Translation of "regrouped" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We borrowed from the 3, we regrouped the numbers. | لقد اقترضنا من ال 3 , نحن نعيد تجميع الأرقام |
After an introduction, section I offers specific recommendations on the central themes under which the substantive issues could be regrouped. | وبعد مقدمة يعرض الفرع اﻷول توصيات محددة بشأن الموضوعات الرئيسية التي تسنى في إطارها إعادة تجميع القضايا الموضوعية. |
It is proposed that the control functions relating to the processing of financial accounting records be regrouped within the Accounts Unit. | 48 يقترح تجميع وظائف المراقبة المتعلقة بتجهيز سجلات المحاسبة المالية ضمن وحدة الحسابات. |
Is equivalent to this statement up here I just regrouped everything, which is of course, equivalent to that statement over there. | مساوية لهذه العبارة هنا، لقد اعدت تجميع كل شيئ، وهو بالطبع، مساويا لتلك العبارة هنا |
Two of the primary questions under consideration were whether departments should be regrouped into ministries and how many permanent secretaries there should be. | وكانت مسألة تجميع الإدارات في وزارات ومسألة عدد الأمناء الدائمين مسألتين من المسائل الأساسية التي تمت مناقشتها. |
The fighting on the ground resumed as well for a fifth day after Misrata and government forces regrouped after the bloody losses suffered the previous day. | تم استئناف القتال على الأرض كذلك ليوم خامس بعد أن أعادت ميليشيات مصراتة والقوات الحكومية تجميع نفسها بعد الخسائر الفادحة التي تعرضت لها في اليوم السابق. |
In this context, it is expected that the Year will lead to the achievement of a set of concrete and measurable objectives regrouped under the acronym LAND | وفي هذا الصدد، ي توقع أن تؤدي السنة الدولية إلى تحقيق المجموعة التالية من الأهداف الملموسة والقابلة للقياس التي ج معت بالإنكليزية تحت عنوان مختصر هو LAND |
90. Once members of a contingent have been selected, they are regrouped at a central location for training to foster an esprit de corps amongst the various elements. | ٩٠ حالما يتم اختيار أفراد أي وحدة، فإنه يتم تجميع أولئك اﻷفراد في موقع مركزي لتدريبهم بغية بث روح الجماعة فيما بين مختلف العناصر. |
12. Although the activities described here are the same as those included in the programme budget previously submitted, they have been regrouped according to global categories of similar training or subject areas. | ١٢ وعلى الرغم من أن اﻷنشطة الموصوفة هنا هي نفسها المدرجة في الميزانية البرنامجية التي قدمت من قبل، فقد تمت إعادة تجميعها وفقا للفئات العامة لمجاﻻت التدريب أو الموضوع المتماثلة. |
So I would drag myself into my dance studio body, mind and spirit every day into my dance studio, and learn everything I learned when I was four, all over again, reworked, relearned, regrouped. | لذا كنت اسحب نفسي الى استوديو الرقص اضع جسدي عقلي و روحي كل يوم داخل استوديو الرقص خاصتي و اتعلم كل ما تعلمته عندما كنت في الرابعة من جديد اعدت كل ما عملته وتعلمته و جمعته |
The Committee notes that, in terms of the presentation of the budget, the expenditure tables have been simplified and objects of expenditure have been regrouped into 10 categories based on the classification of ACC. | ٨٢ وتﻻحظ اللجنة أنه من حيث عرض الميزانية، فإن جداول النفقات قد بسطت وأعيد تجميع وجوه اﻹنفاق في ١٠ فئات تستند إلى التصنيف الذي وضعته لجنة التنسيق اﻹدارية. |
17. Anlong Veng was never captured by government forces. Pailin was taken, but for a short period only. Within weeks, NADK regrouped its forces, counter attacked and retook its positions, forcing RCAF to withdraw. | ١٧ ولم تستول القوات الحكومية مطلقا على انلونغ فينغ، بل استولت على بايلين، ولكن لفترة قصيرة، ففي غضون أسابيع قليلة، أعاد الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية تجميع قواته وقام بشن هجوم مضاد واستعاد مواقعه وأجبر القوات المسلحة الكمبودية الملكية على اﻻنسحاب. |
So I would drag myself into my dance studio body, mind and spirit every day into my dance studio, and learn everything I learned when I was four, all over again, reworked, relearned, regrouped. | لذا كنت اسحب نفسي الى استوديو الرقص اضع جسدي عقلي و روحي كل يوم داخل استوديو الرقص خاصتي و اتعلم كل ما تعلمته |
A Gender Elections Task Force was established in March 2004 as a subgroup of the Advisory Group on Gender.8 The Task Force regrouped in early 2005 to focus on women's participation in the September elections. | 15 وقد أنشئت فرقة عمل انتخابية معنية بنوع الجنس، في آذار مارس 2004، كمجموعة فرعية للفريق الاستشاري المعني بنوع الجنس(8). |
The secretariat of ESCWA has been located at Baghdad since 1982 however, owing to the Persian Gulf crisis, the secretariat has been temporarily moved to Amman, where all internationally recruited staff have been regrouped since August 1991. | ويقع مقر أمانة اللجنة في بغداد منذ عام ١٩٨٢ إﻻ أن أزمة الخليج الفارسي أدت الى نقل اﻷمانة بصورة مؤقتة الى عمان، حيث أعيد منذ آب أغسطس ١٩٩١ تجميع كل الموظفين المعينين دوليا. |
2. On 14 October 1993, upon the advice of the Security Management Team, my Special Representative and OAS Special Envoy recommended that phase III of the security plan should be implemented and, consequently, the International Civilian Mission personnel should be regrouped in the capital. | ٢ وفي ١٤ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣، وبناء على مشورة فريق إدارة اﻷمن، أوصى ممثلي الخاص والمبعوث الخاص لمنظمة الدول اﻷمريكية بتنفيذ المرحلة الثالثة من الخطة اﻷمنية، وبالتالي ينبغي إعادة تجميع أفراد البعثة المدنية الدولية في العاصمة. |
More than half the Turkish Cypriot population of the island left their homes, many of them for the second or third time, as a result of the events triggered by the coup, and regrouped in Northern Cyprus where they could find a safe haven. | وقد غادر أكثر من نصف السكان القبارصة اﻷتراك منازلهم، للمرة الثانية أو الثالثة بالنسبة لكثير منهم، وذلك من جراء اﻷحداث التي تمخض عنها اﻹنقﻻب، وتجمعوا في قبرص الشمالية، حيث وجدوا ملجأ آمنا. |
14. Non food items, comprising domestic needs and water equipment to displaced persons from Mali and Niger, were stocked in Tamanrasset, but, at the request of the authorities, were not delivered until the quot Centres de vie quot were established and the scattered population regrouped. | ١٤ خ زنت في تامانراسيت المواد غير الغذائية، التي تشتمل على اﻻحتياجات المنزلية ومعدات المياه للمشردين من مالي والنيجر، ولكن بناء على طلب السلطات، لم تسلﱠم تلك المواد إلى أن أنشئت quot مراكز المعيشة quot وأعيد تجميع مجموعات الﻻجئين المبعثرة. |
Most of its army and some people went into exile to Greece and Corfu, where they recovered, regrouped and returned to the Macedonian front to lead a final breakthrough through enemy lines on 15 September 1918, liberating Serbia and defeating the Austro Hungarian Empire and Bulgaria. | ذهب بعض الناس إلى المنفى إلى اليونان وكورفو، حيث تعافى، وعاد إلى تجميع الجبهة المقدونية لقيادة النهائي من خلال اختراق خطوط العدو يوم 15 سبتمبر عام 1918، تحرير صربيا وهزيمة الإمبراطورية النمساوية المجرية وبلغاريا. |