Translation of "reigns" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Consternation reigns.
لقد تملكها الرعب .
But which of them reigns supreme?
ولكن اي منهم سادت بسمو
Only where justice reigns can peace flourish.
وﻻ يمكن أن يزدهر السلم إﻻ حيث تسود العدالة.
He holds the most title reigns in the UFC with five.
ويحمل معظم العهود العنوان في UFC مع خمسة.
But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
اما الرب فالى الدهر يجلس. ثب ت للقضاء كرسيه
God reigns over the nations. God sits on his holy throne.
ملك الله على الامم. الله جلس على كرسي قدسه .
In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos.
ففي أنحاء كثيرة من العالم، يسود التزعزع، مفضيا الى المآسي والفوضى.
Now, behold, Adonijah reigns and you, my lord the king, don't know it.
والآن هوذا ادونيا قد ملك. والآن انت يا سيدي الملك لا تعلم ذلك.
Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
الرب قد ملك فلتبتهج الارض ولتفرح الجزائر الكثيرة .
Thus reigns the collectivist mentality that drives the unending feud between Jews and Palestinians.
وبهذا تسود العقلية الجمعية التي تحفز العداوة غير المتناهية بين اليهود والفلسطينيين.
Now, as reporters and bloggers analyze Amina's many online postings, even more confusion reigns.
والآن مع ظهور الكثير من تحليلات المدونين والصحفيين للكثير من تدوينات أمينة، يزداد هذا الارتباك.
Well, Augustus reigns after decades of civil war, after the assassination of Julius Caesar.
حسنا ، أغسطس حكم بعد عقود من الحروب الأهلية، بعد أغتيال يوليوس قيصر.
He reigns Supreme over His servants and He is the All Wise , the All Aware .
وهو القاهر القادر الذي لا يعجزه شيء مستعليا فوق عباده وهو الحكيم في خلقه الخبير ببواطنهم كظواهرهم .
Some reigns were held by champions using a ring name, while others used their real name.
Some reigns were held by champions using a اسم الحلبة, while others used their real name.
He reigns over the hearts and minds of men in the name of justice and charity.
انه ينفذ لقلوب وعقول الرجال باسم العدالة والبر
Overall, there have been 45 different official champions, with John Cena having the most reigns at twelve.
Overall, there have been 44 different official champions, with جون سينا having the most reigns at twelve.
Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.
الرب قد ملك. ترتعد الشعوب. هو جالس على الكروبيم. تتزلزل الارض .
The woman whom you saw is the great city, which reigns over the kings of the earth.
والمرأة التي رأيت هي المدينة العظيمة التي لها ملك على ملوك الارض
Little brother, you are now suddenly propelled into the harshest of worlds where the grownups' turpitude reigns limitless.
أخي الصغير الآن فجأة تجد نفسك م قحم ا في عوالم يسود فيها انحطاط الكبار بلا حدود.
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, Yahweh reigns!
لتفرح السموات وتبتهج الارض ويقولوا في الامم الرب قد ملك.
We must therefore set ourselves a code of good behaviour and create a life in which the law reigns supreme.
ولذا يجب علينا أن نضع لأنفسنا مدونة لحسن السلوك وأن نوفر حياة تكون فيها السيادة للقانون وحده.
Sport enables people to build, and people who build are capable of creating a better world in which peace reigns.
والرياضة تمكن الناس من البناء والناس الذين يبنون قادرون على إيجاد عالم أفضل يسود فيه السﻻم.
When civilization reigns in any country, a wider and less harassed life is afforded to the masses of the people.
عندما تسود المدنية الحقة فى أى دولة، فإن حياه أرحب وأفضل تتاح لكافة وعامة أفراد الشعب.
Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can't be moved.
الرب قد ملك. لبس الجلال. لبس الرب القدرة. ائتزر بها. ايضا تثبتت المسكونة. لا تتزعزع .
. The Mission was informed that a climate of widespread political intolerance, fear and politically inspired violence still reigns in South Africa.
٠٣ أبلغت البعثة أن مناخا من التعصب السياسي والخوف والعنف ﻷسباب سياسية ﻻ يزال يسود في جنوب افريقيا على نطاق واسع.
It was at that point that Kanemi's son, Umar, became king, thus ending one of the longest dynastic reigns in international history.
وفي هذه الفترة، أصبح ابن كانمي، عمر، ملك ا، بالتالي أنهى واحد ا من أطول فترات حكم الأسر في التاريخ الدولي.
Say among the nations, Yahweh reigns. The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.
قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة .
Fight them until persecution is no more and the Religion of Allah reigns supreme . If they desist , Allah sees the things they do
وقاتلوهم حتى لا تكون توجد فتنة شرك ويكون الد ين كله لله وحده ولا يعبد غيره فإن انتهوا عن الكفر فإن الله بما يعملون بصير فيجازيهم به .
With respect to peace and security within Burundi and the subregion, we are pleased to note that peace reigns throughout almost all of Burundi.
وفيما يتعلق بالسلم والأمن في بوروندي والمنطقة دون الإقليمية، فإنه يسعدنا أن نلاحظ أن السلام يسود في جميع أرجاء بوروندي تقريبا.
On May 19 at Extreme Rules, Rollins and Reigns defeated Team Hell No in a tag team tornado match to win the WWE Tag Team Championship.
في 19 مايو في القواعد المتطرفة ، رولنز و رينز هزمو دانيل براين و كين لا في مباراة فريق بطاقة تورنادو للفوز WWE الوسم فريق بطولة.
_ !118_John Cena_12_Boston, MA_Money in the Bank_align left_This was a ladder match also involving Alberto Del Rio, Bray Wyatt, Cesaro, Kane, Randy Orton, Roman Reigns, and Sheamus.
_ !118_12_Boston, MA_Money in the Bank_align left_This was a Ladder match also involving ألبرتو دل ريو, براي وايت, Cesaro, Kane, راندي أورتن, رومان رينز, and شيمس.
They are designed to bring transparency, dialogue and consultation to fields and to issues where secrecy usually reigns not simply between Governments, but often within them.
وهي ترمي إلى تحقيق الشفافية والحوار والتشاور في المجاﻻت والمسائل التي تسيطر عليها السرية عادة ليس بين الحكومات فحسب ولكن في كثير من اﻷحيان داخل كل منها أيضا.
One thing seems clear from the recent incident a new dispensation reigns in China, and will continue to guide policy for the next decade under Xi s leadership.
ان هناك امرا يبدو واضحا من الحادثة الاخيرة وهي ان هناك ادارة جديده في الصين وسوف تستمر هذه الادارة في توجيه السياسة للعقد القادم تحت قيادة شي .
Global climate change negotiations have similarly ended in failure, and disagreement reigns concerning how to address food and energy security amid a new scramble for global resources.
وعلى نحو مماثل، انتهت مفاوضات تغير المناخ العالمي إلى الفشل، كما ساد الخلاف بشأن كيفية التعامل مع أمن الطاقة والأمن الغذائي في خضم حالة من الاندفاع الجديد سعيا إلى الحصول على الموارد العالمية.
Then Nathan spoke to Bathsheba the mother of Solomon, saying, Haven't you heard that Adonijah the son of Haggith reigns, and David our lord doesn't know it?
فكلم ناثان بثشبع ام سليمان قائلا. أما سمعت ان ادونيا ابن حجيث قد ملك وسيدنا داود لا يعلم.
In a time of relative peace and stability in the region, Balhae flourished, especially during the reigns of the third King Mun (r. 737 793) and King Seon.
في وقت من السلام النسبي والاستقرار في المنطقة، ازدهرت بالهاي, وخصوصا خلال عهد الملك من الثالث (حكم من 737 إلى 793) وعهد الملك سون.
_ style background color e3e3e3 _Bob Backlund_New York City, NY_House show_align left_WWE recognizes Backlund's first and second reigns as being uninterrupted, and considers this a continuation of the first.
_ style background color e3e3e3 _بوب باكلند_2 _New York, NY_House show_align left_WWE recognizes Backlund's first and second reigns as being uninterrupted, and considers this a continuation of the first.
As of , he has had seventeen championship reigns in WWE, including ten as a world champion, winning the WWF E Championship eight times and the WCW (World) Championship twice.
وهذا يتضمن تسعة بطولة الوزن الثقيل في العالم (بطولة WWF E سبع مرات وبطولة WCW العالمية مرتين)، بطولة القارات WWF مرتين، والصندوق العالمي للطبيعة العلامة فريق بطولة خمس مرات.
Monaco was to remain politically vulnerable for another century and little building work took place from 1581 until 1604, during the reigns of Prince Charles II and Prince Hercule.
ظلت موناكو ضعيفة سياسي ا لقرن آخر، كما تأخرت أعمال البناء في الفترة من عام 1581 إلى عام 1604 وكان ذلك في أثناء ولاية الأمير شارل الثاني والأمير هرقل.
We look forward to the moment when peace finally reigns in the Middle East, and we commend all of those countries that are helping to promote that global cause.
ونتطلع إلى اللحظة التي يسود فيها السلام النهائي في الشرق الأوسط، ونشيد بجميع البلدان التي تساعد على دعم تلك القضية العالمية.
25. Since my last report to the Council (S 26644), humanitarian activities have continued to make appreciable progress, in particular because of the relative calm which reigns on the military front.
٢٥ منذ تاريخ تقريري اﻷخير إلى المجلس )S 26644(، استمرت اﻷنشطة اﻹنسانية في إحراز تقدم ملموس، وذلك خاصة بسبب الهدوء النسبي على الجبهة العسكرية.
The most urgent problems journalists have to face today are the occupational disorderliness (page 6) that reigns in the field (exhausting working hours, employer's arbitrariness, non insured labour etc.) and low emolument.
على أن أكثر المشاكل إلحاحا ، وهي التي يتعي ن على الصحفيين أن يواجهوها حاليا ، تتمثل في الافتقار إلى ضوابط مهنية (صفحة 6) تنظم هذا الميدان (ساعات عمل منهكة، وفي تعسف أصحاب العمل، وعمالة تفتقر إلى التغطية التأمينية وما إلى ذلك) فضلا عن انخفاض الأجور.
How beautiful on the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news of good, who publishes salvation, who says to Zion, Your God reigns!
ما اجمل على الجبال قدمي المبشر المخبر بالسلام المبشر بالخير المخبر بالخلاص القائل لصهيون قد ملك الهك.
I heard something like the voice of a great multitude, and like the voice of many waters, and like the voice of mighty thunders, saying, Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns!
وسمعت كصوت جمع كثير وكصوت مياه كثيرة وكصوت رعود شديدة قائلة هللويا فانه قد ملك الرب الاله القادر على كل شيء.
This anniversary is special not because it marks a long passage of time, but because we observe it when, for the first time since the Treaty was signed, silence reigns at the nuclear weapon test sites.
وتكتسب هذه الذكرى السنوية أهمية خاصة ﻻ ﻷنها توافق مرور فترة زمنية طويلة، بل ﻷننا نحتفل بها في الوقت الذي يسود فيه السكون على مواقع تجارب اﻷسلحة النووية ﻷول مرة منذ توقيع المعاهدة.