد الكيميائية إﻻ في اسرائيل.
16. International traffic in minors was another problem requiring concerted action.
١٦ واعتبر اﻻتجار الدولي في القصﱠر مشكلة أخرى تحتاج إلى عمل متضافر.
South Africa feels that this is an area requiring further attention.
وترى جنوب افريقيا أن هذا مجال يتطلب المزيد من اﻻهتمام.
They were, rather, simply first steps requiring further development and improvement.
بل إن اﻷمر يعني مجرد تدابير أولية، يطلب أن تكون محﻻ للتطوير والتحسين.
Requiring managers to apprise investors of downside exposure would help even more.
ولسوف يكون من المفيد أيضا أن يلتزم مدراء الصناديق بإطلاع المستثمرين على الجانب السلبي.
Genes are difficult to maintain, requiring subtle and energy intensive correcting processes.
والجينات يصعب الحفاظ عليها، وتتطلب عمليات تصحيح دقيقة وكثيفة الاستهلاك للطاقة.
Most of its responsibilities are highly technical requiring specialized expertise, for example
فمعظم مسؤوليات المجلس تقنية للغاية وتتطلب خبرة متخصصة، من قبيل
The advancement of women was an international responsibility requiring cooperation and collaboration.
77 وأضاف يقول، إن النهوض بالمرأة هو مسؤولية دولية تتطلب تعاونا وتضافرا.
Effective stockpile management is an issue requiring serious attention in many countries.
كما ت عد الإدارة الفعالة للمخزونات من القضايا التي تحتاج إلى إهتمام كبير في بلدان عديدة.
b. Health insurance now requiring 50 per cent cost coverage by staff
ب التأمين الصحي يتطلب حاليا تغطية الموظفين لنسبة 50 في المائة من التكاليف