Translation of "remained" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Remained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Some meat remained.
لقد بقي بعض اللحم
Significant problems remained.
تبقت مشاكل هامة.
Siddhartha remained still.
وظلت سيدهارثا مازال.
The boy remained silent.
ظل الولد ساكنا .
The boy remained silent.
بق ي الولد هادئا .
The investigation remained open.
بقي الت حقيق مفتوحا.
Structural foundations remained intact.
وبقيت الأسس الهيكلية سليمة.
Domestic politics remained volatile.
20 هذا وتظل السياسة الداخلية غير مستقرة.
Cyrus remained the model.
ظل كورش النموذج.
Only brute force remained.
ولم يتبقى أمامنا الا مواجهة القوات الغاشمة
She's remained so Austrian.
ستبقى نمساوية حتى النخاع
But I remained undaunted.
لكنني ظللت شجاعا
Despite these positive developments, serious problems remained, and salaries, pensions and student scholarships remained unpaid.
ورغم هذه التطورات الايجابية، ظلت هناك مشاكل خطيرة، وظل البلد عاجزا عن سداد المرتبات والمعاشات التقاعدية والمنح الدراسية.
Bank deposits remained frozen, and bank services, including all real estate lending services, remained curtailed.
أما الودائع في البنوك فقد ظلت مجمدة وظلت خدمات البنوك، بما في ذلك جميع خدمات القروض المقدمة للعقارات، محدودة.
The front door remained locked.
ظل الباب مغلقا .
Nothing remained in the refrigerator.
لم يبق شيء في الثلاجة.
I remained until Tom arrived.
بقيت حتى وصل توم.
Yet some issues remained unresolved.
إلا أن بعض القضايا ظلت معلقة.
But Islamic fundamentalism remained unimpressed.
إلا أن الأصولية الإسلامية ظلت على حالها ولم تتأثر.
50 remained on the roof.
)، كما بقي خمسون شخص ا على السطح.
Nevertheless, the figures remained high.
ومع ذلك، ظلت الأرقام عالية.
Sadly, the situation remained critical.
وأعربت عن أسفها لأن الموقف مازال حرجا.
(c) Countries that remained retentionist
(ج) البلدان التي ظل ت مبقية على عقوبة الإعدام
Many issues, however, remained unresolved.
إلا أنه لا يزال هناك العديد من المسائل التي لم ت حل بعد.
The situation remained fragile, however.
18 ومع ذلك فإن الوضع لا يزال هشا.
Other resources funding remained low.
وظل تمويل الموارد الأخرى منخفضا.
I discovered what truly remained.
اكتشفت حقا ما تبقى
I remained under the blankets.
وبقيت أسفل الملايات .. ودخل غرفتي
All these have remained loyal.
كل هولاء بقوا موالين لي
All the others remained silent.
البقية بقوا صامتين
The door remained closed all day.
بقي الباب مغلق ا طوال اليوم.
He remained single all his life.
بقي عازبا طوال حياته.
She remained single all her life.
ظلت عازبة طيلة حياتها.
It has remained there ever since.
وظلت على موقفها هذا منذ ذلك الوقت.
Indeed, only three difficult hurdles remained.
والواقع أن ثلاث عقبات صعبة فقط ظلت باقية.
US policy has remained the same.
ظلت سياسة الولايات المتحدة كما هي.
An amount of 6,953 remained undocumented.
وظل مبلغ قدره 953 6 دولارا دون توثيق.
Two issues have remained under consideration.
وظلت قضيتان محل نظر.
An amount of 6,953 remained undocumented.
وظل مبلغ قدره 953 6 دولارا دون توثيق.
Much, however, remained to be done.
ولكن يبقى هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
However, poverty remained a major challenge.
17 وأضافت قائلة إن الفقر يظل مع ذلك التحدي الرئيسي.
Daunting human development challenges nevertheless remained.
66 واستدركت قائلة إنه لا تزال توجد تحديات تثبط العزائم في مجال التنمية البشرية.
The human rights situation remained alarming.
29 لا تزال حالة حقوق الإنسان تنذر بالخطر.
Much still remained to be done.
29 ومضت قائلة إن هناك الكثير لا يزال يتعي ن القيام به.
The situation, however, remained very fragile.
10 غير أن الحالة تظل هشة للغاية.

 

Related searches : Remained Steady - Remained Flat - Have Remained - Remained Silent - Remained Elusive - Remained Unanswered - Remained Alive - Remained Intact - Remained Similar - Remained Valid - Remained Calm - Remained Challenging - Remained Focused - Remained Absent