Translation of "remain in remission" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Remain - translation : Remain in remission - translation : Remission - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Doctors declared Layla's cancer in remission.
صر ح الأطب اء أن ليلى كانت تتعافى من سرطانها.
remission of award
إبطال قرار تحكيم
Chairman Park Dong Jae's guilt remission project.
مشروع لمحو عقدت الذنب التي يشعر بها الرئيس بارك دون جاي
By the end of the study, 73.5 of participants were found to be in remission.
عند انتهاء الدراسة، فإن 73.5 من المشاركين فيها كانوا قد وجدوا الهدأة.
And over the course of six months, he experienced a complete remission.
و خلال ستة أشهر كان قد شفي تماما.
John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
كان يوحنا يعمد في البرية ويكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا.
Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
وانما حيث تكون مغفرة لهذه لا يكون بعد قربان عن الخطية
A few days before Christmas, I finished treatment and I got the news that I was in remission.
ولأيام قبل يوم الميلاد، انتهيت من العلاج ووصلت لي أخبار بأن السرطان في حالة سكون.
Remission can be maintained with a less toxic drug, such as azathioprine or methotrexate.
يمكن الحفاظ على تخفيف الألم مع عقار أقل سمية، مثل الآزويثوبرين أو الميثوتركسيت.
to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,
لتعطي شعبه معرفة الخلاص بمغفرة خطاياهم
To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
لتعطي شعبه معرفة الخلاص بمغفرة خطاياهم
And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.
وان يكرز باسمه بالتوبة ومغفرة الخطايا لجميع الامم مبتدأ من اورشليم.
and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem.
وان يكرز باسمه بالتوبة ومغفرة الخطايا لجميع الامم مبتدأ من اورشليم.
All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.
له يشهد جميع الانبياء ان كل من يؤمن به ينال باسمه غفران الخطايا
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.
له يشهد جميع الانبياء ان كل من يؤمن به ينال باسمه غفران الخطايا
As the result of a remission of sentence, the complainant was released on 29 August 2001.
ونتيجة لتخفيف عقوبته، أ طلق سراحه في 29 آب أغسطس 2001.
The Working Group noted that President Mandela had granted a six month remission to all prisoners.
وﻻحظ الفريق العامل أن الرئيس مانديﻻ قد أسقط ستة أشهر من العقوبة بالنسبة لكل السجناء.
In the beginning of season 6 Christian and Liz have broken up due to Christian finding out about his cancer remission.
في بداية الموسم 6، انفصل كريستيان عن ليز بعدما عرف أنه ليس مصاب ا بالسرطان.
He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins.
فجاء الى جميع الكورة المحيطة بالاردن يكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا.
Be it known to you therefore, brothers , that through this man is proclaimed to you remission of sins,
فليكن معلوما عندكم ايها الرجال الاخوة انه بهذا ينادى لكم بغفران الخطايا .
In many cases, the disease can be put into a type of chemical remission through drug therapy, but the disease is chronic and lifelong.
وفي كثير من الحالات يمكن لهذا المرض أن يوضع في موضع التنفيذ مع نوع من المهدئات الكيميائية من خلال العلاج بالعقاقير، ولكن هذا المرض مزمن ومستمر مدى الحياة.
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
لان هذا هو دمي الذي للعهد الجديد الذي يسفك من اجل كثيرين لمغفرة الخطايا.
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins
فجاء الى جميع الكورة المحيطة بالاردن يكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا.
And almost all things are by the law purged with blood and without shedding of blood is no remission.
وكل شيء تقريبا يتطهر حسب الناموس بالدم وبدون سفك دم لا تحصل مغفرة
The Act had been amended in 2004 to allow for lighter sentences, such as conditional or absolute discharge, and remission on parole for drug consumers.
وتم تعديل القانون في عام 2004 ليسمح بفرض عقوبات أخف مثل الإفراج المشروط أو الإفراج التام أو الإفراد بشرط لمستهلكي المخدرات.
It has now been five years, slightly more than five years, and the good news, thank God, is that the cancer is still in remission.
مرت الآن خمس سنوات ، أكثر من خمس سنوات بقليل ، والخبر الجيد ، شكرا لله ، أن السرطان لا يزال في تقل ص.
for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.
لان هذا هو دمي الذي للعهد الجديد الذي يسفك من اجل كثيرين لمغفرة الخطايا.
According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
وكل شيء تقريبا يتطهر حسب الناموس بالدم وبدون سفك دم لا تحصل مغفرة
keywords arbitral awards arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award setting aside competence jurisdiction kompetenz kompetenz remission of award
الكلمات الرئيسية قرارات تحكيم اتفاق تحكيم اتفاق تحكيم صلاحيته شرط تحكيم قرار تحكيم إلغاؤه اختصاص ولاية قضائية صلاحية البت في الصلاحية إبطال قرار تحكيم
To remain in Alexandria.
يا صاحبة الجلالة ,انا لم اناقش قط قراراتك
For this is my blood of the covenant, which is shed for you and for many for the remission of sins.
لأ ن ه ذ ا ه و د م ي ال ذ ي ل ل ع ه د ال ج د يد ال ذ ي ي س ف ك م ن أ ج ل ك ث ير ين ل م غ ف ر ة ال خ ط اي ا
To remain in our employ.
لتبقي موظفة لدينا
14. Even in professions which remain predominantly female, women remain subordinate to men in decision making.
١٤ وحتى في المهن التي يغلب عليها العنصر النسائي، تظل المرأة تابعة للرجل في صنع القرارات.
God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins.
هذا رف عه الله بيمينه رئيسا ومخل صا ليعطي اسرائيل التوبة وغفران الخطايا .
Why did he remain in Germany?
لم بقي في ألمانيا
LGBT rights in Iraq remain limited.
تبقى حقوق المثليين في العراق محدودة.
In which they will remain forever
ماكثين فيه أبدا هو الجنة .
In which they will remain forever
جعله الله كتاب ا مستقيم ا ، لا اختلاف فيه ولا تناقض لينذر الكافرين من عذاب شديد من عنده ، ويبشر المصدقين بالله ورسوله الذين يعملون الأعمال الصالحات ، بأن لهم ثواب ا جزيلا هو الجنة ، يقيمون في هذا النعيم لا يفارقونه أبد ا .
He preferred to remain in bed.
قال انه يفضل البقاء في السرير.
These intermediate countries therefore remain in limbo.
وعلى هذا فإن البلدان الواقعة بين الاتحاد الأوروبي وروسيا تظل في وضع معلق.
Living conditions in other dorms remain substandard.
لكن لا تزال ظروف المعيشة في مساكن أخرى دون المستوى المطلوب.
They will remain in it for ages .
لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله .
Restrictions in the area of culture remain.
ولا تزال القيود مفروضة على القطاع الثقافي.
Will you please remain in your places?
. برجاء المكوث في أماكنكم
Furthermore, it was emphasized that the issue of debt sustainability must continue to receive special attention, because it goes beyond the policies of debt remission.
وعلاوة على ذلك، تـم التأكيد على أن مسألة استدامة الديون يجب أن تبقى باستمرار محل الاهتمام الخاص، لأنها تـتـجـاوز سياسات شطب الديون.

 

Related searches : In Remission - In Full Remission - Cancer In Remission - Patients In Remission - Be In Remission - In Clinical Remission - Remission Rate - Complete Remission - Partial Remission - Clinical Remission - Achieve Remission - Remission Induction - Remission Phase