Translation of "remain in remission" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Remain - translation : Remain in remission - translation : Remission - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Doctors declared Layla's cancer in remission. | صر ح الأطب اء أن ليلى كانت تتعافى من سرطانها. |
remission of award | إبطال قرار تحكيم |
Chairman Park Dong Jae's guilt remission project. | مشروع لمحو عقدت الذنب التي يشعر بها الرئيس بارك دون جاي |
By the end of the study, 73.5 of participants were found to be in remission. | عند انتهاء الدراسة، فإن 73.5 من المشاركين فيها كانوا قد وجدوا الهدأة. |
And over the course of six months, he experienced a complete remission. | و خلال ستة أشهر كان قد شفي تماما. |
John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins. | كان يوحنا يعمد في البرية ويكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا. |
Now where remission of these is, there is no more offering for sin. | وانما حيث تكون مغفرة لهذه لا يكون بعد قربان عن الخطية |
A few days before Christmas, I finished treatment and I got the news that I was in remission. | ولأيام قبل يوم الميلاد، انتهيت من العلاج ووصلت لي أخبار بأن السرطان في حالة سكون. |
Remission can be maintained with a less toxic drug, such as azathioprine or methotrexate. | يمكن الحفاظ على تخفيف الألم مع عقار أقل سمية، مثل الآزويثوبرين أو الميثوتركسيت. |
to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins, | لتعطي شعبه معرفة الخلاص بمغفرة خطاياهم |
To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins, | لتعطي شعبه معرفة الخلاص بمغفرة خطاياهم |
And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. | وان يكرز باسمه بالتوبة ومغفرة الخطايا لجميع الامم مبتدأ من اورشليم. |
and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem. | وان يكرز باسمه بالتوبة ومغفرة الخطايا لجميع الامم مبتدأ من اورشليم. |
All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins. | له يشهد جميع الانبياء ان كل من يؤمن به ينال باسمه غفران الخطايا |
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. | له يشهد جميع الانبياء ان كل من يؤمن به ينال باسمه غفران الخطايا |
As the result of a remission of sentence, the complainant was released on 29 August 2001. | ونتيجة لتخفيف عقوبته، أ طلق سراحه في 29 آب أغسطس 2001. |
The Working Group noted that President Mandela had granted a six month remission to all prisoners. | وﻻحظ الفريق العامل أن الرئيس مانديﻻ قد أسقط ستة أشهر من العقوبة بالنسبة لكل السجناء. |
In the beginning of season 6 Christian and Liz have broken up due to Christian finding out about his cancer remission. | في بداية الموسم 6، انفصل كريستيان عن ليز بعدما عرف أنه ليس مصاب ا بالسرطان. |
He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins. | فجاء الى جميع الكورة المحيطة بالاردن يكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا. |
Be it known to you therefore, brothers , that through this man is proclaimed to you remission of sins, | فليكن معلوما عندكم ايها الرجال الاخوة انه بهذا ينادى لكم بغفران الخطايا . |
In many cases, the disease can be put into a type of chemical remission through drug therapy, but the disease is chronic and lifelong. | وفي كثير من الحالات يمكن لهذا المرض أن يوضع في موضع التنفيذ مع نوع من المهدئات الكيميائية من خلال العلاج بالعقاقير، ولكن هذا المرض مزمن ومستمر مدى الحياة. |
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. | لان هذا هو دمي الذي للعهد الجديد الذي يسفك من اجل كثيرين لمغفرة الخطايا. |
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins | فجاء الى جميع الكورة المحيطة بالاردن يكرز بمعمودية التوبة لمغفرة الخطايا. |
And almost all things are by the law purged with blood and without shedding of blood is no remission. | وكل شيء تقريبا يتطهر حسب الناموس بالدم وبدون سفك دم لا تحصل مغفرة |
The Act had been amended in 2004 to allow for lighter sentences, such as conditional or absolute discharge, and remission on parole for drug consumers. | وتم تعديل القانون في عام 2004 ليسمح بفرض عقوبات أخف مثل الإفراج المشروط أو الإفراج التام أو الإفراد بشرط لمستهلكي المخدرات. |
It has now been five years, slightly more than five years, and the good news, thank God, is that the cancer is still in remission. | مرت الآن خمس سنوات ، أكثر من خمس سنوات بقليل ، والخبر الجيد ، شكرا لله ، أن السرطان لا يزال في تقل ص. |
for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins. | لان هذا هو دمي الذي للعهد الجديد الذي يسفك من اجل كثيرين لمغفرة الخطايا. |
According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission. | وكل شيء تقريبا يتطهر حسب الناموس بالدم وبدون سفك دم لا تحصل مغفرة |
keywords arbitral awards arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award setting aside competence jurisdiction kompetenz kompetenz remission of award | الكلمات الرئيسية قرارات تحكيم اتفاق تحكيم اتفاق تحكيم صلاحيته شرط تحكيم قرار تحكيم إلغاؤه اختصاص ولاية قضائية صلاحية البت في الصلاحية إبطال قرار تحكيم |
To remain in Alexandria. | يا صاحبة الجلالة ,انا لم اناقش قط قراراتك |
For this is my blood of the covenant, which is shed for you and for many for the remission of sins. | لأ ن ه ذ ا ه و د م ي ال ذ ي ل ل ع ه د ال ج د يد ال ذ ي ي س ف ك م ن أ ج ل ك ث ير ين ل م غ ف ر ة ال خ ط اي ا |
To remain in our employ. | لتبقي موظفة لدينا |
14. Even in professions which remain predominantly female, women remain subordinate to men in decision making. | ١٤ وحتى في المهن التي يغلب عليها العنصر النسائي، تظل المرأة تابعة للرجل في صنع القرارات. |
God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins. | هذا رف عه الله بيمينه رئيسا ومخل صا ليعطي اسرائيل التوبة وغفران الخطايا . |
Why did he remain in Germany? | لم بقي في ألمانيا |
LGBT rights in Iraq remain limited. | تبقى حقوق المثليين في العراق محدودة. |
In which they will remain forever | ماكثين فيه أبدا هو الجنة . |
In which they will remain forever | جعله الله كتاب ا مستقيم ا ، لا اختلاف فيه ولا تناقض لينذر الكافرين من عذاب شديد من عنده ، ويبشر المصدقين بالله ورسوله الذين يعملون الأعمال الصالحات ، بأن لهم ثواب ا جزيلا هو الجنة ، يقيمون في هذا النعيم لا يفارقونه أبد ا . |
He preferred to remain in bed. | قال انه يفضل البقاء في السرير. |
These intermediate countries therefore remain in limbo. | وعلى هذا فإن البلدان الواقعة بين الاتحاد الأوروبي وروسيا تظل في وضع معلق. |
Living conditions in other dorms remain substandard. | لكن لا تزال ظروف المعيشة في مساكن أخرى دون المستوى المطلوب. |
They will remain in it for ages . | لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله . |
Restrictions in the area of culture remain. | ولا تزال القيود مفروضة على القطاع الثقافي. |
Will you please remain in your places? | . برجاء المكوث في أماكنكم |
Furthermore, it was emphasized that the issue of debt sustainability must continue to receive special attention, because it goes beyond the policies of debt remission. | وعلاوة على ذلك، تـم التأكيد على أن مسألة استدامة الديون يجب أن تبقى باستمرار محل الاهتمام الخاص، لأنها تـتـجـاوز سياسات شطب الديون. |
Related searches : In Remission - In Full Remission - Cancer In Remission - Patients In Remission - Be In Remission - In Clinical Remission - Remission Rate - Complete Remission - Partial Remission - Clinical Remission - Achieve Remission - Remission Induction - Remission Phase