Translation of "renegotiate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Renegotiate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We'll go back and renegotiate. | يجب أن أذهب لعمل إتفاق جديد |
Then do you want to renegotiate our terms? | هل تريدي إتفاق جديد |
Such actions undermine the Treaty and encourage attempts to renegotiate agreements already reached. | فهذه الأفعال تقوض المعاهدة وتشجع على القيام بمحاولات لإعادة التفاوض بشأن الاتفاقات التي سبق التوصل إليها. |
I was attempting to organize my thoughts in order to renegotiate with you. | بينما كنت أقوم بترتيب أفكاري لعمل الإتفاق الجديد |
But there is a simple answer renegotiate if that is impossible, impose a windfall profit tax. | ولكن هناك حل بسيط وهو إعادة التفاوض وإذا تعذر هذا، فمن الممكن فرض ضريبة على الأرباح غير المتوقعة. |
His delegation believed that it was very dangerous to renegotiate matters which had already been agreed in other forums. | وأضاف أن وفده يعتقد أن هناك خطورة بالغة في إعادة التفاوض بشأن مسائل سبقت الموافقة عليها بالفعل في منتديات أخرى. |
The conference should not try to renegotiate previously agreed commitments, but target implementation and the definition of priority actions. | ولا ينبغي للمؤتمر أن يحاول إعادة التفاوض بشأن الالتزامات المت فق عليها سابقا ، بل أن يستهدف تنفيذ وتعريف الأعمال ذات الأولوية. |
The Office of the High Representative, along with the European Commission, managed to renegotiate the obstructive positions of the relevant parties. | 94 وتمك ن مكتب الممثل السامي والمفوضية الأوروبية من التفاوض من جديد مع الأطراف المعنية بشأن مواقفها المعرقلة. |
In May 2004, the Government announced that it intended to renegotiate 75 million of its debt through a 10 year private placement. | 18 وفي أيار مايو 2004، أعلنت الحكومة أنها تعتزم إعادة التفاوض على مبلغ 75 مليون دولار من ديونها من خلال قرض خاص مدته عشر سنوات. |
We'll renegotiate once I'm done staring at myself in the mirror and find some other appeal that I can offer to you. | سوف أنظر إلى المرآة، و أحاول إيجاد جودة جديدة تجذبك ...و وقتها سوف أذهب لعمل إتفاق جديد |
Indeed, the belief that the EU would renegotiate Britain s membership terms which assumes, further, that Germany would not object borders on magical thinking. | والواقع أن الاعتقاد بأن الاتحاد الأوروبي قد يتفاوض على شروط عضوية بريطانيا ــ والذي يفترض فضلا عن هذا أن ألمانيا لن تعترض ــ يكاد يتدنى إلى مستوى التفكير السحري الغيبي. |
The idea that he would seek to renegotiate the terms of Britain s EU membership is also familiar from his earlier speeches and interviews. | وحتى الفكرة التي طرحها بأنه يعتزم السعي إلى إعادة التفاوض على شروط عضوية بريطانيا في الاتحاد الأوروبي كانت مألوفة من خطبه والمقابلات التي أجريت معه سابقا. |
Moreover, it is not only developing countries, such as Bolivia and Venezuela, that renegotiate developed countries like Israel and Australia have done so as well. | ولا تقتصر عمليات إعادة التفاوض على دول نامية فقط، مثل بوليفيا وفنزويلا فهناك دول متقدمة مثل إسرائيل وأستراليا فعلت نفس الشيء. |
Bankruptcy should allow local governments to renegotiate their bond debt and, perhaps, their retired employees pension and health care costs (that s up to a bankruptcy judge). | ويسمح الإفلاس للحكومات المحلية بإعادة التفاوض على ديون سنداتها، وربما تكاليف معاشات تقاعد موظفيها ورعايتهم صحيا (ويرجع القرار في هذا إلى قاضي الإفلاس). |
The victory of Hollande, who has said that he wants to renegotiate the European Union s new, German backed fiscal compact, will weigh heavily in this debate. | لا شك أن انتصار هولاند، الذي قال إنه يريد إعادة التفاوض على الاتفاق المالي الجديد للاتحاد الأوروبي، والذي دعمته ألمانيا، سوف يؤثر بشكل كبير على هذه المناقشة. |
While that outcome remains unlikely, it is increasingly clear that many European countries and the EU as a whole need to renegotiate their basic social contracts. | ورغم أن هذه النتيجة تظل غير مرجحة، فقد بات من الواضح بشكل متزايد أن العديد من الدول الأوروبية ــ والاتحاد الأوروبي ككل ــ تحتاج إلى إعادة التفاوض على عقودها الاجتماعية الأساسية. |
Upon review of the negotiated draft agreement, the Office of Legal Affairs instructed the Tribunal to incorporate additional provisions and to renegotiate some aspects of the agreement. | وعقب استعراض مشروع الاتفاق الذي جرى التفاوض عليه، أوعز إلى المحكمة أن تدرج فيه أحكاما إضافيا وأن تعيد التفاوض على بعض جوانبه. |
The Special Representative of the Secretary General and the Humanitarian Coordinator in the field have been obliged to negotiate and renegotiate security arrangements in order to resume flights. | وقد اضطر الممثل الخاص لﻷمين العام ومنسق الشؤون اﻹنسانية في الميدان إلى التفاوض وإعادة التفاوض بشأن التوصل إلى ترتيبات أمنية من أجل استئناف الرحﻻت الجوية. |
An Agenda for Development should seek not to renegotiate these instruments but to put forward specific action oriented measures for their implementation in an integrated and coordinated manner. | وينبغي أﻻ تسعى quot خطة للتنمية quot الى إعادة التفاوض حول هذه الصكوك بل أن تطرح محددة عملية المنحى من أجل تنفيذها بطريقة متكاملة ومنسقة. |
Many firms are able to renegotiate financing terms with their creditors typically extending the maturity of their liabilities, which enables them to borrow more to finance new, better projects. | والواقع أن العديد من الشركات قادرة على إعادة التفاوض على شروط التمويل مع الدائنين ــ ويكون هذا عادة بتمديد أمد استحقاق الديون، وهو ما من شأنه أن يمكنها من اقتراض المزيد لتمويل مشاريع جديدة أفضل. |
Efforts are similarly being stepped up to renegotiate existing status of forces agreements and status of mission agreements to ensure that host Governments, where they exist, meet their obligations. | وبالمثل يجري تعزيز البحوث الرامية الى إعادة التفاوض على المركز الحالي لﻻتفاقات المتعلقة بالقوات ومركز اتفاقات البعثات لكفالة وفاء الحكومات المضيفة حيثما وجدت بالتزاماتها. |
Most notably, the United Kingdom is seeking to renegotiate the terms of its EU membership, with a referendum on the outcome that will determine whether it leaves the EU altogether. | وأبرز دليل على ذلك سعي المملكة المتحدة إلى إعادة التفاوض على شروط عضوية الاتحاد الأوروبي، مع إجراء استفتاء على النتيجة لتحديد ما إذا كانت قد تترك الاتحاد الأوروبي بالكامل. |
(d) States should be encouraged to enter into, renegotiate or extend bilateral and multilateral treaties in the different fields of judicial cooperation, making use, when appropriate, of the relevant model treaties | (د) ينبغي تشجيع الدول على الدخول في معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف وعلى اعادة التفاوض بشأنها أو تمديدها في مختلف مجالات التعاون القضائي، مستخدمة، كلما كان ذلك مناسبا، المعاهدات النموذجية ذات الصلة |
Syriza has also promised to repeal labor market liberalization and suspend privatization. Finally, it plans to renegotiate Greece s debt with lenders, in the hope of writing off the bulk of its liabilities. | كما وعد حزب سيريزا بإلغاء تدابير تحرير سوق العمل ووقف برامج الخصخصة. وأخيرا، يخطط الحزب لإعادة التفاوض على ديون اليونان مع المقرضين، على أمل شطب الجزء الأكبر من التزامات الدين. |
After a victory by the left wing Syriza party, Greece s new government announces that it wants to renegotiate the terms of its agreement with the International Monetary Fund and the European Union. | بعد فوز حزب سيريزا اليساري، تعلن حكومة اليونان الجديدة أنها تريد إعادة التفاوض على شروط الاتفاق بين اليونان وصندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي. |
In order to sustain the peace treaty, Egypt and Israel should renegotiate its military annex to allow Egypt to deploy forces in previously restricted zones and re establish full sovereignty over the Sinai. | من اجل استدامة معاهدة السلام يجب على مصر واسرائيل اعادة التفاوض على الملحق العسكري من اجل السماح لمصر بنشر قوات في مناطق محددة سابقا واستعادة السيادة الكاملة على سيناء . |
Comment by the Administration. In informal discussions held with the lessor, the indications were that the lessor would not be willing to renegotiate the 25 per cent sublease limit restriction for non United Nations organizations. | 666 تعليقات الإدارة فيما يتعلق بالمناقشات غير الرسمية التي جرت مع الجهة المؤج رة، تدل المؤشرات على أنها لن تكون على استعداد للتفاوض على تجاوز نسبة الـ 25 في المائة المحددة للإيجار من الباطن للمنظمات غير التابعة للأمم المتحدة. |
The new government declared to the Great Powers that China had been exploited for decades under unequal treaties, and that the time for such treaties was over, demanding they renegotiate all of them on equal terms. | وأعلنت الحكومة الجديدة إلى القوى العظمى أن الصين كانت ت ستغل لعقود بموجب المعاهدات غير المتكافئة، وأن وقت مثل هذه المعاهدات قد ول ى، مطالبة هذه القوى بإعادة التفاوض عليهم جميع ا على قدم المساواة. |
Unfortunately, many countries have already signed bad contracts that give a disproportionate share of the resources value to private foreign companies. But there is a simple answer renegotiate if that is impossible, impose a windfall profit tax. | من المؤسف أن العديد من الدول وقعت بالفعل على عقود سيئة تعطي حصة غير متناسبة من قيمة الموارد للشركات الأجنبية الخاصة. ولكن هناك حل بسيط وهو إعادة التفاوض وإذا تعذر هذا، فمن الممكن فرض ضريبة على الأرباح غير المتوقعة. |
This Agreement shall remain in force for a period of ten years after its entry into force unless the Council, by special vote, decides to extend, renegotiate or terminate it in accordance with the provisions of this article. | 1 يظل هذا الاتفاق نافذا لمدة عشر سنوات بعـد بـدء نفـاذه ما لم يقـرر المجلس ، بتصويت خاص، تمديد هذا الاتفاق أو إعادة التفاوض بشأنه أو إنهاءه وفقا لأحكام هذه المادة. |
After that, the IMF began to encourage some countries to renegotiate debt rather than seek new money, at least if they were relatively small scale borrowers such as Ukraine or Pakistan and thus could not endanger the whole system. | بعد ذلك بدأ صندوق النقد الدولي في تشجيع بعض الدول على الدخول في مفاوضات لإعادة جدولة ديونها بدلا من السعي وراء عمليات تمويل جديدة، وعلى الأخص إذا كانت من الدول ذات القروض الصغيرة مثل أوكرانيا وباكستان. وبهذا لا يتعرض النظام بالكامل للخطر. |
In the meantime, the Tories risk losing their way on a crucial issue reform of the relationship between the eurozone and non euro EU members if they try to use it as leverage to renegotiate the various European treaties. | ومن ناحية أخرى، يجازف المحافظون بأن يضلوا الطريق فيما يتصل بقضية حاسمة ــ إصلاح العلاقة بين منطقة اليورو وبلدان الاتحاد الأوروبي غير الأعضاء في اليورو ــ إذا حاولوا استغلالها كورقة ضغط لإعادة التفاوض على المعاهدات الأوروبية المختلفة. |
In fact, as Prime Minister David Cameron recently explained, his government seeks to renegotiate the terms of its EU membership, and to hold a referendum on the outcome, which potentially would decide whether the UK remains an EU member. | والواقع أن حكومة رئيس الوزراء ديفيد كاميرون، كما أوضح هو ذاته مؤخرا، تسعى إلى إعادة التفاوض على شروط عضويتها في الاتحاد الأوروبي، وإجراء استفتاء شعبي على النتيجة، التي من المحتمل أن تقرر ما إذا كانت المملكة المتحدة سوف تظل في الاتحاد الأوروبي. |
This Agreement shall remain in force for a period of eight ten years after its entry into force unless the Council, by special vote, decides to extend, renegotiate or terminate it in accordance with the provisions of this article. | 1 يظل هذا الاتفاق نافذا لمدة ثماني عشر سنوات بعـد بـدء نفـاذه ما لم يقـرر المجلس ، بتصويت خاص، تمديد هذا الاتفاق أو إعادة التفاوض بشأنه أو إنهاءه وفقا لأحكام هذه المادة. |
As we move forward, Canada, Australia and New Zealand believe that it is essential that the agreements outlined in the outcome document serve as the foundation for our work, and that attempts to reopen or renegotiate core summit decisions be rejected. | وتعتقد كندا وأستراليا ونيوزيلندا، ونحن نتحرك قدما، أن من الضروري أن تشكل الاتفاقات التي ذكرت بخطوطها العريضة في الوثيقة الختامية الأساس لعملنا، وأن ترفض المحاولات لإعادة فتح القرارات الجوهرية المتخذة في القمة أو لإعادة المفاوضات بشأنها. |
His delegation wanted to know the real reason for the constant attempts by the United States to re open the debate and whether it was seeking to renegotiate commitments made at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. | واستطرد قائلا أن وفده يريد أن يعرف السبب الحقيقي للمحاولات المستمرة من جانب الولايات المتحدة لإعادة فتح المناقشة، وما إذا كانت تسعى لإعادة التفاوض حول الالتزامات التي أعلن عنها في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا . |
The Paris Club, the major forum for restructuring debt owed to official bilateral creditors, takes a different approach than is used by the bank advisory committees (also called the quot London Club quot ) which renegotiate the debt owed to commercial banks. | ١٨ يتخذ نادي باريس وهو المحفل الرئيسي ﻹعادة هيكلة الديون المستحقة للدائنين الثنائيين الرسميين، نهجا مختلفا عما تستخدمه لجان البنك اﻻستشارية )التي تسمى أيضا quot نادي لندن quot ( التي تقوم بإعادة التفاوض بشأن الديون المستحقة للمصارف التجارية. |
Mr. Ainchil (Argentina) said it was his delegation's understanding that the reference in the draft resolution to the WTO General Council's decision of 1 August 2004 constituted a general reference rather than an effort to renegotiate or reinterpret the provisions of that decision. | 25 السيد آنشيل (الأرجنتين) قال إن وفده فهم أن الإشارة في مشروع القرار إلى مقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية الصادر في أول آب أغسطس 2004 تمثل إشارة عامة أكثر مما تمثل سعيا لإعادة التفاوض أو إعادة تفسير أحكام هذا المقرر. |
A new foreign investment code was drafted for Vanuatu, a policy paper was prepared for Malaysia on technology transfer in developing countries, a draft model petroleum agreement was prepared for Fiji and Tonga was helped to renegotiate a contract with a telecommunications transnational corporation. | ووضعت مدونة جديدة لﻻستثمار اﻷجنبي في فانواتو، وأعدت ورقة سياسة عامة لماليزيا عن نقل التكنولوجيا في البلدان النامية، وأعد مشروع اتفاق نموذجي لفيجي في مجال النفط، وقدمت المساعدة إلى تونغا لتفاوض من جديد بشأن إبرام عقد مع شركة عبر وطنية في مجال اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية. |
It also welcomed the intention of the Secretary General to renegotiate the existing arrangements for common and joint services at the Vienna International Centre and requested the governing bodies and the executive heads of UNIDO and IAEA to cooperate with him fully in that process. | كما رحبت باعتزام اﻷمين العام إعادة التفاوض على الخدمات العامة والمشتركة في مركز فيينا الدولي، وطلبت من مجالس اﻻدارة والرؤساء التنفيذيين باليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية، التعاون معه في تلك العملية. |
At least this is the argument that upstream countries along the Nile River have been saying for years, but Egypt continues to refuse to renegotiate a colonial era treaty that would allocate more water for use in the upstream countries part of the Nile Basin Initiative (NBI). | مصر مش هتبقى هبة النيل عشان خلاص النيل راح من ايدينا. |
62. Therefore it is extremely important that an international agreement would permit Nicaragua to renegotiate its debt to a manageable level that would not impede the country apos s development and would guarantee the levels of assistance that the country needs until it reaches self reliance. | ٦٢ وعليه، فإن من اﻷهمية القصوى أن يكون هناك اتفاق دولي يسمح لنيكاراغوا باعادة التفاوض على دينها ليكون على مستوى يمكن ادارته وﻻ يعيق تنمية البلد ويضمن مستويات المساعدة التي يحتاجها البلد الى أن يتمكن من أن يعتمد على نفسه. |
The entire objective of IMF lending is to help finance the country while it makes adjustments and regains access to private borrowing. This also means that a country with too much debt should renegotiate it down before getting help from the IMF, thereby avoiding an unsustainable repayment burden. | وهذا يعني أيضا أن الدولة التي تعاني من أعباء ديون مفرطة لابد وأن تعيد التفاوض عليها لتخفيضها قبل حصولها على المساعدة من صندوق النقد الدولي، فتتجنب بالتالي أعباء سداد لا يمكنها أن تتحملها. |
Related searches : Renegotiate With