Translation of "rejoin" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Rejoin - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rejoin the column. | هل ستحاربهم |
Will Cuba Rejoin the IMF? | هل تعود كوبا إلى الانضمام إلى صندوق النقد الدولي |
I must rejoin my command. | يجب الانضمام لأمري |
Shall we rejoin the ladies, gentlemen? | أنعود إلى السيدات، أيها السادة |
Rejoin the force? Gee, I'd like that. | أنضم ثانية الى القوة |
I'm afraid the noble chief may not rejoin us. | أخشى ان الزعيم النبيل قد لا ينضم إلينا |
It is time for the US to rejoin the global family. | والآن حان الوقت كي تعود الولايات المتحدة إلى الانضمام إلى الأسرة العالمية. |
Rembrandt longs to rejoin the Christian community and make his peace with God. | يتمنى الرسام ان يعود الى مجموعة المؤمنين و فى احضان الله. |
They had the good sense to rejoin us, so my record stands unbIemished. | كان من اللطف منهم أن ينضموا لنا مره اخرى, حتى يظل سجلى غير مشوب |
I want you to rejoin the force and help us solve this case. | أنا أريدك أن تنضم مرة أخرى الى القوة وتساعدنا فى حل القضايا |
The people of Malawi rejoin the family of nations today as a free people. | إن شعب مﻻوي ينضم من جديد إلى أسرة اﻷمم كشعب حر. |
The Repentance Act illustrates clearly how Peru deals with deserting terrorists who wish to rejoin society. | ويوضح قانون التوبة بجﻻء كيف تعامل بيرو اﻻرهابيين المنشقين الذين يودون العودة إلى صفوف المجتمع. |
Countries can rejoin, and do so credibly, when the fiscal, regulatory, and political prerequisites are in place. | فبوسعها أن تعود إلى الانضمام من جديد، عندما تتحسن أوضاعها المالية والتنظيمية والسياسية بالقدر الكافي. |
All right, hook up with Delta! Rejoin with Sergeant Eversmann. The rest of you, secure this position! | أيها الرجال، دعنا نذهب! |
The company then quickly invited him to rejoin the board, filling the vacancy created by his own departure! | وسرعان ما دعته الشركة للعودة إلى الانضمام إلى مجلس الإدارة، لشغل المنصب الذي أصبح شاغرا بسبب رحليه عنه. |
You may then walk to the end of the street, and I will rejoin you in ten minutes. | يمكنك المشي ثم إلى نهاية الشارع ، وأنا لن الانضمام لكم في عشر دقائق. |
That means that China is beginning to rejoin the human race as capital accumulation meets scarcer labor and growth slows. | وهذا يعني أن الصين بدأت في إعادة ضم العنصر البشري في ظل التقاء رأس المال المتراكم مع ندرة العمالة وتباطؤ النمو. |
After an absence lasting several decades, the French President Nicolas Sarkozy confirmed that France will rejoin the NATO integrated command. | بعد غياب عدة عقود دائمة ، والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي وأكد أن فرنسا ستعاود الانضمام إلى قيادة حلف شمال الأطلسي متكاملة. |
We encourage the Kosovo Serbs to rejoin Kosovo's political institutions and working groups, and we urge Belgrade to support that engagement. | ونحث صرب كوسوفو على الانضمام من جديد إلى مؤسسات كوسوفو السياسية والجماعات العاملة، ونحث بلغراد على دعم تلك المشاركة. |
It was to be hoped that that process would encourage new members to join the Organization and former members to rejoin. | وأعرب عن أمله في أن تؤد ي تلك العملية إلى تشجيع أعضاء جدد على الانضمام إلى المنظمة وإلى استعادة الأعضاء السابقين لعضويتهم. |
Their assets will remain frozen and they will effectively be unable to rejoin Afghan society (a key component of the reconciliation programme). | وستبقى أصولهم مجمدة وسيكونون بالفعل غير قادرين على العودة والانضمام إلى المجتمع الأفغاني (وهو عنصر رئيسي في برنامج المصالحة)(). |
Solomon Islands fully recognizes and strongly supports the wish of the people of the Republic of China to rejoin the United Nations. | وتعترف جزر سليمان اعترافا تاما برغبة شعب جمهورية الصين في اﻻنضمام من جديد الى اﻷمم المتحدة وهي تؤيد هذه الرغبة كل التأييد. |
In this respect, we are addressing countless appeals to our citizens outside our borders to rejoin us and help us build a new Rwanda. | وفي هذا الصدد، نوجه نداءات ﻻ حصر لها إلى مواطنينا خارج حدودنــــا للعودة إلينا والمساعدة في بناء رواندا جديدة. |
He hoped that those delegations that had withheld their vote would rejoin the group in support of the most vulnerable segment of the international community. | وأعرب عن أمله في أن تعود الوفود التي حجبت أصواتها إلي الانضمام إلي المجموعة في مساندة أشد فئات المجتمع الدولي ضعفا . |
We are certain that this Assembly will continue to speak with one voice in calling on these elements to rejoin the forces of democratic change. | ونحن على يقين بأن هذه الجمعية ستواصل الكﻻم بصوت واحد مناشدة هذه العناصر العودة الى اﻻنضمام الى قوى التغيير الديمقراطي. |
Women students from Gaza were allowed by the Israeli authorities to rejoin their training centre in the West Bank at the end of April 1994. | وسمحت السلطات اﻻسرائيلية للطالبات القادمات من غزة بالعودة إلى مراكز تدريبهن في الضفة الغربية في نهاية نيسان ابريل ١٩٩٤. |
Colonel Saito has kindly permitted me to stay behind with Major Clipton and the sick men and we'll rejoin you in a few days' time. | كولونيل سايتو ... قد تكرم وسمح لى بالبقاء هنا مع الرائد كليبتون ... والرجال المرضى وسف نلحق بكم فى خلال بضعة أيام |
His delegation urged the Democratic People's Republic of Korea to rejoin the NPT and abide by its non proliferation obligations, including full cooperation with the IAEA. | 30 وقال إن وفده يحـث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الانضمام مجـددا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتقيد بالتزاماتها، بما في ذلك التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The goal is for Myanmar s Government to release all detained students and demonstrators, engage with the opposition, move toward a more democratic society, and rejoin the international community. | والهدف من هذه الوساطة حث حكومة ميانمار على إطلاق سراح كافة المحتجزين من الطلاب والمتظاهرين، والانخراط مع المعارضة في حوار بناء، والتحرك نحو مجتمع أكثر ديمقراطية، والعودة إلى الاندماج في المجتمع الدولي. |
At the same time the Allied powers sent several expeditionary armies to support the anti Communist forces in an attempt to force Russia to rejoin the world war. | في الوقت نفسه ارسلت القوى المتحالفة عدة جيوش للتدخل في ما سمي بتدخل الحلفاء في روسيا لدعم القوى المناهضة للشيوعية في محاولة لإجبار روسيا على الانضمام إلى الحرب العالمية. |
We affirm and declare our support so that the people in the separatist ruled territories to rejoin us in the framework of democratic States and of peaceful Europe. | إننا نؤكد ونعلن دعمنا لأن ينضم لنا سكان الأقاليم التي يحكمها الانفصاليون مرة أخرى ضمن إطار دول ديمقراطية وضمن إطار أوروبا المسالمة. |
Otherwise, the security situation could be further undermined by frustrated and discontented individuals who might abandon the disarmament, demobilization and reintegration process and even rejoin illegal armed groups. | وإلا فإن الحالة الأمنية قد تشهد مزيدا من التدهور على يد أفراد محبطين وساخطين على الوضع ممن قد ينسحبون من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وربما يلتحقون بجماعات مسلحة خارجة على القانون. |
Non members and former members of the Organization should be encouraged to join or rejoin the Organization and closer interaction with various international financial institutions should also be pursued. | وقال إنه ينبغي تشجيع الدول غير الأعضاء والأعضاء السابقين في المنظمة على الانضمام أو الانضمام من جديد إلى المنظمة، والسعي إلى تحقيق تفاعل أوثق مع شتى المؤسسات المالية الدولية. |
In its regained dignity and in the commitment of a people that has been reconciled, South Africa will then be able to rejoin the international community with full rights. | وسيكون بمقدور جنوب افريقيا، بكرامتها المستعادة والتزامها تجاه شعب أصلح ذات بينه، معاودة اﻻنضمام إلى المجتمع الدولي بحقوق كاملة. |
But a peaceful resolution of this issue is still possible, and far better, and if Iran changes course and meets its obligations, it can rejoin the community of nations. | بطبيعة الحال ، وتفي بالتزاماتها ، فإنه يمكن الانضمام إلى مجتمع الدول. تجديد الأمريكية |
In 1988, he was asked to return to the captaincy by the president of Pakistan, General Zia Ul Haq, and on 18 January, he announced his decision to rejoin the team. | وفي عام 1988 طلب منه الرئيس الباكستاني الجنرال ضياء الحق العودة لقيادة الفريق، وفي 18 يناير أعلن قراره بالانضمام إلى الفريق. |
To that end, he called upon the Secretariat to take all possible measures to encourage former major donors, especially Australia, Canada and the United States of America, to rejoin the Organization. | ولتحقيق هذا الغرض، دعا الأمانة إلى اتخاذ كافة التدابير الممكنة لتشجيع الجهات المانحة الرئيسية السابقة، ولا سيما أستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية، على الانضمام إلى المنظمة. |
The population must begin to trust the public services in order to be convinced of the usefulness of contributing in advance to health care and to rejoin the National Health Insurance scheme. | ويجب أن يبدأ السكان في منح ثقتهم للخدمات العامة لكي يتكون لديهم اقتناع بفائدة المساهمة مقدما في الرعاية الصحية والانضمام إلى مخطط التأمين الصحي الوطني. |
Old hands know that global trade deals often rise out of the ashes of failed talks. Unfortunately, such an outcome seems improbable now, especially since the US is unlikely to rejoin the talks anytime soon. | ولكن مما يدعو للأسف أن مثل هذه المحصلة تبدو بعيدة الاحتمال الآن، خاصة وأن الولايات المتحدة ليس من المرجح أن تعود إلى الانضمام إلى المحادثات التجارية في أي وقت قريب. |
And perhaps next year, the United States will rejoin the global effort with a new and remarkable force, led by a young president who has rightly told Americans and the world that Yes, we can. | وفي العام المقبل، ربما تنضم الولايات المتحدة من جديد إلى الجهود العالمية بقوة متجددة ملموسة، تحت زعامة الرئيس الشاب الذي قال للشعب الأميركي عن حق أجل، نستطيع أن نفعل ذلك . |
This arrangement would hold out the promise to fiscally stressed economies that, if they get their act together, they could rejoin euro A and do so more readily than they could from their own currency. | وهذا الترتيب يحمل وعدا للاقتصادات المتعثرة ماليا، إذا تمكنت من تسوية أمورها على النحو اللائق، بالعودة إلى الانضمام إلى اليورو أ . |
There have also been worrying cases where the Transitional Government has made promises that led to voluntary disarmament, promises it has not yet fulfilled, thus increasing the risk that individuals will rejoin illegal armed groups. | وهناك أيضا حالات تدعو للقلق قدمت فيها الحكومة الانتقالية وعودا أسفرت عن حالات طوعية لنزع السلاح، غير أنها لم تف بهذه الوعود، مما يزيد من خطر التحاق الأفراد من جديد بالجماعات المسلحة غير القانونية. |
By the end of June 1994, more than 20 per cent of the male trainees from Gaza had still not been allowed by the Israeli authorities to rejoin their training centres in the West Bank. | ومع نهاية شهر حزيران يونيه ١٩٩٤، كان أكثر من ٢٠ بالمائة من المتدربين من غزة ما زالوا ممنوعين من قبل السلطات اﻻسرائيلية من اﻻلتحاق بمراكز تدريبهم في الضفة الغربية. |
In addition to the constant efforts made by the Cambodian authorities to rebuild our country after the disastrous 20 years of war, Cambodia also aspires to rejoin the international community as a State of law. | وبالاضافة الى الجهود المستمرة التي تبذلها السلطات الكمبودية ﻻعـادة بنــاء بلدنا بعــد الحــرب المشؤومة التي استمرت عشرين عاما، تتطلع كمبوديا أيضا الى العودة الى اﻻنضمام الى المجتمع الدولي باعتبارها دولة يحكمها القانون. |
For such choices to be truly free, States should promote child day care services, subsidies for full time family workers, and retraining opportunities for women who rejoin the work force after an absence of some years. | وينبغي للدولة لكي تكون هذه الخيارات حرة حقا، أن تعزز خدمات رعاية اﻷطفال النهارية وأن تقدم إعانات للعاملين كل الوقت في مجال اﻷسرة وتهيئة فرص إعادة التدريب للمرأة التي تعود الى صفوف القوة العاملة بعد غياب بضعة أعوام. |
Related searches : Rejoin The World - Rejoin The Company