Translation of "refund" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Refund - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Refund of expenditure, including | رد النفقات، بما في ذلك المدخرات المتصلة |
Ask for a refund. | اطلبي منهم أن يعيدوا مالك |
We'II refund your money. | .سوف نقوم بإعادة أموالك |
What about the refund? | وماذا عن حق التأمين |
(d) Income tax refund policy | (د) سياسة رد الضريبة على الدخل |
Refund our children's fees immediately. | أعيدي رسوم اشتراك أطفالنا فورا |
You got a refund coming. | ستحصل عليها بشكل مختلف |
(a) Refund of prior year expenditures | (باليورو) |
E. Refund of previous years apos expenditure | المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة |
E. Refund of previous years apos expenditure | هاء المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة |
Alright, I will refund it immediately today. | حسنـا ، سأعيدها(الرسوم) فورا اليوم |
Sort of a refund from the company. | نوع من إسترداد قيمة الرفقة . |
If I'm wrong, I'll refund your money. | إن كنت مخطئا فسأعيد لك نقودك |
However, there is a VAT refund scheme for tourists, who may claim the refund on certain items purchased in Thailand. | بيد أنه يوجد نظام لرد ضريية القيمة المضافة للسواح، الذين يمكنهم أن يطالبوا برد تلك الضريبة فيما يتعلق بأصناف معينة مشتراة من تايلند. |
E. Refund of previous years apos expenditure 621 | المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة |
Refund of prior years apos expenditures 66.3 53.3 | مبالغ مسددة من نفقات عن السنوات السابقة |
Meanwhile, refund of the overpayment is being pursued. | وفي غضون ذلك يجري العمل ﻻسترجاع الزيادة من المبلغ المدفوع. |
I got a refund on that ticket. Here. | حصلت على ثمن التذكرة، تفضل |
Look for a sign saying VAT Refund for Tourists . | ويرجى البحث عن اللافتات التي تحمل عبارة VAT Refund for Tourists ( رد ضريبة القيمة المضافة للسو اح ). |
Are you going to refund me for the coffee and laundry fee? | هل ستعطيني المال لقهوتي والمصبنة |
Under the circumstances, Monsieur, I owe you an apology and a refund. | تحت هذه الظروف يا سيدي، أنا مدين لك بالاعتذار و ارجاع بقية نقودك. |
I bought two tickets for Chicago. Can I have a refund on one? | لقد إشتريت تذكرتين لشيكاغو هل يمكنني إستعادة مبلغ لتذكرة |
Every year, 24 million middle class American families get a refund from the Internal Revenue Service. | ففي كل عام تحصل 24 مليون أسرة أميركية تنتمي إلى الطبقة المتوسطة على حسم ضريبي في هيئة أموال نقدية من دائرة الإيرادات الداخلية. |
6. Government of India provides refund of excise duties on goods of its origin to Bhutan. | ٦ ترد حكومة الهند لبوتان رسوم اﻻنتاج على البضائع التي يكون منشأها الهند. |
Some developing countries have introduced a far reaching VAT refund system for consumers who collect official receipts. | فقد تبنت بعض الدول النامية نظاما ناجحا لإعادة ضريبة القيمة المضافة إلى المستهلكين الذين يجمعون الإيصالات الرسمية. |
Note Figures for regular resources income reflect adjustments of refund to staff for income tax levied by Member States. | ملاحظة تعكس أرقام إيرادات الموارد العادية تسويات رد المبالغ للموظفين مقابل الضرائب التي تفرضها الدول الأعضاء. |
Northern Cyprus, like Turkey, offers a 2.5 percentage point refund on VAT, compared to the standard VAT rate of 13 . | فتعرض شمال قبرص، ومثلها تركيا، إعادة 2.5 نقطة مئوية من ضريبة القيمة المضافة، مقارنة بالنسبة المعتادة لضريبة القيمة المضافة، وهي 13 . |
(i) If no satisfactory narrative and financial reports are received, the organization may be requested to refund the grant concerned. | (ط) يجوز أن يطلب إلى المنظمة رد المنحة، إذا لم ترد معلومات مناسبة وتقارير مالية مرضيـة بشـأنهـا. |
The deposit refund system for certain kinds of packaging has also been quite effective and can be easily implemented in SIDS. | ونظام quot استرداد الرهن quot ﻷنواع معينة من العبوات كان أيضا فعاﻻ بدرجة كبيرة ويمكن تنفيذه بسهولة في الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Around 2005, Germany refused to export any more nuclear equipment or refund money paid by Iran for such equipment in the 1980s. | في عام 2005، رفضت ألمانيا تصدير أي معدات نووية أكثر أو رد الأموال المدفوعة من قبل إيران لمثل هذه المعدات في أعوام الثمانينات. |
For instance, the deposit refund system as applied to bottles and other reusable containers would be a viable mechanism in solid waste management. | وعلى سبيل المثال فإن نظام استرداد الرهن، كما هو مطبق بالنسبة للقناني والعبوات اﻷخرى التي يمكن إعادة استعمالها، سيكون آلية فعالة في إدارة النفايات الصلبة. |
The remaining overpayment has been recovered partly and ITC has received assurances that the former non local staff member will refund the balance due. | وقد استردت الدفعة الزائدة المتبقية جزئيا وتلقى مركز التجارة الدولية تأكيدات بأن الموظف غير المحلي السابق سيرد الرصيد المستحق. |
Only when a State is current with respect to its financial obligations should it receive a refund or a credit against its next assessment. | وينبغــي أﻻ تتلقى الدولــة أي رد لبعــض ما دفعته أو أي خصــم من الحصة التالية المقررة عليها إﻻ إذا كانت قد سددت قبل ذلك كل التزاماتها المالية الجارية. |
(n) Income tax refund policy. UNITAR salaries are charged to the budget on a net basis during the year in which the services have been rendered. | )ن( سياسة رد ضريبة الدخل تقيد مرتبات موظفي معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث على الميزانية على أساس صاف خﻻل السنة التي قدمت فيها الخدمات. |
There was unusual delay in a refund of money by a staff member until the Board pointed out the amounts outstanding and still recovery is not complete (see para. 107). | ٨٢ وكان هناك تأخر غير عادي في رد مبلغ من المال من قبل أحد الموظفين، الى حين قيام المجلس بتوضيح المبالغ غير المسددة، واسترداد اﻷموال غير كامل حتى اﻵن )انظر الفقرة ٧٠١(. |
28. There was unusual delay in a refund of money by a staff member until the Board pointed out the amounts outstanding and still recovery is not complete (see para. 107). | ٨٢ وكان هناك تأخر غير عادي في رد مبلغ من المال من قبل أحد الموظفين، إلى حين قيام المجلس بتوضيح المبالغ غير المسددة، واسترداد اﻷموال غير كامل حتى اﻵن )انظر الفقرة ٧٠١(. |
(i) The amount of such refund shall in no case exceed the amount of his or her income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income | apos ١ apos المبلغ المسدد للموظف يجب أﻻ يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من اﻷمم المتحدة |
10. It is doubtful that the costs of such a procedure should be borne by the Pension Fund thus, the organization concerned would have to refund all costs of the exercise to the Pension Fund. | ٠١ ومن المشكوك فيه أن يتحمل صندوق المعاشات التقاعدية تكاليف هذا اﻹجراء وبالتالي، فإن على المنظمة المعنية أن ترد جميع تكاليف هذه العملية إلى صندوق المعاشات التقاعدية. |
31. The net decrease is attributable to lower earnings from bank interest ( 4,294,400), offset by increased income relating to rental of premises ( 513,000), refund of previous year apos s expenditure ( 882,500) and miscellaneous income ( 1,010,500). | ٣١ يعزي النقصان الصافي إلى انخفاض اﻹيرادات من أسعار الفائدة المصرفية )٤٠٠ ٢٩٤ ٤ دوﻻر( يقابلها زيادة في اﻹيرادات المتصلة بتأجير اﻷماكن )٠٠٠ ٥١٣ دوﻻر( ورد مبالغ من نفقات السنة الماضية )٥٠٠ ٨٨٢ دوﻻر( وإيرادات متنوعة )٥٠٠ ٠١٠ ١ دوﻻر(. |
Since the sole cause of the claim was the plaintiff's misconduct during the performance, the Court concluded that it would be manifestly unfair to compel the respondent to face alone a refund claim before the Supreme Court. | وبالنظر إلى أن السبب الوحيد للمطالبة تمثل في سوء تصرف المدعي أثناء الأداء، خلصت المحكمة إلى أنه لن يكون من العدل في شيء أن يجبر المدعي عليه أن يتحمل وحده أمام المحكمة العليا عبء طلب استرداد أثمان التذاكر. |
The amount required is 170,000, to refund the United Nations Development Programme (UNDP) indicative planning figure for Namibia, which was advanced by UNDP to cover the deficit of project NAM 86 005, executed by the International Labour Organization (ILO). | والمبلغ الﻻزم هو ٠٠٠ ١٧٠ دوﻻر، ويراد به تسديد أرقام التخطيط اﻹرشادية لناميبيا المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على سبيل السلفة لتغطية العجز في المشروع NAM 86 005 الذي نفذته منظمة العمل الدولية. |
I have been at some small expense over this matter, which I shall expect the bank to refund, but beyond that I am amply repaid by having had an experience which is in many ways unique, and by hearing the very remarkable narrative of the Red headed League. | لقد كنت في بعض نفقة صغيرة حول هذه المسألة ، والذي أعطي يتوقع البنك لاسترداد ، ولكن أبعد من ذلك صباحا يسدد لي بوضوح بعد أن كان تجربة التي بطرق عديدة فريدة من نوعها ، والاستماع إلى |
In all cases, the husband is required to provide maintenance for a wife who resides with him or who is separated from him for any reason through no fault of her own, as well as during annulment, desertion or dissolution proceedings. She is under no obligation to make any refund should it be established that she is at fault. | وفي كل الأحوال فإن الزوج ملزم بدفع النفقة لزوجته مقيمة معه أو منفصلة عنه لأي سبب لا ذنب لها فيه وكذلك أثناء دعوى البطلان أو الهجر أو الفسخ وهي غير ملزمة بالرد في حال ثبت أن السبب بذنب منها. |
quot (f) Where a staff member is subject both to staff assessment under this plan and to national income taxation in respect of the salaries and emoluments paid to him or her by the United Nations, the Secretary General is authorized to refund to him or her the amount of staff assessment collected from him or her provided that | quot )و( في الحاﻻت التي يخضع فيها مرتب الموظف والمكافآت التي تدفعها له اﻷمم المتحدة لﻻقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين حسب هذا النظام ولضريبة الدخل الوطنية في آن واحد، يؤذن لﻷمين العام بأن يرد إليه مبلغ اﻻقتطاع اﻻلزامي المحصل منه وذلك بالشروط التالية |
Related searches : Claim Refund - Refund You - Payment Refund - Cost Refund - Refund Money - Total Refund - For Refund - Refund Due - Refund Process - Premium Refund - Customer Refund - Refund Check - Ticket Refund - Refund Procedure